短短两分钟,人性善恶大挪移----港版、内地版《神探》之区别
妥协能否成就人性的白日飞升——浅评电影《神探》
288妥协能否成就人性的白日飞升——浅评电影《神探》刘美豆 中国传媒大学摘要:银河映像一直以其独具一格的影像风格矗立于香港电影圈,电影《神探》延续杜琪峰一贯的冷峻风格,同时延展了其关于人性本真的深刻思考。
在影片《神探》中,导演运用封闭的空间、变幻的光影以及富有含义的镜头语言来讨论一个关于“本我”和“真我”的故事,本文也将从这几个方面分析《神探》能够引人深思的原因。
关键词:空间动势;《神探》;镜头语言“银河映像”的电影,不单单是因为它浓烈的影像风格,更是因为它对人性看似残酷的解剖。
在杜琪峰的影片《神探》中,每个人的蜕变总意味着将真正的自我丢弃,所以在陈桂彬眼中其他人都失去了自己本身的样子而变成了“坏东西”。
一、封闭空间营造动势杜琪峰的电影往往将电影叙事在一个集中的场景内展开,相对封闭的空间环境能够创造出更加极端和戏剧化的剧情效果。
而在《神探》中,陈桂彬第一次试探高志伟心里“坏东西”的戏份被限定在一个狭小的餐厅卫生间里,要在这样一个密闭的场景中呈现出八个人的对手戏,显而易见空间是极为有限的,那么拍摄时,镜头的运动轨迹和人物轴线的调度就显得极为重要。
封闭的卫生间、幽暗的灯光所打造的有限的空间未尝不是高志伟的内心闭塞拥挤的环境,这种诡异的氛围恰巧和他的精神世界和人格所共处的状态形成统一。
而何家安在选择相信高志伟后,与他共同开车前往案发现场时,摄影机被放置在车子挡风玻璃前部,伴随着车子开动,外部的光线投射在人物面部造成不同的阴影变化。
车内空间的低矮压抑与车外冷峻的光线搭配默契,加上适时而起的清冷音乐增添了一丝冷峻的味道。
与此同时利用汽车内部的座位布局,将局限的车内空间分割得更为狭小,就在这个空间内,何家安的弱小人格处于他所无法预知抗衡的另外七个人格强大力量的笼罩之下,车内空间成为了何家安的“囚笼”,它与外部环境所造成的疏离感不禁让旁观者生出紧张和恐惧情绪,这种压抑是从观者内心深处丝丝渗出并且无力抵抗的。
二、光影变幻营造反差在陈桂彬和何家安在餐厅观察高志伟点餐时,高志伟坐在窗户旁边,百叶窗让室外的自然光线逆光打在他的身上并形成半剪影效果,同时室内光线则显得暗淡朦胧,在表现隔壁桌的陈桂彬和何家安时则是利用室内暖色灯光低平角度打出人物的影子映射在墙上,何家安巨大的影子正对着陈桂彬,似乎也象征着他内心蠢蠢欲动的黑暗,投射出两人不同的命运选择。
《神探大战》影评
《神探大战》影评这部电影的节奏掌控得极佳。
尽管全长仅 100 分钟,但剧情节奏紧凑,生猛爽利,从剧情的递进中带来观影的快感,叙事干净利落,信息量却满满当当,令人看得十分过瘾。
从片名“大战”可以看出,《神探大战》与 2007 年由韦家辉导演兼编剧的《神探》在气质上有很大的不同。
《神探大战》更侧重于“大战”,大场面更多,动作场面也更加到位,剧情更加刺激,将香港近年来的奇案一一呈现,值得反复推敲,非常适合在大银幕上观看。
这两部电影有一个相同的人物设定:具有多重人格的神探。
然而,《神探》中“神探”拥有洞察他人内心阴暗面的天赋,这些阴暗面在韦家辉的笔下幻化成了一个个具象的心魔;而《神探大战》中的“神探”,并非指一个人,也不是简单的单面含义,而是指一个人内心执念所产生的多面性。
《神探》强调了我们每个人心中都有一只鬼,而《神探大战》则表达了“与恶龙缠斗过久,自身亦成为恶龙”的含义。
《神探大战》向韦家辉多部自己的经典作品致敬。
电影开头就展现了“魔警案”中的换枪情节,这是对《神探》的致敬,同时也影射了“警魔徐步高事件”;在中间的剧情中,还串联起了《盲探》中伤心少女失踪案的相关情节;结尾处林峰和刘青云的对话“你成了我,我成了你”,以及“疯子”与“神探”的关系,让人不禁想起《一个字头的诞生》中的一段台词:“这两年我卖花圈,看见不少人死,有的人死得风风光光,整条街都摆满了花圈,有的人死了,连问都没有人问一声,连个小花蓝都没有。
”主演刘青云与韦家辉合作多年,从 tvb 时期的《大时代》就开始合作,此次在十几后再次联手,依然产生了精彩的化学反应。
刘青云的演技毋庸置疑,他对韦家辉笔下那种令人意想不到的角色设定拿捏得恰到好处。
此次饰演“李俊”这个疯癫神探,游走于疯子与神探的边缘,演绎难度极大,但他成功地让我们相信这是一个有精神障碍的病人,同时也让人相信他是一个办案能力很强的神探,这是非常不容易的。
在韦家辉创作的影视作品中,双雄格局是非常常见的手法,通过双雄的对立营造张力,刘青云也是他御用的执行者。
港片解析
8.乐哥和大D一起去钓鱼,大D透漏出了想在帮会里设两位“话事人”(老大)的想法。当然他的天真想法遭到了乐哥大石头的回应。内地版里乐哥只砸了大D几下pol.ice就出现,然后逮捕他。港版里乐哥一直砸了2、3分钟的样子,场面给人相当震撼,大石头一下又一下砸在大D头上,太真实太具有冲击力了!乐哥砸死了大D发现儿子在远处观看,于是跑去扔下汽车钥匙让儿子回车里等他,然后继续去追杀大D的老婆。先是铁锹乱拍一通,最后活活勒死。掩埋完尸体乐哥回到车里,发现儿子已经镇定了下来,开车离开。这段从乐哥儿子表情的变化预示了新一代B社会的诞生。
5.pol.ice局里,一pol.ice头头和邓伯谈判。港版里邓伯如下回答:“我们和联胜有五万多成员,加上其他社团的十几万人马。你试试看不给他们饭吃会怎么样……”内地版这老头的对白变成了:“我们和联胜有五万多成员,加上其他社团的十几万人马,你不给饭吃让他们怎么办……?”(大概是这个意思)。虽然只改了几个字的台词,但是感觉就完全不一样了。一个是威胁pol.ice的牛B,一个成跟pol.ice要饭的孙子了。
2.pol.ice局里三个pol.ice聊天时,港版是这样:一pol.ice说“真麻烦,B社会选老大都要搞民主选举!像XXX帮不是挺好,子承父业。”另外一pol.ice则一针见血说道:“人家选‘老坐’早过我们选特首100年!”。而内地版那pol.ice说的是:“人家已经选了100年了。” 我认为这一句话是整个片子台词的精华所在,一句话就透漏出了100年来的岁月沧桑变迁和历史厚重感。
3.邓伯在和乐哥商量如何交棒时,港版有这样说:“我当年当选的时候,连四大探长都来道贺了……”内地版怎是:“我当年当选的时候,还又舞狮子又舞龙呢……”可以理解内地版为什么要删改“连四大探长都来道贺了”这句台词的,因为大多数国人并不知道香港历史上这四位赫赫有名的人物,半黑半白的他们几十年来都是港人话题中的争议人物。当然他们都受到了香港ICAC(廉正公署)的终身通缉令,所以好象都躲去了台湾度日吧。说句题外的:大家知道曾志伟的老子为什么一直在台湾么?因为他老子当年是某一总华探长手下的人物……
同一部电影大陆,台湾,香港三地译名,看看谁更有文化底蕴
在台湾,基努·里维斯“捍卫”到底:《生死时速》被译成《捍卫战警》,《非常任务》被译成 《捍卫机密》,《连锁反应》也就成了《捍卫追缉令》;威尔·史密斯可能要当一辈子的“战警”,莎 朗·斯通貌似天生就有“第六感”,杯具的哈里森·福特一直收到台湾的“追缉令”!
翻译过多部进口影片的毕成功不吝对台湾文化的批评,“日本文化的影响、网络语言的盛行等使 得文化崩溃边缘上的台湾很少有韵味十足的译名。”如此说来,《蜡笔小新》在台湾被冠作《一个智障儿 的故事》不足为奇。别说外片,《雏菊》在台湾被改名为《无间爱》,气得导演不愿去做宣传。
香港的经典也包括一个笑话,《刺激1995》。当年,提名影片《肖申克的救赎》在奥斯卡典礼上 完败给了《阿甘正传》,片商一直认为此片没前景,而其出人意料的结局与1973年罗伯特·雷德福和保罗·纽 曼主演、票房口碑都不错的电影《刺激》(《The Sting》)非常的一致,搭上“刺激”的顺风车也是顺理成章, 上映那年为1995年,惊世骇俗的《刺激1995》就诞生了!
香港:语不惊人死不休 香港地区的译名在表述上带有区域性语言的特点,常常使用一些诸如“终极”“雷霆”“魔鬼”“战 警”“情陷”“疯狂”“激情”等吸引人眼球的字眼。香港译者通常不会采取直译的方式,具有较强的创作 性,常常对原作进行必要的再加工和再创作。例如The Lord of the Ring被译作《魔戒》;Mr. and Mrs. Smith加 工成《史密夫决战史密妻》;Moulin Rouge则译作带有爱情色彩的《情陷红磨坊》。
主播对神探大战的评价
主播对神探大战的评价
《神探》整部戏的前半部分相当刺激,节奏紧凑,稍有些快,但绝对能给观众带来身临其境的体会,特别是警与“神探”的枪战,非常精彩。
电影过半,这时刘青云饰演的李俊开始了推理案件,个人觉得这是整部电影中最精彩,因为此时迎来了一个大反转,先前观众对剧情所建立的认知和人物形象性格都被推翻了,正变恶。
这让观众在怀疑自己对人物的判断和思考,真的很厉害。
到了最后的正邪对决,一般来说是电影的高潮部分,但我没有这种感觉,确实有几个槽点需要吐槽一下,因为在一些点上会有莫名其妙。
然后就是很突出方礼信的那种反社会人格,总之他这个人很离奇,反人类,简直应了十宗罪的那句究竟是人性的扭曲还是道德的沦丧。
反正最后船上大战结束后,李俊又声称见到了怪物,对着空气开枪。
其实在怪物第一次出现的时候我就已经在想这个怪物究竟代表着什么?
是罪人心中邪恶?
还是李俊自己内心的“怪物”?
不知道,真想不出来。
然后结尾处李俊在玻璃处的反射居然会是方礼信!这是否意味着他们俩是同一类人还是什么?以我的低智商也没完全想出来。
总之,总体而言,不论在情节上还是其他方面这部港片都有着很大的创新。
但就是在船上决战时的剧情有缺陷,后来了解到原来是导演追求商业性而拍的,这并不是他自己的风格,这也算是有小小的遗憾吧,最后感导演给我们贡献了如此优秀的电影作品。
港版影片是否与内地版有差异?
港版影片是否与内地版有差异?一、发展历程:1. 港式电影的起源香港电影产业起源于20世纪80年代,其舞台相对独立,为电影艺术注入了新鲜的元素。
2. 内地电影的崛起内地电影近年来蓬勃发展,逐渐崭露头角,形成独特的国产电影风格。
二、题材风格差异:1. 港片的多元题材港片的题材涵盖了喜剧、动作、爱情、武侠等多个领域,深受观众喜爱。
2. 内地片的社会意义内地片倾向于反映社会现实和人民生活,深入挖掘社会问题,触动观众的心弦。
三、审查制度差异:1. 港片的自由表达港片监管较为宽松,创作者有更大的自由度,可以更加直接地表达观点。
2. 内地片的审查限制内地片在审查方面更为严格,需要符合政策法规,剧本和内容可能会受到一定的限制。
四、市场表现差异:1. 港片的国际影响力香港电影在全球范围内具有广泛的影响力,多次获得国际电影奖项,是亚洲电影的代表之一。
2. 内地片的票房表现近年来,内地电影的票房收入不断攀升,市场规模扩大,成为全球电影市场的重要一员。
五、文化特色差异:1. 港片的文化认同港片融合了西方和东方文化元素,以独特的方式呈现,更容易被全球观众接受。
2. 内地片的民族自豪感内地片在表达中国文化的独特性上更为强调,弘扬中华民族的自豪感。
在总结中,港版影片与内地版在发展历程、题材风格、审查制度、市场表现和文化特色等方面存在差异。
这些差异使得两个地区的影片在视觉效果、剧情表达等方面呈现出独特的风格,满足了不同观众的需求。
无论是享受自由表达的港片,还是关注社会现实的内地片,都在丰富了中国电影的多样性和发展。
浅析内地和香港英语电影译名的语言特色
浅析内地和香港英语电影译名的语言特色在电影翻译领域中,一部电影多个译名的现象十分常见。
本文以笔者搜集的118部电影的内地和香港的译片名为语料,从音韵特色、语汇构成及语体风格三个方面对两地译名进行对比研究,并从片名价值以及翻译方法这两个角度分析了两地译名差异的成因。
标签:电影片名翻译对比内地香港一、引言随着经济全球化趋势的不断增强,英语电影开始大量涌入中国市场。
这些影片能否为观众所接受,与电影名称的翻译有着很大关系。
但不难发现,同一部英语电影往往在中国内地和香港地区有着截然不同的译名。
笔者从中国的权威网站新浪网的好莱坞电影推介主页选取了2008、2009两年上映的电影118部,对其内地译片名和港译片名的语言特点进行对比,探析片名差异产生的主要原因。
这些电影是由网友票选而得,在内地和香港都比较受欢迎,且多有内地译和港译的不同片名,这一方面为两种不同的汉译片名提供了对比的条件,另一方面也使对比具有一定的权威性、典型性和代表性。
二、两地译名的音韵特色对比从听感的角度看,音节是人们能够自然感知的最小语音片段。
[1]音节与音节组合则会产生韵律之美。
如果电影译名能有适宜的音节组合关系,读起来朗朗上口,那么它将吸引更多观众,从而为影片增色。
内地和香港电影片名在音韵节律上有许多相似点。
首先,在笔者所选118部电影的内地译片名和港译片名中,四音节组合的片名超过了各自总数的一半,分别达到了52.54%和60.17%。
它们或是汉语成语的四字结构,或是普通词语的四字结构。
正如吕叔湘先生所说,“2+2”的四音节是现代汉语里一种重要的节奏倾向。
这种结构“成分驳杂而又均匀整齐,言简意赅又极具表现力”。
[2]在这些电影中,内地和香港同译为四音节短语的片名数量也不少,例如:Paul Blart: Mall Cop(内地译:百货战警;港译:百货战警),G-Force(内地译:动物特工;港译:鼠胆妙算)、Inglourious Basterds(内地译:无耻混蛋;港译:惡棍特工)等。
港剧与内地剧的区别论文
摘要:港剧与内地剧作为华语电视剧的两大重要分支,在艺术风格、制作理念、文化背景及市场表现等方面存在显著差异。
本文将从多个维度深入探讨这些区别,旨在揭示两者独特的艺术魅力和文化特色。
一、引言港剧与内地剧作为华语电视剧的重要组成部分,各自承载着丰富的文化内涵和地域特色。
随着全球化进程的加速和文化交流的日益频繁,两者之间的差异与融合成为学术界和业界关注的焦点。
本文将从艺术风格、制作理念、文化背景及市场表现等方面,全面剖析港剧与内地剧的区别。
二、艺术风格的区别1.娱乐性与艺术性:港剧往往将重点放在娱乐性和大众化上,故事情节紧凑、节奏明快,注重观众的即时感受1。
相比之下,内地剧则可能更注重艺术性和思想性,倾向于探讨社会问题,展现人性的复杂与多样1。
2.情感表达:港剧在处理人物感情变化时,更倾向于通过一系列小节奏来慢慢升温,情感表现丰富细腻,但不如内地剧描写得细致2。
内地剧则往往通过深刻的情节描绘和场景煽情演绎,快速将观众带入剧情。
三、制作理念的区别1.商业化与艺术性:港剧制作以商业化为导向,注重市场效应和观众需求,TVB 作为港剧的代表,其剧集往往以娱乐大众为目标1。
而内地剧在制作过程中,虽然也考虑市场因素,但更加注重艺术性和创新性,希望通过电视剧表达更深层次的思想和情感1。
2.成本与制作周期:港剧制作成本相对较低,制作周期较短,这在一定程度上影响了剧集的质量和深度3。
内地剧则往往投入更多资源,制作周期较长,追求更高的艺术水准和制作质量3。
四、文化背景的区别1.地域特色与文化根基:香港作为一个国际化的都市,其文化更加开放、多元,港剧也因此在情节设置、人物塑造等方面更具国际视野1。
内地则有着深厚的文化底蕴和鲜明的地域特色,这些都在内地剧中得到了充分体现1。
2.价值观与审美取向:港剧往往更加贴近世俗社会大众生活的需求,以娱乐性为主,不追求过高的艺术性5。
而内地剧则可能更注重价值观的传递和审美取向的引导,希望通过电视剧影响观众的思想和行为1。
短短两分钟人性善恶大挪移港版内地版《神探》之区别
短短两分钟人性善恶大挪移港版内地版《神探》之区别《短短两分钟人性善恶大挪移港版内地版《神探》之区别》近年来,影视作品对于探讨人性善恶的题材有着较高的热度。
而其中,香港版的《神探》以其独到的观点和创意,成为了备受瞩目的作品之一。
而随之而来的,就是内地版的《神探》,两者虽然是同名作品,但是在表达方式、剧情设置以及角色刻画等方面有着一些明显的不同。
本文将探讨《短短两分钟人性善恶大挪移港版内地版《神探》之区别》。
首先,香港版的《神探》更强调人性的复杂性。
影片中,主角袁师傅所扮演的神秘推理人物,既具备着明察秋毫的智慧,也面临着内心的困惑和挣扎。
这样的性格设置,使得观众对于他的善恶取向难以判断。
而内地版的《神探》则更加明确地刻画了主角的正义之心,区别于香港版的人性复杂性,内地版更加明亮、正面的形象刻画,更容易引导观众进入剧情。
其次,两个版本在剧情的设置上也存在一定的差异。
香港版的《神探》注重故事的推理性和悬疑性,通过布局密集的谜团,挑战观众的智商。
观众可以跟随故事的发展一同推理,寻找答案。
而内地版的《神探》则更加注重情感的抒发和正义的捍卫。
剧情更加紧凑,冲突更加明显,观众更容易被直接的情节冲击。
两者的差异使得两个版本各有特色,满足了不同观众群体的需求。
谈到角色刻画,两个版本对于主要角色的塑造也有所差异。
香港版的《神探》通过袁师傅的形象给人以神秘感,同时也加深了善恶辩证的刻画。
他不仅是一个智慧非凡的推理人物,也具有着内心的痛苦和挣扎。
而内地版的《神探》则更加突出主角的正义和坚守。
主角在面对善恶两端时,始终能够保持秉持正义的心态,给人留下了积极向上的印象。
除了角色的刻画,两个版本在拍摄手法和视觉效果上也存在差异。
香港版的《神探》注重对细节的把握和镜头的安排,通过灰暗的色调和独特的构图,营造出一种神秘感。
而内地版的《神探》则更加注重明亮的画面和绚丽的色彩,营造出一种正义感和希望感。
两者的视觉效果不仅展现了每个版本的审美特点,也为电影赋予了不同的氛围和观感。
TVB剧与内地剧简要对比
香港电视广播有限公司
香港无线广播电视有限公司(Television Broadcasts Limited,TVB)由邵逸夫、祈德尊、 利孝和等人创办,是香港首间商业无线电视台, 于1967年11月19日正式开业。TVB业务遍及全球, 主要包括电视广播、收费电视、节目制作及发行 、动画代理、杂志出版、卫星电视,及其相关业 务。TVB旗下拥有翡翠台、明珠台、高清台等八个 免费频道,两个卫星频道以及设在欧洲地区、台 湾地区、亚太地区的十三个频道,无线经典台、 无线剧集台、无线儿童台等十四个收费电视。
TVB剧与内地剧简要对比
目
1 1
2 3 4
内容 TVB 简介 热门剧类比较 模式比较 总结概述
录
·“TVB”是香港电视广播有限公司(又称 香港无线电视台)的英文缩写。 ·“TVB电视剧”就是由香港无线电视台 制作发行的电视剧。 ·TVB电视剧涵盖面广阔,题材丰富多样, 包括处境剧、单元剧、时装剧、古装剧, 爱情剧、励志剧、刑侦剧、科幻剧、悬疑 剧等等。
元 芳 , 你 怎 么 看
洗 冤 录
刑事侦缉档案
警匪剧
从正派到反派,在警匪剧里都充当着重要的角色。大陆警 匪剧在选题上一般较为贴近生活,很多警察故事都是通过现 实案件改编,在剧情上就会更加客观一点,并且很多警匪片 都为讴歌公安刑警为维护社会治安的奉献和牺牲精神,例如 《刑警本色》。而无线警匪剧通常还会掺杂悬疑推理成分以 及情爱因素甚至是恐怖情节,并且大多为虚构,情节安排上 就可以更加的天马行空,剧情上显得更加的惊险重重。 TVB也盛产系列剧,在警匪剧中就有“学警系列”,包括 《学警雄心》、《学警出更》、《学警狙击》三部,而以 《学警狙击》剧中梁笑棠一角又衍生出2011年电视剧《潜行 狙击》以及2010年邵氏兄弟电影公司开年力作《Laughing Gor之变节》。
2022 神探解读
2022 神探解读开头是港剧一贯独有的凌乱悬疑,剧情紧凑,动作火爆,枪战激烈,刘青云展现了老派港星的专业敬业,整部片子是浓浓的传统港片味道。
近年来,每年总有一部好港片冲击大陆市场,2022年,无疑就是《神探大战》。
刘青云用演技好好的教育了一下现在的流量小生,包括林峯、蔡卓妍、谭凯的演技真的吊打现在好多流量小生小花,说实话,近年来香港演艺界新生代青黄不接,但当年的明星真是封神一代。
剧情相对来说中规中矩,就是一个原生家庭之罪造就了一个变态的魔警-方礼信,有着高智商,进行接近完美的变态犯罪,栽赃陷害鼓动受害者的子女借用神探动用私刑报仇,而真的神探-李俊因为妻子抑郁自杀后精神异常,能够看到一些邪异超常理的人物,被开除出警队后,依然一心从警致力于破解悬案冤案,最后在方礼信老婆女警陈怡的支持下,查明真相,将罪犯制裁的正义战胜邪恶的故事。
有争议的是结尾的一段,李俊翻阅记载了方礼信母亲、哥哥死于非命和他老婆出事的报纸,玻璃上李俊和方礼信相对而立。
好多观众由此怀疑李俊是不是释放了心中恶念,魔化成了和方礼信一样的恶魔,甚至怀疑方礼信的魔化是李俊的布局,认为李俊才是人格分裂的最终BOSS。
从剧情来看,我认为没那么复杂也没那么阴暗,李俊在女儿惨死后,没有选择睚眦必报杀了方礼信的幼子,最后看见火焰中的恶魔,依然选择了开枪射击。
说明李俊内心深处依然是善良的,而且女儿在最后说了以父亲为荣,陈怡也安慰说看见了人心的恶魔,所以李俊不会变,他依然是嫉恶如仇的正义警察!“与魔鬼战斗的人,要小心自己不要变成魔鬼。
当你凝视深渊的时候,深渊也在凝视你。
凡是不能杀死你的,都将让你变得更强大”。
这三句话贯穿了整个电影,因为有魔鬼,所以就有了和魔鬼战斗的人,有的人在战斗中迷失了自己,就坠入了恶魔的深渊,变成了新的恶魔,有的人会永远坚持信念,在持续的斗争中变的更为强大!。
《神探》读后记
《神探》读后记闲来无事,搜2000到2010的电影,找到《神探》,点开。
一个小时多,一场人性的盛宴。
开头几分钟,彬sir用刀砍猪的样子让我误以为他是凶狠的凶手,并开始我脑洞大开的想象,这难道是一件变态杀人案件吗…结果却惊讶的发现他就是神探!而他只是在演示犯罪过程。
这个一开头便像变态杀手的冷静的神探,用他特殊的破案方式(让助手把他装进皮革箱然后推到楼下模拟死者死前)让我感到疑惑。
而这最开始的疑惑更是来自他送给警司退休的礼物是他亲自割下他的右耳耳廓。
为什么他要割下自己的耳廓作为礼物?他为何称为神探?疯子和天才似乎共存。
而接下来的情节,很顺利的,神探开始帮助两年前还是小警探的西九龙重案组督察何家安破案。
案情涉及两名警员,两名警员到树林查案,结果一名警员王国柱连人带枪失踪,另一名警员高志伟平安而回,失枪却接连牵涉不同的抢劫谋杀案。
凶手是谁?一个很有意思的情节是彬sir第一次见到高志伟的背景音乐,即高志伟哼的曲调,充满一种乐趣和嘲讽的意味。
并且,拥有7个人格的高志伟让彬sir第一眼就确定他极有可能是凶手。
而真的是这样吗,宣称能看到人类阴暗一面的彬sir如何破案?彬sir请何家安和他女友吃饭,宣称和妻子一起来。
我才吃惊的知道,原来彬sir的妻子张美华是不存在的,只有他自己能看到。
在世俗的眼中,他是一个神经质的退休警察,是危险的疯子。
在他的所谓妻子眼中,他是唯一的,她心疼担心他,她懂他。
案情进一步侦破中,彬sir重返案发现场扮演凶手和受害者去感受两者的心态,意图找出动机,然而过程不断的违规犯戒,为何家安带来不少麻烦,最后更不发一言夺走了何家安的佩枪。
这让何家安十分不安和气愤,为后来的情节做了铺垫。
在不断调查下,彬sir终找到当日树林内的真相,就是高志伟因执行任务时失掉了枪,他的“无知”在惊慌下盲目地抢王国柱的枪,冲突间他的“凶残”把王国柱杀掉,他不同层次的“贪婪”便拿着王国柱的配枪抢劫杀人。
正当彬sir雀跃地把结果告知何家安时,竟看到了何家安的“软弱”,何家安对彬sir的信心已动摇,并转而投向高志伟,相信了他的“伪善”。
港剧与大陆剧区别
港剧与大陆剧区别
我觉得首先可以看演员,一般香港的片子大多都是TVB的演员,我们都很熟悉.第二可以听他们的对话,大陆的都是本人的声音,一些词语有没有翘舌可以听得很清楚,而香港的电视剧都是找人配音的,往往比较平,没有清楚的翘舌.
就像你可以看一眼就分辨出韩剧和国产剧,即使它用了配音。
这就是一种文化底蕴的感觉,具体可以通过服侍啦,人物的动作啦,场景啦,表现出来。
主要差别就是香港什么也能拍,而在内地有限制!
香港的动作导演多如牛毛,而内地的只有赵箭、寇占文、国建勇这几个带头的一流武指!
而且内地的电视剧剪接方法和香港的剪接方法不一样!
再说香港的电脑特技水平已经普遍超越大陆,就像先涛数码企划在中国已经没有一个能和其相媲美的,该公司的CG已经和好莱坞的一流CG技术不相上下了
港剧多以法律篇,破案片为主,注重法律,明主。
大陆剧主要以抗日片,生活剧为主,讲述历史,家庭生活。
《神探》观后感
《神探》观后感
《神探》观后感
因为全民目击只是看了一个结尾,于是选了这一部牛推荐过
的电影来看。
因为普通话版的没有字幕,看不懂,于是看了粤语版,后来发现居然选对了,两个版本内容差别很大,粤语版更加
原汁原味,更值得认真看。
要不是因为牛推荐,要不是事先看了一些介绍,我估计刚开
始我就坚持不下去。
故事刚开始稀里糊涂而且相当血腥,还没坐
稳呢,刘青云就把自己的耳朵割下来送给上司了。
然后故事就从
两个很低级的警察身上展开了。
刘青云具有一种特异功能,能够
看见别人心里的鬼,其实就是从原始人格演化出来的变异人格,
就比如那个杀人的警察,把自己的原始人格丢弃在了树林里,剩
下的变异人格包括谎言、胆小鬼、残暴者、技术男等7个人,而
刘青云的老婆也把自己温柔、善良的原始人格丢弃,只剩下了自私、冷漠和贪婪这个人格在仕途上连连高升。
这些所谓的恶人,
其实倒不是让我特别害怕,只是那个一直以高大阳光形象示人的
警督,到了后面的紧要关头,居然幻化出了一个胆小怯懦的孩子,这也就罢了,当他拿起枪杀死无辜神探的时候,临死之前神探看
见他身后幻化出一个女人,也就是谎言人格,那一刻,简直让我
毛骨悚然,就仿佛你一直信任和寄托期望的一个人,突然幻化成
了吃人的魔鬼一样,阴森的感觉在那一刻扑面而来。
神探的死亡并没有让我感觉到特别悲伤,就仿佛他这样直视他人内心不可见人的鬼的人,永远不知道掩饰和回避的人,生活在这样一个人人都要千方百计把自己心里的鬼好好藏起来的世界里,实在是太辛苦了。
看见他穷困潦倒、众叛亲离的生活环境,离开也许是一种解脱。
电影神探中的心理学分析
《神探》中的人格分析首先分析《神探》中罪犯高志伟的性格。
高志伟是个警察,本应该有比较高尚的情操,但他确是警察局的内贼,喜欢占便宜,盗取警察局和同事的物品,并且一直以来没有被人发现,说明他的表面工作做的很好,也说明他是个擅长包装自己,隐藏自己的人。
另外,高志伟因为在追偷窃贼的过程中丢了自己的配枪,又面对自己即将升职的美好前途,加上之前和王国柱发生口角,在这种情景下,高志伟狠毒,凶残,狡猾的一面表现出来了,他杀了王国柱。
还有高志伟内心胆小,恐慌,但外表表现的极其冷静。
《神探》影片通过多视角的拍摄成功的表现出了人物的心理活动和没个人身上存在的不同的人格。
电影中十三四岁的小孩代表了人的恐慌(何家安和南亚人),臭嘴破代表对人的厌恶(分析案情时的那个警官),时尚女青年代表不谙世事,追求潮流,谈便宜的性格(超市女孩),胖子代表了人的贪婪,好吃懒做,胆小怕事;白领女士专门负责出主意,代表了人的世俗圆滑,时实务;年轻男子代表了人的狠毒,为达目的不择手段。
影片正式通过罪犯的多重人格告诉我们一个人的多面性,并通过人在不同环境下表现出来的人格告诉这些人格的作用以及什么样的人格是通过怎样一种方式发展起来和消退下去的。
按照弗洛伊德的人格理论,他认为一个人的人格由本我、自我、超我组成。
本我是由一切与身俱来的本能冲动组成。
例如,我们有性欲的冲动、有贪生怕死的冲动、有贪图享受的冲动等等。
这些本能冲动,我们可以在动物的身上形象地看到。
本我的活动只受快乐原则的支配,一味地追求无条件、一时的满足。
自我是从本我中分化出来的一部分。
它是关注现实的一部分,受现实的陶冶变得识时务,不盲目去追求快乐。
它使人能在现实生活中理性地、正常地生活。
它遵循现实的原则,力求避免痛苦、追求满足。
超我是我们希望自己是怎样一个人,是理想的自我。
它遵循道德标准,是我们生活中的典范。
电影中罪犯高志伟的人格中,胖子代表了他的本我,他追求吃喝的享乐,胆小,害怕应为杀人而惹是生非,胖子的出场都是在人本能表现的情况下,比如饭桌上,阻止青年男子杀人;白领女士和年轻男子是他本我的表现,女士才是个个性,而男子只是个动手的工具,但也反映出了高志伟人格的凶残和恶毒,白领女士在片中冷静,理智,遇事不恐慌,总是出现在人最危急、最矛盾和最紧要的时刻。
这部中国版的盗梦空间,豆瓣评分高达8.4分!
这部中国版的盗梦空间,豆瓣评分高达8.4分!我们常说天才和疯子之间往往只有一步之遥,在常人眼里他们的一举一动都是那么的不可思议。
然而正是这些不可思议的举动,在不经意间成就了一番不可估量的伟业。
对这一点十年前有一部电影对此探讨的可谓是入木三分,它被很多人成为是中国版的《盗梦空间》。
在豆瓣上评分高达8.4分,甚至有人说在影片的思想深度上,比原版还高那么一点点。
今天就给大家推荐这部充满灵异色彩的动作惊悚犯罪片——《神探》。
神探《神探》于2007年上映,其卡司阵容非常强大,由刘青云、林家栋主演,杜琪峰、韦家辉导演。
该片获得第27届香港电影金像奖最佳电影(提名),第27届香港电影金像奖最佳导演(提名) ,以及第2届亚洲电影大奖最佳编剧奖。
如今距离这部电影上映是已经十年过去了,但是它的口碑依旧颇高,在很多人眼里电影《神探》俨然成了经典。
电影从探员何家安(安志杰饰)接到了一桩棘手的案件开始讲起。
案发地在树林,两名警员王国柱(李国麟饰)和高志伟(林家栋饰)办案之后,只有高志伟平安归来,而王国柱和他的枪则神秘失踪。
案件扑朔迷离,一头莫展的何家安请来被誉为神探的陈佳彬(刘青云饰)为他指点迷津。
陈佳彬其实一个非常有争议的人物,他曾和天才画家梵高一样,也曾经割下自己的耳朵。
尽管破案无数,侦探能力超凡,陈佳彬却终被世俗认定是疯子一个,提早从警局里退了休。
而在这次破案中陈佳彬的“疯子”行为又一次在侦探过程中表露无遗。
他断定高志伟就是此案凶手,但是他的推理确实建立在他自己大量的想象之上。
他自称能看到高志伟的“七宗罪”,正是这些罪恶把高志伟引向犯罪之路。
然而,要何家安相信这一切并不容易,因为他已经被高志伟的高超演技所迷惑。
由此电影在高志伟与陈佳彬的卓越演技的较量上铺展开来。
想想一下,有一个人极力掩盖真相,而另一个人想方设法揭开真相,而还有一个人在两个人之间摇摆不定。
这种紧张刺激的电影剧情所带来的快感可见一斑。
有人总结说电影《神探》不仅情节曲折,演员的演技更是出神入化,就连表现形式(叙事手法)也相当的漂亮。
《神探》观后感
《神探》观后感导演杜琪峰和韦家辉合作的电影《神探》带给观众一种颠覆传统侦探故事的新鲜感。
影片以天才侦探陈桂彬为中心展开,刘青云出色的演技让这个被社会认定为“疯子”的角色栩栩如生。
影片中,陈桂彬的天才侦探能力令人惊叹。
他犀利的观察力和敏锐的洞察力让他能从微小的细节中找到线索,解开一个个看似无解的谜团。
然而,与他的超凡能力相伴的是他的内心矛盾和痛苦。
他的天赋让他孤独,他的才华让他被世人所误解。
电影中将陈桂彬与天才画家梵高做了对比,呼应了“天才和疯子常常只是同一个人”的观点。
陈桂彬的人格缺陷和特殊的思维方式给他带来了痛苦,但也是他破案的关键。
他的疯狂与天才在某种程度上是相互依存的,正是这种独特的特质使他成为了独一无二的神探。
影片中,陈桂彬与年轻搭档叶文森(谭俊彦饰)的合作也为故事增添了一丝温情。
叶文森的脾气火爆和陈桂彬的特殊性格形成了鲜明的对比,但正是这种互补使得他们在破案过程中形成了紧密的合作关系。
他们的默契和相互理解让观众不禁为他们的友情所打动。
《神探》不仅仅是一部普通的警匪犯罪片,更是一部深度探索人性的影片。
影片通过陈桂彬这个特殊的角色展现了人性的多样性和矛盾性。
他与正义和邪恶的较量,他与社会认同和自我追求的冲突,使得他的故事不再是单纯的破案,而是更深层次的人物塑造。
同时,影片的视听效果也是值得称赞的。
导演用细腻的镜头语言和精心搭配的音乐营造了一种令人陶醉的氛围。
每一幕都充满了张力和悬疑感,令观众对剧情的发展产生了强烈的好奇心。
总的来说,电影《神探》以其独特的侦探视角和深入人性的探索而引发了观众的共鸣。
刘青云出色的演技和导演精心搭建的故事情节使得这部影片成为一部兼具商业性和艺术性的佳作。
它不仅仅是一部警匪片,更是一部值得深入思考和品味的电影。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
短短两分钟,人性善恶大挪移
——港版、内地版《神探》之区别
经典语录:所有人都有鬼,就你一个没有。
如果是真的话,那就是你有问题。
先看一下和影片一样神奇的真实案件,也是《神探》创作的起源。
2001年3月14日,香港警方接到匿名投诉电话,称荃湾石围角邨石桃楼552号住宅有噪音滋扰附件居民,警方派当值警员梁成恩前往调查。
梁警员上楼不久便遇害身亡,尸体颈部左边发现刀伤,左眼眉、左背、左手臂及后脑连中五枪。
经弹道检查核对,凶手是用梁警员的佩枪将其射杀,而案发后此枪及余下七发子弹丢失。
警方备案,称丢失警枪为“鬼枪”。
同年12月5号,荃湾丽城花园恒生银行发生持枪劫案,凶手蒙面,在枪杀一名银行警卫后,光天化日之下劫走现金50余万。
法医检测结果,警卫体内取出的四枚弹头均为“鬼枪”射出。
血案再现之后,香港警方将悬赏金额上调至200万。
此后五年时间,警方调查陷入僵局,案情依然扑朔迷离。
2006年3月17日凌晨1时15分,西九龙区警员接到总台通知:“在尖沙咀广东道与柯士甸道交界处的一条行人隧道内传出数声枪响,速往查看。
”在案发现场警方发现倒在血泊中的三个人:两名巡逻警察(曾国恒与冼家强)和一名便装男子(此人为现职警察徐歩高)。
警方核实,冼面部中一枪、曾面部和大腿
各中一枪,三发子弹均由徐歩高手中的枪膛射出,此枪正是警方苦寻五年未果的那把“鬼枪”,而警方手中所有证据均显示徐歩高就是以上三件血案的凶手。
案件一经公开,全港震惊。
在香港警察165年的历史中,警员互杀和案件只有两例。
1966年,两名水警在办案时被同伴枪杀,其中一位受害者是任达华的父亲。
而2001年的梁警员被杀失抢案正是由助理警务处长的任达华兄长任达荣负责侦破。
当年梁成恩身中五枪,在其五周年祭日后的第三天,凶手徐歩高同样五枪毙命。
而徐的警员番号正是:53533.一切在冥冥之中仿佛早有注定。
事后各大传媒请来心理专家从徐歩高幼年的坎坷经历一直分析到他在警职上13年来一直不得升迁的压抑,用犯罪学里的“迷乱理论”来解释为何徐是个人前的好家人、好警察,在背后却成了连犯血案的“警魔”。
但在理性分析的背后,案件仍有诸多疑点无法解开。
当时徐是从身后袭击曾、冼二人,而曾在头部中弹之后,为什么还能够准确地连发五枪击毙徐歩高?而且警方在赶到案发现场时,曾的警枪居然稳稳当当装在枪套里,这一点根本无法解释,除非有神秘的第四人在场。
而警方通过监视画面发现徐是乘机车前往案发现场,他的口袋里也有机车钥匙,可案发之后机车却不翼而飞。
香港大公报随后也刊发文章,警方神秘人士指出之前公开的调查报告有假,徐歩高身上的部分子弹竟是由“鬼枪”所发射。
一把“鬼枪”,五条人命。
而真相却至今无法解开。
------摘录自《看电影》。
片子的探讨,影迷朋友们已经说得够多够全了,不再赘述。
特别佩服广电总局对片子的篡改水平,结尾区区两分钟的删改就可以彻底改变角色的人性善恶,颠覆导演和编剧的创作初衷。
不服不行。
不信,请看:
警察栽赃脱身,改成打电话自首
港版:何家安被彬Sir拿走配枪后,向同为警员的女朋友要了配枪,跟着高志伟追捕南亚人。
在何家安、南亚人、高志伟以及后来赶到的彬sir相互开枪,彬Sir杀掉高志伟后转身看到,受伤的何家安的模样变成了一个瘦弱的小男孩,身后还出现了一个女子。
女子说:“先打给阿玲(女朋友),再想想怎么编这个故事。
”看着貌似正直的何家安身上出现了一个狡猾的“鬼”,彬Sir气绝。
何家安将彬Sir从他身上夺走的配枪和证件收回,又将倒下的几个人手中的枪换位,之后打电话给女友说:“我破了案,但出了一点意外。
我开了你的枪,你一定要在现场,现在马上来。
记住,不要让别人知道。
”为了保住自己在警局的前途,唯一幸存的何家安为摆脱自己误杀无辜的嫌疑,试图将误杀无辜的罪名栽在他人身上。
内地版:彬Sir杀掉高志伟之后,马上转身倒地。
这里删了足足2分钟。
彬Sir倒地后,何家安拿起电话说:“我杀了
人,我要自首。
”令结局完全改写。
此外,还有一些删改镜头:
1、剪掉血腥割耳特写
港版:刘青云饰演的彬sir用刀缓慢割下自己右耳送给上司做退休礼物,全程特写,并有皮肉割裂和血液嘀嗒声,是全片最具噱头的镜头,也是使得该片被定为三级的依据。
彬sir将耳朵递给上司。
内地版:彬sir对自己右耳下刀,没有特写,没有过程。
2、不让女人站着小便
港版:彬sir有看透人心中鬼的本领。
林家栋扮演的警察高志伟心中有七个鬼,包括林雪扮演的懦弱男、麦兆辉扮演的凶残男以及冷静女等。
彬sir跟踪高志伟入厕所,见懦弱男在小便,彬sir挑衅,将小便尿到对方裤管。
再抬头时,林雪变成一个机智冷静的女人,一身男装,以男人姿势小便。
内地版:没有了冷静女人以男人姿势小便的短暂镜头。
3、删减厕所暴打镜头
香港版:彬sir在厕所挑衅高志伟后,麦兆辉扮演的凶残男出现将彬sir的头撞向洗手池,七只“鬼”一齐将他痛扁一
顿。
彬sir血流如注。
内地版:删剪了部分痛扁镜头,包括以头撞向洗手池。
4、剧情接不上,加画外音,逢“鬼”必改
内地版影片增加的画外音是因为担心观众看不懂原本最具特色和吸引力的悬念,因此在每个悬念背后都不等观众思考,立刻给出答案,大大削弱了观影乐趣。
最重要的是,港版所谓“心中的鬼”,在画外音都被说成“多种性格”。
“鬼”字,依然是在内地上映的电影的忌讳。
根据广电总局的意思,《聊斋志异》早该被列为禁书了。
画外音的加法,也“创意”十足,国内观众的理解能力比港人“差”吗,当然要重点保护,加以现场解说才行。
5、解释男人变八婆“这个男人原来有一个八婆性格”
港版:彬sir第一次被何家安邀请到办公室帮助查案。
彬看到其他警员里头,一个男警员心里的鬼是一个中年女人,模样尖酸刻薄。
中年女人对着彬Sir极不信任,口出狂言挑衅,当然这只是彬Sir看到并展示给观众的形象。
坐在办公室里的依然是一个老年男警员,表面唯唯诺诺。
彬怒,走上前用头猛击对方。
这个时候,彬Sir还没有表明自己能看到别人心中的鬼,于是男警员和中年女人的形象和声音在切换的时候,画面相当有新鲜感,也挑起了观众的好奇心。
内地版:在男警员心中的鬼―――中年女人出现后,忽然出现本片第一句画外音:“这个男人原来有一个八婆性格”,作为刘青云扮演的彬Sir的心理活动。
悬念一早就被解开。
6、树立正确科学观,科学“破案”
港版:彬Sir给男警员送去一个“铁头功”之后,包括何家安在内的办公室里所有警员都惊呆了。
彬Sir走到何家安耳边小声说:我能够看到人心里面的鬼。
随后彬Sir转身走开,镜头结束。
内地版:彬Sir转身走开,看不到他的正脸时,响起又一句画外音:但你也要相信我的科学分析。
当然,不把彬Sir的查案天才归功到“科学分析”,怎能符合国内要求。
7、不同解释“一个变七个”
港版:彬Sir与何家安跟踪嫌疑人高志伟。
只见高志伟边走边吹口哨,镜头一转,在同一位置,有7个人同时边走边吹口哨。
后来7个人发现彬Sir跟踪他们,停下来转身,瞪着彬Sir.这段镜头没有对白。
事前不了解大概故事的观众,也许会有点懵懂,也更加好奇。
直到彬Sir在厕所挑衅高志伟,被他按在地上才揭晓:一只、两只、三只……哇,七只(鬼)!
内地版:内地版就“体贴”得多。
当彬Sir在车里跟踪吹口哨的高志伟时,由刘青云配音的画外音响起“这个人心里面
有好多种性格,有男有女,很难搞。
”在彬Sir及何家安跟踪高志伟到餐厅时,林家栋扮演的高志伟变成了林雪扮演的懦弱男。
内地版又加了一句画外音:这个肥仔就是他贪吃的性格。
8、说明为何“分身”---“原来高志伟的良心,一直在树林里”
港版:彬Sir和何家安查案进展过半。
何家安要学彬Sir将自己埋在泥土里,彬Sir照办,并拿走何家安的配枪和证件。
这时,彬Sir在树林里见到一个脸色单纯、貌似迷路的高志伟,还与他聊了几句。
按照推算,这个高志伟是彬Sir看到他心中的一个善良的“鬼”,迷失在树林里。
内地版:刚才还看到高志伟在办公室出现,为什么忽然又出现在树林呢?内地版马上给出答案,刘青云的画外音说:原来高志伟的良心,一直在树林里。
.......
无语。