夜来幽梦忽还乡小轩窗正梳妆相顾无言,惟有泪千行上一句 下一句-句子_经典句
悼念已故奶奶的古诗词
悼念已故奶奶的古诗词悼念诗词1、《江城子》宋·苏轼十年生死两茫茫。
不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年断肠处,明月夜,短松冈。
2、《悼亡诗》沈约去秋三五月,今秋还照梁。
今春兰蕙草,来春复吐芳。
悲哉人道异,一谢永销亡。
帘屏既毁撤,帷席更施张。
游尘掩虚座,孤帐覆空床。
万事无不尽,徒令存者伤。
3、《七律(1937年1月红军西路军董振堂牺牲)》邱闽泉2008年1月高台城陷烈三千,军长振堂恨九泉。
每仗必先争赴召,长征要挡恶敌前。
打通西北诚难望,实力当年天亦怜。
彭贺后来歼马匪,英雄畅笑震神龛。
4、《七律(纪念十世班禅额尔德尼确吉坚赞圆寂19周年)》邱闽泉2008年1月高原气霭冷萧索,雪域风霜肃岁姿。
维护统一常赴藏,关心建设不循私。
祈福摩顶民怀敬,诚祝札寺僧忆慈。
金塔哈达今献上,追思往事伴寒食。
5、《七律(1969年1月李宗仁逝世)》邱闽泉2008年1月当年完胜台儿庄,振奋国人亢满腔。
傀儡台前长暗痼,残枝岛后虎坡僵。
晚明大义北京去,垂艾正德回海航。
今祭小诗传赋感,归田岩醉醒佯狂。
6、《七律(纪念宋庆龄诞辰115周年)》邱闽泉2008年1月初放腊梅香四溢,枝头蕊露祭思撩。
少随国父推清满,长伴孤灯惦苦劳。
抗日挺身民主举,联俄联共一生豪。
荣封国母全民敬,世代永歌逐浪高。
7、《沁园春(公元712年2月12日为杜甫诞辰)》邱闽泉2008年2月凄苦哀夫,辗转民间,落雁成都。
访花溪步窄,草堂仰慕;填词叹惋,日月灵徂。
一代伟人,后封“诗圣”,写尽当年亡宿逋。
斟薄酒,祭长江华表,雪溅舳舻。
重读佳作霞铺。
令无数诗人肠已枯。
恨朱门酒臭,街旁冻骨;石壕破灶,风卷茅屋。
绕柱悲歌,鬼神楚恻,多样风格胜相如。
身些醉,但情浓意畅,阅线装书。
8、《七律(悼念港星沈殿霞女士病逝)》邱闽泉2008年2月20日天国人去驾青鸾,尘世惋惜致酒膰。
六秩英年多蓄憾,影屏难见笑星憨。
悼念亡妻的七绝诗
悼念亡妻的七绝诗《江城子乙卯正月二十日夜记梦》苏轼十年生死两茫茫。
不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年断肠处,明月夜,短松冈。
译文两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。
不想让自己去思念,自己却难以忘怀。
妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。
即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。
两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。
料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。
创作背景苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。
王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。
可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。
这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。
苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏(名弗),卒于京师。
六月甲午,殡于京城之西。
其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君、先夫人墓之西北八步。
”于平静语气下,寓绝大沉痛。
公元1075年(熙宁八年),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。
题记:七绝悼妻诗无言驾鹤独西去,别子抛孙日已斜。
定是黄泉无客舍,不知今夜宿谁家?今宵撒手没归期,日夜相思悲泪滴。
倘使来生能转世,相约还要做夫妻。
日懒洗梳忆爱妻,三餐无味泪常滴。
往昔嗔怪君多语,今盼叨唠未见伊。
男儿有泪岂轻弹,此日缘何泪未干?只为情深恩爱重,从今不见贤妻还。
思妻长夜未成眠,泪湧如泉洒枕边。
岁岁今宵难入梦,个中滋味对谁言?冬去春回万物鲜,夫妻分袂又一年。
哀思未尽情难断,常把归期问老天!。
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》626(高中诗词翻译赏析)
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处:明月夜,短松冈。
【前言】《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是宋代大文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。
此词情意缠绵,字字血泪。
上阙写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阙记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。
上阙记实,下阙记梦,,虚实结合,衬托出对亡妻的思念,加深全词的悲伤基调。
词中采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳。
全词思致委婉,境界层出,情调凄凉哀婉,为脍炙人口的名作。
【注释】江城子:词牌名。
乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。
十年:指结发妻子王弗去世已十年。
思量:想念。
“量”按格律应念平声liang。
千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”孤坟:孟启《本事诗·征异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。
”其妻王氏之墓。
纵使:即使。
尘满面,鬓如霜:形容饱经沧桑,面容憔悴。
幽梦:梦境隐约,故云幽梦。
小轩窗:指小室的窗前,小轩:有窗槛的小屋。
顾:看。
料得:料想,想来肠断处:一作“断肠处”。
明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。
十年生死两茫茫:十年来,生死双方隔绝,什么都不知道了。
千里孤坟:作者妻子的坟墓。
肠断:一做断肠。
【翻译】两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。
不想让自己去思念,自己却难以忘怀。
妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。
即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。
两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。
料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。
《江城子-乙卯正月二十日夜记梦》原文、译文及赏析-高考必修
《江城子-乙卯正月二十日夜记梦》原文、译文及赏析原文:江城子·乙卯正月二十日夜记梦苏轼〔宋代〕十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
译文:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难忘怀。
孤坟远在千里之外,没有地方能诉说心中的悲伤凄凉。
即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了,我四处奔波早已是灰尘满面两鬓如霜。
昨夜在梦中回到了家乡,看见你正在小窗前对镜梳妆。
你我二人默默相对无言,只有泪落千行。
料想你年年都为我柔肠寸断,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松冈上。
注释:乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。
十年:指结发妻子王弗去世已十年。
思量:想念。
千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。
孤坟:其妻王氏之墓。
幽梦:梦境隐约,故云幽梦。
小轩窗:指小室的窗前。
轩:门窗。
顾:看。
明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地。
短松:矮松。
赏析:中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”。
从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。
晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。
他们的作品悲切感人。
而用词写悼亡,是苏轼的首创。
苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。
这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。
但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆。
开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。
“十年生死两茫茫”生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者,也是同样的。
恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。
“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”怀。
因为作者时至中年,那种共担忧患的夫妻感情,久而弥笃,是一时一刻都不能消除的。
作者将“不思量”与“自难忘”并举,利用这两组看似矛盾的心态之间的张力,真实而深刻地揭示自己内心的情感。
《江城子 乙卯正月二十日夜记梦》诗句及赏析
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》诗句及赏析苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》,全文如下:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
这首词是苏轼为悼念亡妻王弗而作,被认为是其悼亡词中的代表作。
以下是对这首词的赏析:上阙:作者通过直白的叙述,表达了对亡妻的思念和痛楚之情。
虽然已经过去了十年,但作者仍然无法忘怀妻子,如今远隔千里,也无处可以倾诉自己的凄凉之情。
即使相逢,妻子可能也已经认不出自己,因为他已经满面尘土、两鬓如霜。
下阙:作者在梦中回到了家乡,看到妻子正在梳妆。
两人相视无言,只有泪水千行。
最后,作者想到每年都会让他肝肠寸断的地方,那就是明月照耀下的短松冈,那里是妻子的坟墓所在。
整首词以虚实结合的手法,将梦境与现实交融,表达了作者对亡妻深深的思念和无尽的哀伤。
词中情感真挚,字字血泪,令人动容。
苏轼是北宋时期的文学家、书画家和政治家,他的作品涉及诗、词、文、书、画等多个领域。
与苏轼的其他作品相比,《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》有以下几个不同之处:主题:这首词是苏轼为悼念亡妻而作,与他的其他作品相比,主题更加个人化、情感化。
其他作品的主题可能更加广泛,涉及自然、人生、历史、哲学等方面。
风格:这首词的风格较为凄婉、哀伤,情感表达更为直接、真挚。
与苏轼的一些豪放、洒脱的作品相比,风格上有较大的差异。
表现手法:在这首词中,苏轼运用了虚实结合的手法,通过梦境与现实的交织,表达了对亡妻的思念之情。
这种表现手法在他的其他作品中可能并不常见。
语言:这首词的语言简练、朴实,没有过多的修饰和华丽的辞藻。
与苏轼的一些辞藻华丽、意境深远的作品相比,语言风格有所不同。
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》与苏轼的其他作品在主题、风格、表现手法和语言等方面存在一定的差异。
宋苏轼《江城子-乙卯正月二十日夜记梦》原文、译文及赏析
宋苏轼《江城子-乙卯正月二十日夜记梦》原文、译文及赏析原文:江城子·乙卯正月二十日夜记梦宋朝苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
古诗简介:《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》既《江城子·十年生死两茫茫》,是宋代大文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。
此词情意缠绵,字字血泪。
上阙写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阙记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。
上阙记实,下阙记梦,虚实结合,衬托出对亡妻的思念,加深全词的悲伤基调。
词中采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳。
全词思致委婉,境界层出,情调凄凉哀婉,为脍炙人口的名作。
译文:两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。
不想让自己去思念,自己却难以忘怀。
妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。
即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。
两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。
料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。
注释:⑴江城子:词牌名。
⑵乙卯(mǎo):公元1075年,即北宋熙宁八年。
⑶十年:指结发妻子王弗去世已十年。
⑷思量:想念。
“量”按格律应念平声liáng。
⑸千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。
孤坟:孟启《本事诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。
”其妻王氏之墓。
⑹纵使:即使。
⑺尘满面,鬓如霜:形容饱经沧桑,面容憔悴。
⑻幽梦:梦境隐约,故云幽梦。
⑼小轩窗:指小室的窗前,小轩:有窗槛的小屋。
【抒情诗句】相顾无言,惟有泪千行_全诗赏析
【抒情诗句】相顾无言,惟有泪千行_全诗赏析出自宋代诗人的《江城子?乙卯正月二十昼夜记梦》十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽归田,小轩窗,正梳妆。
泯无言,惟有泪千行。
可望得年年肠断处,明月夜,长松冈。
赏析宋神宗熙宁八年(1075),在密州(今山东诸城)任知州。
此时人四十岁,标题上“乙卯”,所指的就是这一年。
题“记梦”,就是梦后记事,内容就是“梦亡妻”。
“十年生死两茫茫”,词一开始即点出夫妻死别的时间--十年。
苏轼的妻子王弗死于治平二年,距诗人写此词时正好十年。
十年时间,不管长短,都是有限的,但只就它横亘在生与死之间这一点说,就是永无休止的了。
谁都明确,生者与死者是永远不能会见的。
这里“生死”两字,道出两个世界,用得非常沉痛。
使其后的“两茫茫”不仅有了“全无所知”之感,而且有了“永无所知”之感。
“不思量,自难忘”,写生者对死者的思念。
“不”初看自圆其说,细心懂得,却是诗人的更深一层的情怀。
说不思量,等于思量。
因为这种思念,既是一种有意识的每时每刻的思念,也是一种难以中止的无意识的思念,堪称“此情无计可打消”(《一剪梅》)所以是“不思量,自难忘”。
“千里孤坟,无处话凄凉”,王弗死后,迁葬于四川眉山(苏轼的故乡),而此时苏轼则在密州任所,不止千里之隔。
死者在千里之外,没有昔日的伴侣近在眉睫相陪,九泉之下若有灵,连诉话凄凉的地方也没有。
这该如许孤寂清冷!至此,作者通过生者与死者在时间与空间上的隔离,抒发了对亡妻沉痛的思念以及永远不得相逢的遗恨。
“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
”这是诗人的一个设想。
“相逢”,死者仍然故我,而生者呢?这十年,正是缭绕变法,改革派与保守派的奋斗愈演愈烈的时候。
苏轼被卷进了这场漩涡之中,身不禁己,宦海沉浮,一直地放外任,左迁,流徙,历尽苍桑,备尝艰苦,已是“尘满面,鬓如霜”了。
此时此刻,生者与死者若能相逢,也确定是“不识”了。
苏轼《江城子》宋词全文赏析及注释翻译
苏轼《江城子》宋词全文赏析及注释翻译苏轼《江城子》宋词全文赏析及注释翻译江城子已卯正月二十日夜记梦十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面、鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜、短松冈。
【译文】(一)两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。
不思念吧,但本来难忘。
妻子的孤坟远在千里,没有地方与她交谈凄凉的景况。
即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在隐约在梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前梳妆。
两人互相望着,没有言语,只有泪千行。
料想年年断肠的地方,晚上明月照耀着长着小松树的坟山上。
(二)十年漫漫生死隔两茫茫。
不用去细思量,你的形影我难忘。
千里遥远的孤坟,竟无处向你诉满腹凄凉。
纵然是夫妻再相逢你也许认不出我,灰尘满面,两鬓如霜!夜里做了个渺茫的梦忽然返回故乡。
在那小门窗,她正在梳妆。
相对惨然不语,只有淋淳热泪千行。
料想得到,她为惦念我年年痛断柔肠的地方,就在明月的夜晚,矮松的山冈。
【注释】① 十年:苏轼妻王氏去世十年。
② 千里孤坟:王氏去逝后葬在四川。
【赏析】作者写此词时正在密州(今山东诸城)任知州,他的妻子王弗在宋英宗治平二年(1065)死于开封。
到此时(熙宁八年)为止,前后已整整十年之久了。
词前小序明确指出本篇的题旨是“记梦”。
然而,梦中的景象只在词的下片短暂出现,在全篇中并未居主导地位。
作者之所以能进入“幽梦”之乡,并且能以词来“记梦”。
完全是作者对亡妻朝思暮念、长期不能忘怀所导致的必然结果。
所以开篇使点出了“十年生死两茫茫”这一悲惨的现实。
这里写的是漫长岁月中的个人悲凉身世。
生,指作者;死,指亡妻。
这说明,生者与死者两方面都在长期相互怀念,但却消息不通,音容渺茫了。
作者之所以将生死并提,除阐明题旨的作用之外,其目的还在于强调生者的悲思,所以,接下去立即出现“不思量,自难忘”这样的词句。
宋词《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》拼音及注释教学
江城子·乙卯正月二十日夜记梦苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
江ji ān ɡ城ch én ɡ子z ǐ·乙y ǐ卯m ǎo 正zh ēng 月yu è二èr 十sh í日r ì夜y è记j ì梦m èngs ū 苏 sh ì 轼sh í 十 ni án 年 sh ēn ɡ 生 s ǐ死li ǎn ɡ 两 m án ɡ 茫 m án ɡ 茫 ,b ù 不 s ī思li ān ɡ 量 ,z ì自n án 难 w àn ɡ 忘 。
qi ān 千 l ǐ里ɡū 孤 f én 坟 ,w ú 无 ch ù 处 hu à 话 q ī 凄 li án ɡ 凉 。
z òn ɡ 纵 sh ǐ 使 xi ān ɡ 相 f én ɡ 逢 y īn ɡ 应 b ù不sh í 识 ,ch én 尘 m ǎn 满mi àn 面 ,b ìn 鬓 r ú如shu ān ɡ 霜 。
y è 夜 l ái 来y ōu 幽 m èn ɡ 梦 h ū 忽 hu án 还 xi ān ɡ 乡 ,xi ǎo 小 xu ān 轩 chu ān ɡ 窗 ,zh èn ɡ 正 sh ū 梳 zhu ān ɡ 妆 。
xi ān ɡ 相 ɡù顾w ú 无 y án 言 ,w éi 惟 y ǒu 有 l èi 泪 qi ān 千 h án ɡ 行 。
描写死亡的古诗句
描写死亡的古诗句1、夜来幽梦忽还乡。
小轩窗。
正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
——苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》2、十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
——苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》3、望庐思其人,入室想所历。
——潘安《悼亡诗三首》4、小轩窗。
正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
——苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》5、空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。
——贺铸《半死桐·重过阊门万事非》6、床空委清尘,室虚来悲风。
——潘安《悼亡诗三首》7、被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。
——纳兰性德《浣溪沙·谁念西风独自凉》8、流芳未及歇,遗挂犹在壁。
——潘安《悼亡诗三首》9、可怜白骨攒孤冢,尽为将军觅战功。
——张蠙《吊万人冢》10、尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
——元稹《遣悲怀三首·其二》11、凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。
——纳兰性德《南乡子·为亡妇题照》12、惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
——元稹《遣悲怀三首·其三》13、君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。
——白居易《梦微之》14、寝兴目存形,遗音犹在耳。
——潘安《悼亡诗三首》15、闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。
——元稹《遣悲怀三首·其三》16、若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。
——纳兰性德《蝶恋花·辛苦最怜天上月》17、文章已满行人耳,一度思卿一怆然。
——李忱《吊白居易》18、悲怀感物来,泣涕应情陨。
——潘安《悼亡诗三首》19、梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
——陆游《沈园二首》20、伤心千里江南,怨曲重招,断魂在否?——吴文英《莺啼序·春晚感怀》21、故人在其下,尘土相豗蹴。
——苏轼《送顿起》22、手携稚子夜归院,月冷空房不见人。
——白居易《为薛台悼亡》23、前年伐月支,城上没全师。
——张籍《没蕃故人》24、怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
网络流传的十首爱情诗
网络流传的十首爱情诗十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
【译文】我与你生死隔绝、两不相知已经十年了,即使不想念你,也难以忘却啊!你孤单单地躺在远隔千里的坟墓中,境况凄凉却无处能够诉说。
纵然现在能让我们再次见面,你大概也认不得我了,我已变得一脸尘土、两鬓如霜了。
昨天夜里,我做了个梦,忽然回到了家乡,你正在小房间里靠近窗子梳妆打扮,我们彼此瞧着对方,没说一句话,只有眼泪似涌泉般地流了下来。
我能料想得到那伤心处的景象,年复一年地,只有夜间的明月照着那长着矮小松树的山头。
苏轼十九岁与同郡王弗结婚,嗣后出蜀入仕,夫妻琴瑟调和,甘苦与共。
十年后王弗亡故,归葬于家乡的祖莹。
这首词是苏轼在密州一次梦见王弗后写的,距王弗之卒又是十年了。
生者与死者虽然幽明永隔,感情的纽带却结而不解,始终存有。
“不思量,自难忘”两句,看来平常,却出自肺腑,十分诚挚。
•逢只能期于梦中,苏东坡用了十年都舍弃不下的,是那种相濡以沫的亲情。
他受不了的不是没有了轰轰烈烈的爱情,而是失去了伴侣后孤单相吊的寂寞。
"纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜"在梦里能够看见的,也全是逝去亲人往日生活里的琐碎片断。
因为在那些琐碎里,凝结着化不去的亲情。
在红尘中爱的最高境界是什么?执子之手是一种境界,相濡以沫是一种境界,生死相许也是一种境界。
在这世上有一种最为凝重、最为浑厚的爱叫相依为命。
那是天长日久的渗透,是一种融入了彼此之间生命中的温暖。
•二,《卜算子》李之仪•我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不负相思意。
译文我居住在长江上游,你居住在长江下游。
天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。
长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能停止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。
古诗江城子十年生死两茫茫翻译赏析
古诗江城子十年生死两茫茫翻译赏析《江城子十年生死两茫茫》作者为宋朝文学家苏轼。
其全文如下:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处:明月夜,短松冈。
【前言】《江城子十年生死两茫茫》是宋代大文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。
此词情意缠绵,字字血泪。
上阙写词人对亡妻的深沉的思念,写实;下阙记述梦境,抒写了词人对亡妻执着不舍的深情,写虚。
上阙记实,下阙记梦,,虚实结合,衬托出对亡妻的思念,加深全词的悲伤基调。
词中采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳。
全词思致委婉,境界层出,情调凄凉哀婉,为脍炙人口的名作。
【翻译】两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。
不想让自己去思念,自己却难以忘怀。
妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。
即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。
两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。
料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。
【鉴赏】中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”。
从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。
晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。
他们的作品悲切感人。
或写爱侣去后,处孤室而凄怆,睹遗物而伤神;或写作者既富且贵,追忆往昔,慨叹世事乖舛、天命无常;或将自己深沉博大的思念和追忆之情,用恍惚迷离的文字和色彩抒发出来,读之令人心痛。
而用词写悼亡,是苏轼的首创。
苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。
这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。
但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆,诉悲怀的,写得真挚朴素,沉痛感人。
各种版本的《江城子》
苏东坡《江城子》原版:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
午后,某人,北大版《江城子》一首:十年生死两茫茫,三角地,大讲堂。
翻尾石鱼,雪打石舫凉。
五四蹴鞠汗如雨,静园夜,啤酒香。
昔日楼前凤求凰,今何在?新嫁娘。
一塔湖图,此间少年郎。
夜深忽梦前尘事,泪始干,不思量。
北大校友才情多啊,《江城子》接龙开始了————∙内伤版——十年生死两茫茫,柿子林,老南墙。
一弯勺海,山亭晚钟扬。
心事拿云少年时,湖柳绿,银杏黄。
并包兼容皆内伤,孔庆东?贺卫方。
民主科学,依然顶球忙。
我与圣贤皆寂寞,醅新酒,入旧肠。
∙昌平版——十年生死两茫茫,昌平园,拆南墙。
喝酒打牌,考前三教忙。
未名湖畔明月夜,景虽好,受蚊伤。
公主楼中那扇窗,谁的妻?谁的娘?十年糊涂,一纸文件亡!梦里空空二八楼,醉了眼,看夕阳。
∙留学版——三年生死两茫茫,左天下,右儿娘。
遥想当年,只身赴远洋。
守得客邦如故土,事业盛,妻儿凉。
寂寞如影随形时,高尔夫,海钓忙,觥筹之后,何处话凄凉?待得功德圆满日,前人赴,后人上。
∙混搭版——十年生死两茫茫,没有了柿子林,没有了三角地,没有了苹果园,也没有了大讲堂。
德先生赛先生顶个球,同学们快把化学歌来唱。
∙艺术学院版——十年生死两茫茫,玉米地,小琴房。
飞宇网吧,雕刻时光长。
青生课上汗如雨,燕南猫,偷窥狂。
校长楼前银杏黄,冬夜雪,翻围墙。
湖光塔影,唯有灌水忙。
而今儿女忽成行,人已去,茶未凉。
∙水车版——七年沉浮两忙茫,李达三,相辉堂。
自转金榴,凭栏映晚霞。
心无城府自踏车,牛奶棚,二食堂。
昔日鹊桥挂牌,今何在?孩他爹。
锦衣宝马,日上中天;天涯猫扑,夜半阑干。
夜深忽梦前朝事,嘴边笑,难忘怀。
狗尾续貂吧。
∙披上行囊闯北方,四余载,修满堂。
京秋燕园,偶遇一俊郎。
银杏染得满园黄,美如画,风飞扬。
今朝忆起少年时,理教忙,农园敞。
宋苏轼《江城子 乙卯正月二十日夜记梦》翻译及赏析
宋苏轼《江城子乙卯正月二十日夜记梦》翻译及赏析原文:江城子·乙卯正月二十日夜记梦宋·苏轼十年生死两茫茫。
不思量。
自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。
小轩窗。
正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
翻译:你我一生一死,隔绝已十年,相互思念却很茫然,无法相见。
不想让自己去思念,却难以忘怀。
你的孤坟远在千里,没有地方跟你诉说心中的凄凉悲伤。
即使相逢你也该认不出我了,因为四处奔波,我早已灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在梦境中又回到了家乡,只见你正在小窗前对镜梳妆。
你我默默相望,千言万语不知从何说起,只有无言的泪水落下千行。
料想那明月照耀着的长着小松树的坟山,是你年复一年地思念我而痛欲断肠的地方。
赏析:中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”。
从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。
晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。
他们的作品悲切感人。
或写爱侣去后,处孤室而凄怆,睹遗物而伤神;或写作者既富且贵,追忆往昔,慨叹世事乖舛、天命无常;或将自己深沉博大的思念和追忆之情,用恍惚迷离的文字和色彩抒发出来,读之令人心痛。
而用词写悼亡,是苏轼的首创。
苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。
这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。
但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆,诉悲怀的,写得真挚朴素,沉痛感人。
这首“记梦”词,实际上除了下片五句记叙梦境,其他都是抒情文字。
开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。
“十年生死两茫茫”,生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者,也是同样的。
恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。
“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”怀。
王弗逝世转瞬十年了,想当初年方二八的王弗嫁给了十九岁的苏东坡,少年夫妻情深意重自不必说,更难得她蕙质兰心,明事理。
苏轼悼念妻子的诗
苏轼悼念妻子的诗有《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》。
原文如下:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是一首深切悼念亡妻的词,表达了他对妻子无尽的思念和内心的痛苦。
以下是对这首词的赏析:首先,这首词的标题“江城子·乙卯正月二十日夜记梦”已经为我们揭示了其内容和主题。
从标题可以看出,这首词是苏轼在正月二十日的夜晚,因为梦到了去世的妻子而写下的。
词的开头“十年生死两茫茫,不思量,自难忘”表达了苏轼对生与死的无奈和对妻子深深的思念。
这里的“十年”并非确指,而是表示岁月漫长,也表明了苏轼对亡妻的思念之久。
他无法忘记过去的美好时光,也无法接受妻子已经离世的事实。
“千里孤坟,无处话凄凉”表现出苏轼的孤独和无助。
他的妻子已经去世,留下他在千里之外的孤坟前独自悲伤,无人可以倾诉他的心事。
这种凄凉和孤独的感觉深深地刺痛了他的心。
“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜”进一步表达了苏轼对亡妻的思念和对自己境况的无奈。
即使有机会与妻子重逢,估计她也认不出自己了,因为自己已经满面尘土,鬓发如霜。
这里的描述既表现了苏轼对亡妻的感情之深,也揭示了他对生活的无奈和悲哀。
下阕“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆”描述了苏轼在梦中突然回到了过去的生活,看到了妻子正在窗前梳妆。
这个描述充满了生活的细节和温馨,表现了苏轼对过去生活的深深怀念。
“相顾无言,惟有泪千行”描绘了苏轼与亡妻相见却无法言语的痛苦。
他们默默相对,只有眼泪千行。
这是对他们深情的表达,也是对他们无法言说的痛苦的表达。
“料得年年肠断处,明月夜,短松冈”是词的结尾,也是对全篇的总结。
这里的描述充满了悲痛和无奈。
苏轼料想亡妻在另一个世界里也会因为思念他而痛苦不堪,只有在明月照耀的夜晚,他们才能在短松冈上相见。
“相顾无言,惟有泪千行”的意思_全诗赏析
相顾无言,惟有泪千行出自宋代诗人的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
赏析宋神宗熙宁八年(1075),苏轼在密州(今山东诸城)任知州。
此时诗人四十岁,题目上“乙卯”,指的就是这一年。
题“记梦”,是梦后记事,内容是“梦亡妻”。
“十年生死两茫茫”,词一开始即点出夫妻死别的时间--十年。
苏轼的妻子王弗死于治平二年,距诗人写此词时正好十年。
十年时间,不论长短,都是有限的,但只就它横亘在生与死之间这一点说,就是永无休止的了。
谁都明白,生者与死者是永远不能会面的。
这里“生死”两字,道出两个世界,用得十分沉痛。
使其后的“两茫茫”不仅有了“全无所知”之感,而且有了“永无所知”之感。
“不思量,自难忘”,写生者对死者的。
“不”初看自相矛盾,仔细领会,却是诗人的更深一层的情怀。
说不思量,即是思量。
因为这种思念,既是一种有意识的每时每刻的思念,也是一种难以中断的无意识的思念,可谓“此情无计可消除”(《一剪梅》)所以是“不思量,自难忘”。
“千里孤坟,无处话凄凉”,王弗死后,迁葬于四川眉山(苏轼的家乡),而此时苏轼则在密州任所,不止千里之隔。
死者在千里之外,没有昔日的伴侣近在咫尺相陪,九泉之下若有灵,连诉话凄凉的地方也没有。
这该多么孤寂清冷!至此,作者通过生者与死者在时间与空间上的隔离,表达了对亡妻沉痛的思念以及永远不得相逢的遗恨。
“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
”这是诗人的一个假想。
“相逢”,死者依然故我,而生者呢?这十年,正是围绕王安石变法,革新派与守旧派的斗争愈演愈烈的时候。
苏轼被卷进了这场漩涡之中,身不由己,宦海沉浮,不断地放外任,左迁,流徙,历尽苍桑,备尝艰辛,已是“尘满面,鬓如霜”了。
此时此刻,生者与死者若能相逢,也肯定是“不识”了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
夜来幽梦忽还乡小轩窗正梳妆相顾无言,惟有泪千行上一句下一句-句子_经典句子夜来幽梦忽还乡小轩窗正梳妆相顾无言,惟有泪千行上一句下一句出自清朝苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文翻译:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦拼音版:shínián shēng sǐliǎng máng máng ,búsīliàng ,zìnán wàng 。
qiān lǐgūf én ,wúchùhuàqīliáng 。
zòng shǐxiàng féng yīng búshí,chén mǎn miàn ,bìn rúshuāng 。
yèlái yōu mèng hūhái xiāng ,xiǎo xuān chuāng ,zhèng shūzhu āng 。
xiàng gùwúyán ,wéi yǒu lèi qiān háng 。
liào dénián ni án cháng duàn chù,míng yuèyè,duǎn sōng gāng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
苏轼的诗词大全《江神子(冬景)》《送金山乡僧归蜀开堂》《一丛花·今年春浅侵年》《浣溪沙(门外东风雪洒裾)》《满江红·江汉西来》《阮郎归(绿槐高柳咽新蝉)》《阳关曲(军中)》《题西林壁》《潮州韩文公庙碑》《西江月(佳人)》《少年游(去年相送)》《浣溪沙(感旧)》《李思训画长江绝岛图》《临江仙(一别都门三改火)》《乞校正陆贽奏议进御札子》《醉蓬莱(重九上君猷)》《守岁》《送参寥师》《菩萨蛮(回文)》《卜算子·感旧》《西江月·顷在黄州》《昭君怨(谁作桓伊三弄)》《鹧鸪天·林断山明竹隐墙》《满庭芳(蜗角虚名)》《后赤壁赋》《南乡子(沈强辅雯上出犀丽玉作胡琴,送元素还朝,同子野各赋一首)》《减字木兰花(琴)》《阮郎归(苏州席上作)》《浣溪沙(九月九日二首)》《千秋岁(湖州暂来徐州重阳作)》《菩萨蛮·回文秋闺怨》《阳关曲(暮云收尽溢清寒)》《哨遍(为米折腰)》《浣溪沙·万顷风涛不记苏》《殢人娇(王都尉席上赠侍人)》《屈原塔》《华清引(感旧)》《石苍舒醉墨堂》《桃源忆故人(暮春)》《临江仙·夜饮东坡醒复醉》《望江南(暮春)》《西江月(三过平山堂下)》《端午遍游诸寺得禅字》《菩萨蛮(回文冬闺怨)》《鹊桥仙·七夕送陈令举》《雨中明庆赏牡丹》《菩萨蛮(有寄)》《六月二十七日望湖楼醉书》《南乡子(席上劝李公择酒)》《正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院》《文与可画筼筜谷偃竹记》《定风波(常羡人间琢玉郎)》《菩萨蛮·回文夏闺怨》《三槐堂铭》《永遇乐(长忆别时)》《浣溪沙(软草平莎过雨新)》《水调歌头·昵昵儿女语》《江城子(凤凰山下雨初晴)》《端午遍游诸寺得禅字》《九日黄楼作》《惠崇春江晚景二首/ 惠崇春江晓景二首》《和子由渑池怀旧(人生到处知何似)》《浣溪沙(重九旧韵)》《念奴娇·赤壁怀古》《行香子·过七里濑》《阮郎归·初夏》《蝶恋花·蝶懒莺慵春过半》《捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二》《瑶池燕》《西江月(再用前韵戏曹子方)》《江神子(大雪有怀朱康叔使君,亦知使君之念我也,作江神子寄之)》《武昌酌菩萨泉送王子立》《送欧阳推官赴华州监酒》《皂罗特髻(采菱拾翠)》《醉落魄(述情)》《河满子(见说岷峨凄怆)》《鹊桥仙·七夕送陈令举》《少年游·润州作》《渔家傲(赠曹光州)》《惠州一绝(日啖荔枝三百颗)》《洞仙歌·咏柳》《凌虚台记》《调笑令》《点绛唇(离恨)》《前赤壁赋》《刑赏忠厚之至论》《赠刘景文/ 冬景》《千秋岁·次韵少游》《满江红(江汉西来)》《书李世南所画秋景》《乌夜啼(寄远)》《减字木兰花(维熊佳梦)》《采桑子·润州多景楼与孙巨源相遇》《定风波·南海归赠王定国侍人寓娘》《送欧阳推官赴华州监酒》《醉翁操·琅然》《阳关曲/ 中秋月》《水调歌头(昵昵儿女语)》《和子由踏青》《菩萨蛮(四首)》江城子·乙卯正月二十日夜记梦译文及注释译文两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。
不想让自己去思念,自己却难以忘怀。
妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。
即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。
两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。
料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。
注释乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。
十年:指结发妻子王弗去世已十年。
思量:想念。
“量”按格律应念平声liáng千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。
孤坟:孟启《本事诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。
”其妻王氏之墓。
“尘满面”两句,形容年老憔悴。
幽梦:梦境隐约,故云幽梦。
小轩窗:指小室的窗前,轩:门窗顾:看。
明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦逐字赏析十年生死两茫茫。
长久郁结于心深长的悲叹,在首句即从心底迸发而出,为全词定下了主调,凄哀至极。
“两茫茫”说的是不只是词人单方面的心情和感受,也同时包含了九泉之下的妻子在内。
生者和死者,一样的情思,一样的哀绪。
“茫茫”所表现出的感情是茫然、凄婉、沉痛的,笼罩全篇。
不思量,自难忘。
岁月的流逝,生活的变迁,都没有冲淡诗人对亡妻的一片深情,他不仅无时无刻不在思念着她,而且思念之情,历时愈久而愈深、愈浓。
不敢思量,却哀思万缕,盘结于心,解不开,亦拂不去,深沉绵邈。
作者用最平常的语言,作了最真实动人的描绘。
千里孤坟,无处话凄凉。
亡妻之坟在眉州,与诗人所在的密州遥隔千里。
千里之外,没有自己相伴身边,可以想见她一人独卧泉下,该是何等的孤寂凄清。
“无处话凄凉”一句,也可说是诗人自己因仕途坎坷、潦倒失意,因而产生的满怀悲情愁绪,无法向千里之外长眠地下的爱妻诉说,亦包括亡妻亦无法向千里之外的诗人诉说凄凉在内。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
我们即使能够相见,看见我这般风尘满面、两鬓斑白的衰颓模样,也一定认不出来是我了。
尘满面,鬓如霜”寥寥数字,一位被生活折磨、受痛苦熬煎,风尘满面,两鬓如霜的诗人形象,栩栩如生地出现在我们的眼前。
这里刻画的是外部形象,却表现出丰富复杂的思想感情。
跟妻子死别十年来的痛苦经历、感情,都含蕴在这六个字之中了。
小轩窗。
正梳妆。
看似梦境记实,实际是恩爱夫妻平居生活的生动写照。
写出了一对年轻夫妻相亲相爱的和美关系和幸福生活的情景。
相顾无言,唯有泪千行。
这句词与北宋词人柳永《雨霖铃》中的“执手相看泪眼,竟无语凝噎”有着异曲同工之妙,大概是写看见亲人时,激动得说不出话来。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
遥隔千里,松冈之下,亡人长眠地底,冷月清光洒满大地,这是一种怎样孤寂凄哀的情景啊!身处此情此景之中的亡妻自然是悲痛难言,而念及此情此景的诗人亦不免肝肠寸断。
“肠断处”是指亡妻的孤坟,“断肠人”则是概指生者与死者。
遥承开头“十年生死两茫茫”之意,首尾相接,全诗浑然融为一体,使感情得到充分的发展、强化。
江城子·乙卯正月二十日夜记梦赏析苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。
王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱情深。
可惜天命无常,王弗二十七岁就去世了。
这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。
苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:“治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏(名弗),卒于京师。
六月甲午,殡于京城之西。
其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君、先夫人墓之西北八步。
”于平静语气下,寓绝大沉痛。
公元1075年(熙宁八年),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了这首“有声当彻天,有泪当彻泉”(陈师道语)且传诵千古的悼亡词。
中国文学史上,从《诗经》开始,就已经出现“悼亡诗”。
从悼亡诗出现一直到北宋的苏轼这期间,悼亡诗写得最有名的有西晋的潘岳和中唐的元稹。
晚唐的李商隐亦曾有悼亡之作。
他们的作品悲切感人。
或写爱侣去后,处孤室而凄怆,睹遗物而伤神;或写作者既富且贵,追忆往昔,慨叹世事乖舛、天命无常;或将自己深沉博大的思念和追忆之情,用恍惚迷离的文字和色彩抒发出来,读之令人心痛。
而用词写悼亡,是苏轼的首创。
苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。
这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。
但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆,诉悲怀的,写得真挚朴素,沉痛感人。
题记中“乙卯”年指的是公元1075年(宋神宗熙宁八年),其时苏东坡任密州(今山东诸城)知州,年已四十。
这首“记梦”词,实际上除了下片五句记叙梦境,其他都是抒情文字。
开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。
“十年生死两茫茫”生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者呢,不也同样吗?恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。
“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”怀呵!王弗逝世转瞬十年了,想当初年方十六的王弗嫁给了十九岁的苏东坡,少年夫妻情深意重自不必说,更难得她蕙质兰心,明事理。
这十年间,东坡因反对王安石的新法,颇受压制,心境悲愤;到密州后,又逢凶年,忙于处理政务,生活困苦到食杞菊以维持的地步,而且继室王润之(或许正是出于对爱妻王弗的深切思念,东坡续娶了王弗的堂妹王润之,据说此女颇有其堂姐风韵)及儿子均在身旁,哪能年年月月,朝朝暮暮都把逝世的妻子老挂在心间呢?不是经常想念,但绝不是已经忘却。
这种深深地埋在心底的感情,是难以消除的。
因为作者时至中年,那种共担忧患的夫妻感情,久而弥笃,是一时一刻都不能消除的。