初中课文文言文——和氏璧

合集下载

经典寓言《和氏献壁》原文及赏析

经典寓言《和氏献壁》原文及赏析

经典寓言《和氏献壁》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!经典寓言《和氏献壁》原文及赏析【导语】:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。

完璧归赵文言文加翻译

完璧归赵文言文加翻译

昔者,赵国得和氏璧,天下皆以为宝。

璧大如盘,光润如玉,色如碧波,纹若流水。

赵王得之,大悦,置之于宫中,朝夕把玩,以为国之重宝。

时,秦国欲吞并赵国,遣使至赵,愿以十五城易璧。

赵王惧,不知所措,群臣亦莫有对策。

蔺相如者,赵之良将,闻之,愿往秦国,以璧易城,以安赵国。

蔺相如至秦,秦王大悦,设宴款待。

相如献璧于秦王,秦王接璧,大喜,欲以城易之。

相如辞曰:“臣闻璧有灵,得之者得天下。

今臣以璧易城,恐秦王不信,故愿以璧归赵,俟秦王信臣,然后以城易璧。

”秦王不许,曰:“赵王欺吾,吾岂能信汝?”相如曰:“臣闻君子不欺暗室,况乎天下?臣虽不才,岂敢欺大王哉?”秦王犹豫,未决。

相如知秦王犹豫,乃请曰:“大王若不信,愿以臣为质,待臣归赵,以璧易城,必不负大王。

”秦王许之。

相如遂留秦,待归赵。

蔺相如留秦三月,秦王终不信,乃遣相如归赵。

相如归国,赵王大喜,群臣皆贺。

相如曰:“臣虽以璧易城,然秦王终不信,故以璧归赵。

然臣恐赵王亦不信臣,故愿以璧献大王,愿大王察臣之心。

”赵王受璧,曰:“相如忠臣也,吾知之矣。

”秦王闻赵王得璧,大怒,欲发兵攻赵。

蔺相如闻之,乃请曰:“大王勿忧,臣有计可解。

”赵王问计,相如曰:“臣愿以璧献秦,愿大王许之。

”赵王曰:“吾欲以璧归赵,奈何以璧献秦?”相如曰:“大王诚欲归璧,宜先献于秦,秦王若信,则璧归赵;若不信,则大王可发兵。

”赵王从之。

蔺相如遂以璧献秦,秦王接璧,大悦。

相如曰:“大王既得璧,宜速以城易之,勿失良机。

”秦王许之,遂以城易璧。

相如持璧归赵,赵王大悦,封相如为上卿。

璧归赵,天下皆以为赵之幸。

秦王虽怒,亦不敢攻赵。

蔺相如以一己之勇,保全赵国,名传后世,可谓完璧归赵矣。

译文:从前,赵国得到了和氏璧,天下人都认为它是宝物。

这块璧的大小如盘,光滑如玉,颜色如碧波,纹理如流水。

赵王得到它后,非常高兴,把它放在宫中,早晚把玩,视为国家的重宝。

当时,秦国想要吞并赵国,派遣使者到赵国,愿意用十五座城池来交换这块璧。

古诗和氏献璧翻译赏析

古诗和氏献璧翻译赏析

古诗和氏献璧翻译赏析文言文《和氏献璧》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】楚人和氏,得玉璞楚山中,奉而献之厉王。

厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。

”王以和为诳,而刖其左足。

及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。

武王使玉人相之,又曰:“石也。

”王又以和为诳,而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。

王闻之,使人问其故。

曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。

”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧。

”【注释】1璞:含玉的石头或未经雕琢的玉。

2诳:欺骗。

3刖:砍去脚。

古代的一种酷刑。

先秦法初犯砍左脚,因左脚不为主要用力者。

再犯,砍右脚。

刑后做阍人,看大门。

4薨:古时诸侯死叫薨。

5奚:何,为什么。

6理:去掉玉外层的石质。

7和氏:人名。

玉璞:玉含在石中未经剖开理治的称为“璞”。

楚山:即荆山,在今湖北省漳县西。

8厉王:据《史记·楚世家》记载,并无厉王其人,此处有误。

9玉人:治玉的工匠。

相:省视、察看,此处指鉴定。

10 泣:一作“泪”。

11子:你。

12 题:名,叫13贞士:精诚的人。

14遂:于是,就15相:鉴别16使:派遣17及:等到18乃:就19得:得到【翻译】楚国的卞和在楚山中得到一块未经雕琢的璞玉,拿去献给楚国国君厉王。

厉王叫玉匠鉴别。

玉匠说:“这是一块普通的石头呀!”厉王认为卞和是个骗子,把卞和的左脚砍掉了。

楚厉王死了以后,武王当了楚国的国君。

卞和又捧着那块璞玉献给武王。

武王又叫玉匠鉴定。

玉匠又说:“这是一块普通的石头呀!”武王也认为卞和是个骗子,又把卞和的右脚砍掉了。

武王死了以后,文王继承了王位。

卞和于是抱着璞玉在楚山脚下痛哭了几天几夜,眼泪哭干了/b/20080,连血也哭出来了。

文王听到这事,便派人去问卞和,说:“天下被砍掉双脚的人多得很,为什么唯独你哭得这样伤心呢?”卞和回答说:“我并不是伤心自己的脚被砍掉了,我所悲痛的是宝玉竟被说成石头,忠诚的好人被当成骗子,这才是我最伤心的原因啊。

文言文《和氏壁》原文及译文

文言文《和氏壁》原文及译文

文言文《和氏壁》原文及译文赏析和氏璧【原文】楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。

厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。

”王以和为诳,而刖其左足。

及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。

武王使玉人相之,又曰:“石也。

”王又以和为诳而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。

王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。

”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰“和氏璧”。

阅读练习1、解释:①璞②奉③相④诸⑤泣⑥夫2、翻译:①王以和为诳②子奚哭之悲也?3、这珍贵的玉璧为什么命名为“和氏璧”?参考答案1.①玉石②同“棒”③看④之于⑤泪⑥那2.①楚王认为卞和在欺骗他②你为什么要哭得那么伤心?3.因为发现它的人叫“卞和”。

【注释】奉:双手敬捧。

相:鉴别,察看。

刖:即砍掉足。

薨:周代诸侯死称做薨。

泣尽而继之以血:眼泪哭干了而直到流出血来。

继之以血,即以血继之,以血来接着泪。

【翻译】楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。

厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。

”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左脚。

等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧献给那位武王。

武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。

”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右脚。

武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。

文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人,这(才)是我悲伤的原因。

”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。

完璧归赵的故事原文

完璧归赵的故事原文

完璧归赵的故事原文战国时期,秦国最强。

有一回,赵王得了一块宝玉——和氏璧。

秦王知道了,派人送来一封信,说愿意拿十五座城来换这块玉。

赵王晓得秦王就是想要把宝玉诱骗到手,可是又害怕秦国借口攻取赵国,只好派遣蔺(lìn)王勃把宝玉送来回去。

临行的时候,蔺相如说道:“大王安心。

如果秦国不是真心换城,我一定把和氏璧完好无损地带回去!”蔺相如来到秦国,献了玉。

秦王双手捧着宝玉,一边看一边称赞,却绝口不提换城的事。

蔺相如晓得秦王没底气,上前几步,说道:“这玉虽不好,可是也存有瑕斑。

使我所指给您看看。

”秦王信以为真,吩咐侍从把和氏璧递给蔺相如。

蔺相如接过玉,后退几步,靠着宫殿的一根大柱子东站的定,理直气壮地说道:“我看看您并不敢交货十五座城池,所以把玉必须了回去。

您要是逼迫我,我的头颅和宝玉就一块儿撞破在这柱子上!”说道着,挥舞了和氏璧。

秦王怕摔坏了宝玉,急忙叫人取来地图,随手指点了十五座城。

蔺相如晓得秦王仍然没底气,说道:“和氏璧就是奇珍异宝。

在我动身以前,我们大王斋戒①了五天。

如果大王真诚,也应斋戒五天。

五天后,我再把宝玉遣上。

”秦王只好同意了。

蔺相如回到住处,立即让随从带着和氏璧抄小路回国。

过了五天,秦王得知和氏璧已被送走,非常恼怒。

后来他冷静一想,杀了蔺相如非但得不到和氏璧,还会弄僵两国的关系,便下令放了蔺相如。

于是,蔺相如返回了赵国。

【扩展阅读:教学设计】一、一惹来二打听廉颇很不服气,说蔺相如就靠一张嘴,反而爬到他头上去了。

蔺相如的这一张嘴究竟有多少过人之处呢?就让我们先走进“完璧归赵”的故事,请浏览课文,找出蔺相如说的话。

点明:这五处说道的话,一处就是对赵王和大臣们说道的,其他四处就是对秦王说道的。

二、第一次说1.谁拼读第一次说道的话,蔺相如就是怎么说的?2.我们一起来读一读,教师引读梳理句式: 我愿意带着和氏璧到秦国去。

如果……我就……;如果……我一定……。

4.结果就是蔺相如履行诺言,完璧归赵,你又从蔺相如的话里念出了什么?三、第二次说1.他的这一张嘴除了多少过人之处能够完璧归赵呢?恳请下载课文,快速剖析一下四次对秦王说道的话,分别就是在怎样的情况下说道的?2.当秦王绝口不提换城,蔺相如说,一起读——3.如果你看见秦王绝口不提换城这情形,你可以怎样呢?4.引:但蔺相如是……吗?就是……吗?是……吗?5.蔺相如看看这情形,上前一步说道,去,你来说,你来说,你再来说——他为什么会这样说呢?7.就这么一句话,秦王就乖乖地把璧给了他,可知蔺相如说道得就是多么富于智慧啊!四、自读交流蔺相如的这一张嘴除了多少过人之处呢?恳请你再挑选其中一处蔺相如说道的话,联系上下文自己展开韵头,写出注释。

文言文《完璧归赵》翻译

文言文《完璧归赵》翻译

昔赵国得和氏璧,宝之。

秦闻而欲得之,乃遣使赵,请以十五城易璧。

赵王患之,以问蔺相如。

相如对曰:“秦强赵弱,诚以城易璧,赵必受其欺。

不如以璧归赵,以示赵之坚定。

若秦不欺,赵亦不失其宝。

”赵王从之,使相如持璧西入秦。

秦王大喜,召群臣议之。

群臣皆曰:“赵欲以和氏璧为质,求易城池,吾等宜速与之,勿失良机。

”秦王亦欲速得璧,遂许以城池。

相如既至秦,秦王设宴款待。

酒酣耳热,秦王请相如出示和氏璧。

相如捧璧而出,群臣皆惊。

相如乃谓秦王曰:“吾闻和氏璧,出产于楚,故先以楚王名之。

此璧,盖天赐赵国之宝,非赵王所得私藏。

今大王欲以城易之,是赵王之愿,非璧之愿也。

吾持此璧,将以归赵,以成赵国之信。

”秦王大怒,欲夺璧。

相如挺身而出,谓秦王曰:“大王若夺璧,吾将以死相争。

此璧,吾已捧至大王之前,大王不识,吾将自毁此璧。

虽大王之强,亦不能得矣。

”言罢,相如以手捧璧,掷于地,欲碎之。

秦王惧,乃曰:“吾闻君子不夺人之美,吾亦不夺赵之宝。

相如,汝勿毁璧,吾当以城易之。

”相如乃止。

秦王遂以城易璧,相如持璧归赵。

赵王闻之大喜,以相如为上宾。

秦王悔之,欲再以城易璧,赵王不听。

自是之后,秦赵之间,和氏璧遂为赵国所有。

而相如以勇智保全国宝,传为佳话。

后世之人,多以相如为楷模,言其完璧归赵之德。

盖天下之宝,非独和氏璧也。

有德者,虽非宝,亦足以传世。

相如虽非宝玉,其德足以光耀千古。

是以和氏璧虽归赵,而相如之名,犹在人心。

夫天下之事物,有得必有失。

得和氏璧,赵国之幸也;失和氏璧,秦国之悔也。

然而,得与失,往往相生。

赵得和氏璧,固喜;而秦失和氏璧,亦未尝不有所得。

盖秦失其璧,而得相如之勇智,亦未尝非福也。

嗟乎!天下之事,往往如此。

得与失,成与败,皆在一念之间。

人当以相如完璧归赵之事,为镜鉴,知得失之相生,成败之相因,以修身齐家治国平天下。

如是,则天下之治,可期矣。

文言文完璧归赵的翻译

文言文完璧归赵的翻译

昔者,赵国使者蔺相如,奉赵王之命,往秦国献和氏璧。

和氏璧,天下所共传之宝也,光华璀璨,举世无匹。

秦王闻之,欲得此宝,遂召蔺相如入秦,以礼待之。

蔺相如至秦,秦王大喜,设宴款待。

酒酣耳热之际,秦王谓相如曰:“寡人闻赵有宝,愿以十五城易之。

”相如对曰:“此宝,乃赵国之宝,赵王岂肯轻易割让?臣受命而来,非为城池,乃为赵国之利也。

”秦王不悦,曰:“吾欲得宝,而汝以利拒我,岂不欲寡人哉?”相如曰:“臣固知大王欲得宝,然赵王亦知大王欲得宝也。

大王若得宝,赵王亦得十五城,此乃两全其美之事也。

若大王执意求宝,而赵王不肯割让,则两国必起争端,生灵涂炭,此非大王之愿也。

”秦王闻言,默然良久,曰:“汝言有理,寡人愿与赵王商议,以成此事。

”相如曰:“大王若肯以诚相待,赵王亦必以诚相报。

然此事非一时可成,须待大王与赵王商议妥当,方可进行。

”秦王遂与赵王商议,然赵王以城池未定,不敢轻信秦王。

蔺相如知此事,遂献计于赵王,曰:“大王可先以宝归赵,待城池定下,再献宝于秦。

如此,既可保宝,又可免两国争端。

”赵王从之。

蔺相如乃携和氏璧归赵,秦王大怒,欲发兵攻赵。

然蔺相如以智取胜,使秦王知赵王之决心,遂罢兵。

赵王得宝归,百姓欢腾,举国同庆。

蔺相如以胆识过人,保赵国安宁,乃赵国之功臣也。

后世之人,多以蔺相如完璧归赵之事,颂扬其忠诚、勇敢与智慧。

夫完璧归赵,非一日之功,乃蔺相如与赵王同心协力,共同应对外患之成果也。

然此事亦使后人深思:国家利益,重于一切。

蔺相如以国家利益为重,舍小利而求大义,实为君子之风。

而秦王虽欲得宝,却因贪心不足,险些引发战乱,实为后人警醒。

故此,完璧归赵之事,成为千古佳话,流传于世。

每当后人谈及此事,无不赞叹蔺相如之英勇,敬佩赵王之果断,反思自身之行为。

愿后人以此为鉴,时刻牢记国家利益,以国家兴亡为己任,共筑美好未来。

综上所述,完璧归赵之事,乃战国时期赵国与秦国之间,一场关于和氏璧的较量。

蔺相如凭借智慧与勇气,成功将和氏璧归赵,保赵国安宁。

完璧归赵文言文原文及翻译

完璧归赵文言文原文及翻译

完璧归赵文言文原文及翻译【原文】蔺相如之完璧,人皆称之,予未敢以为信也。

夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧,是时言取者,情也,非欲以窥赵也。

赵得其情则弗予,不得其情则予;得其情而畏之则予,得其情而弗畏之则弗予:此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也?且夫秦欲璧,赵弗予璧,两无所曲直也。

入璧而秦弗予城,曲在秦;秦出城而璧归,曲在赵。

欲使曲在秦,则莫如弃璧;畏弃璧,则莫如弗予。

夫秦王既按图以予城,又设九宾,斋而受璧,其势不得不予城。

璧入而城弗予,相如则前请曰:“臣固知大王之弗予城也。

夫璧,非赵宝也;而十五城,秦宝也。

今使大王以璧故而亡其十五城;十五城之子弟,皆厚怨大王以弃我如草芥也。

大王弗予城而绐赵璧;以一璧故而失信于天下,臣请就死于国,以明大王之失信。

”秦王未必不返璧也。

今奈何使舍人怀而逃之,而归直于秦?是时秦意未欲与赵绝耳;令秦王怒而?j相如于??,武安君十万众压邯郸,而责璧与信;一胜而相如族,再胜而璧终入秦矣!吾故曰:“蔺相如之获全于璧也,天也。

”若而劲渑池,柔廉颇,则愈出而愈妙于用。

所以能完赵者,天固曲全之哉!【译文】蔺相如使和氏璧完整得归还(赵国),人们都称赞他,而我却不认为这件事是好的。

秦国用十五座城作为条件,想要欺骗赵国来夺得赵国的和氏璧。

(秦国)那时说是要和氏璧,这是实情,不是为了试探赵国。

赵国得到了秦国的人情但不把和氏璧交给秦国,没有得到秦国的人情却将和氏璧交给他们;赵国得到了秦国的人情但不害怕他们就不将和氏璧交给秦人,赵国得到了秦国的人情又害怕他们就将和氏璧交给秦人。

按理只有这两种情况,怎么会有又害怕秦人却又挑起了他们的怒气的。

至于(如果)秦国要和氏璧,而赵国不给秦国,那么双方都没有什么过错。

(如果)赵国将和氏璧交给了秦国,但秦国不将十五座城交给赵国,这是秦国的不对。

(如果)秦国将十五座城交给赵国而赵国不将和氏璧交给了秦国,这是赵国的不对。

(如果)想要使偏邪在秦国一方,那就应该放弃和氏璧;害怕放弃和氏璧,那就应该不同意秦国的请求。

和氏璧文言文阅读答案与翻译

和氏璧文言文阅读答案与翻译

和氏璧文言文阅读答案与翻译和氏璧文言文阅读答案与翻译你还在为课本里晦涩难懂的文言文苦恼吗?不要纠结不懂文言文了,以下是店铺整理的和氏璧文言文阅读答案与翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

和氏璧原文楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。

厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。

”王以和为诳,而刖其左足。

及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。

武王使玉人相之,又曰:“石也。

”王又以和为诳而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。

王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。

”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰“和氏璧”。

和氏璧注释奉:双手敬捧。

相:鉴别,察看。

刖:即砍掉足。

薨:周代诸侯死称做薨。

泣尽而继之以血:眼泪哭干了而直到流出血来。

继之以血,即以血继之,以血来接着泪。

和氏璧翻译楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。

厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。

”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左脚。

等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧献给那位武王。

武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。

”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的.右脚。

武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。

文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人,这(才)是我悲伤的原因。

”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。

和氏璧阅读练习1、解释:①璞②奉③相④诸⑤泣⑥夫2、翻译:①王以和为诳②子奚哭之悲也?3、这珍贵的玉璧为什么命名为“和氏璧”?和氏璧参考答案1.①玉石②同“棒”③看④之于⑤泪⑥那2.①楚王认为卞和在欺骗他②你为什么要哭得那么伤心?3.因为发现它的人叫“卞和”。

和氏璧阅读答案

和氏璧阅读答案

和氏璧阅读答案课外阅读。

《和氏璧》相传在春秋时期的楚国,有个叫卞和的人,在楚山中拾到一块玉璞(即未经过加工的美玉),把它奉献给了楚厉王。

厉王就叫辨别玉的专家来鉴定,鉴定的结果说是石头。

厉王大怒,认为卞和在欺骗、戏弄自己,就以欺君之罪,砍掉了卞和的左脚。

不久,厉王死了,武王即位,卞和又把这块玉璞奉献给武王。

武王叫辨别玉的专家来鉴定,结果同样说是石头,武王以欺君之罪,砍掉了卞和右脚。

武王死后,文王即位。

卞和抱着玉璞到楚山下大哭,哭了三天三夜。

眼泪哭干了,最后哭出了血。

文王听说后,就派人问他,说:“天下被砍掉脚的人很多,都没有这样痛苦,你为什么哭得这样悲伤呢?”卞和回答说:“我不是为我的脚被砍掉而悲伤痛哭,我所悲伤的是有人竟把宝玉说成是石头,给忠贞的人扣人欺骗的罪名。

”文王于是就派人对这块玉璞进行加工,果然是一块罕见的宝玉。

于是就把这块宝玉命名为“和氏璧”。

由于这块宝玉的珍奇,加之来历的不平凡,因此,便成了世间所公认的至宝,价值连城。

这也是秦王不惜以15座城为诱饵来骗取“和氏璧”的原因所在。

1.联系上下文,理解词语。

(1)鉴定:(2)罕见:(3)至宝:2.写出下列词语的近义词。

奉献( ) 欺骗( )戏弄( ) 来历( )3.卞和把玉献给厉王、武王,为什么他们砍掉他的脚?4.为什么将这块玉命名为“和氏璧”?5.从卞和献玉这件事,看出卞和具有怎样的特点?【参考答案】1、(1)鉴定:辨别并确定事物的真伪、优劣等。

(2)罕见:难得见到,很少见到。

(3)至宝:最珍贵的宝物。

2、奉献( 贡献) 欺骗( 蒙骗)戏弄( 捉弄) 来历( 来源)3、因为他们请人鉴定的结果是石头,厉王、武王都认为卞和在欺骗、戏弄自己。

4、这块宝玉是春秋时期楚人卞和在楚山中所得,卞和为了献玉,先后被两位君王砍掉双脚,后来楚文王发现这块“石头”果真是美玉,为卞和的忠诚所感动。

于是把这块宝玉命名为“和氏璧”。

5、忠贞、执著。

文章来源网络整理,请自行参考编辑使用。

和氏璧文言文

和氏璧文言文

和氏璧文言文和氏璧是中国古代文物中最著名的玉器之一,也是中国古玉器文化的代表之一。

和氏璧的历史和传说已经在千年之前流传开来,并一直伴随着中国历史和文化的发展一直到今天。

和氏璧的历史与传说和氏璧是中国春秋战国时期的一个玉璧,传说是由和氏狸所穿的玉璧,它曾经是楚国的国宝。

古人对和氏璧的赞美又有“皇天赐福,神玉匆匆藏地中,千秋万代,承香吐艳”,可见其珍贵程度之高。

和氏璧的历史可谓是曲折离奇。

据说,和氏璧在秦朝时期曾经被裂成了两部分,分别被藏匿在了两个不同的地方。

其中一部分被藏匿在龙门山下的石洞里;另一部分则被藏在了胡首台的泉底下。

直至西汉时期,和氏璧的两部分才得以合并,再次呈现在了世人的面前。

和氏璧文言文和氏璧文言文是古代文言文的一种,它是描写和氏璧的历史和传说的经典之作。

下面为大家带来了一段和氏璧文言文的示例:“夫子遂命自造:皆以圭璋为之式,尺寸衡量,确定刻灵之位。

厚薄相宜,纹饰不显,上下端圆滑。

如谓见此者莫得而与论矣,必自得实而叹息,曷足与玩耶?”在这段和氏璧文言文中,作者运用了古代文言的语言表现手法,将和氏璧的外表特征和尺寸进行了详细的描述。

其中“厚薄相宜,纹饰不显,上下端圆滑”是和氏璧的最大特征,这也是和氏璧被众人所赞美的重要原因。

和氏璧的文化价值和氏璧不仅是一件普通的古代玉器,它还具有很高的文化价值。

和氏璧不仅代表着古代玉器文化的发展,还体现了古代文化中的对天文、历法以及祭祀仪式等方面的认识,是我国文化遗产中的一颗璀璨明珠。

和氏璧的文化价值表现在它的品质和历史意义上。

和氏璧以其精湛的制作工艺和独具特色的外形受到了世人的赞美,它也体现了古代中国尊玉重宝的美学观念。

历史上,和氏璧被视为天子之宝,具有神秘的宗教、历史、政治意义。

结论和氏璧是中国古代文明中最著名的文物之一,它的历史和传说中蕴含着丰富的文化内涵。

和氏璧文言文则是古代文化遗产中的珍品之一,它给我们展现了古代文言的表现力和魅力。

无论是和氏璧还是和氏璧文言文,都是中华文化中璀璨的一颗珠子,值得我们倍加珍视,传承下去。

完璧归赵课文原文

完璧归赵课文原文

完璧归赵课文原文完璧归赵是指蔺相如将完美无瑕的和氏璧,完好地从秦国带回赵国首都,比喻把物品完好地归还物品主人。

出处《史记》,是发生于战国时期的历史故事。

以下是小编整理的完璧归赵课文原文,欢迎阅读!战国时期,秦国最强。

有一回,赵王得了一块宝玉——和氏璧。

秦王知道了,派人送来一封信,说愿意拿十五座城来换这块玉。

赵王知道秦王是想把宝玉骗到手,可是又怕秦国借口攻打赵国,只好派蔺(lìn)相如把宝玉送去。

临别的时候,蔺相如说:“大王放心。

如果秦国不是真心换城,我一定把和氏璧完好无损地带回来!”蔺相如来到秦国,献了玉。

秦王双手捧着宝玉,一边看一边称赞,却绝口不提换城的事。

蔺相如知道秦王没有诚意,上前几步,说:“这玉虽好,可是也有瑕斑。

让我指给您看。

”秦王信以为真,吩咐侍从把和氏璧递给蔺相如。

蔺相如接过玉,退后几步,靠着宫殿的一根大柱子站定,理直气壮地说:“我看您并不想交付十五座城池,所以把玉要了回来。

您要是逼我,我的头颅和宝玉就一块儿撞碎在这柱子上!”说着,举起了和氏璧。

秦王怕摔坏了宝玉,急忙叫人取来地图,随手指点了十五座城。

蔺相如知道秦王仍然没有诚意,说:“和氏璧是奇珍异宝。

在我动身以前,我们大王斋戒①了五天。

如果大王诚心,也应当斋戒五天。

五天后,我再把宝玉奉上。

”秦王只好同意了。

蔺相如回到住处,立即让随从带着和氏璧抄小路回国。

过了五天,秦王得知和氏璧已被送走,非常恼怒。

后来他冷静一想,杀了蔺相如非但得不到和氏璧,还会弄僵两国的'关系,便下令放了蔺相如。

于是,蔺相如回到了赵国。

【扩展阅读:教学设计】一、一引二找廉颇很不服气,说蔺相如就靠一张嘴,反而爬到他头上去了。

蔺相如的这一张嘴究竟有多少过人之处呢?就让我们先走进“完璧归赵”的故事,请浏览课文,找出蔺相如说的话。

点清:这五处说的话,一处是对赵王和大臣们说的,其他四处是对秦王说的。

二、第一次说1.谁来读第一次说的话,蔺相如是怎么说的?2.我们一起来读一读,教师引读梳理句式: 我愿意带着和氏璧到秦国去。

和氏璧的故事文言文

和氏璧的故事文言文

和氏璧的故事文言文嘿,咱今儿个就来说说那和氏璧的故事。

你想想啊,一块石头,嘿,就那么一块石头,居然能引发那么多事儿,这多有意思啊!那卞和呀,他可真是执着得很呐!第一次献玉,那大王说这啥破石头,就把他脚给砍了。

哎呀呀,这得多疼啊,可他不放弃,第二次又去,结果另一只脚也没了。

这要是一般人,早不干了吧,可他偏不,第三次还去!你说他这股子倔劲儿,是不是像那非要挖到金子的人呐!后来啊,这玉终于被发现是宝贝啦,那可不得了。

这和氏璧就成了宝贝中的宝贝,人人都想要。

这就好像是那绝世的美食,谁都想尝一口。

各个国家都为了这和氏璧争来争去,你抢我夺的。

这玉就像那会勾人的小妖精似的,把大家的心都给勾走了。

赵国得到了它,秦王眼馋呐,就说要用好多好多好东西来换。

这秦王也真是,咋就这么贪心呢!蔺相如出来啦,嘿,他可真勇敢。

就像那大侠一样,面对秦王一点儿也不害怕。

他就那么巧妙地把和氏璧给保住了,还让秦王丢了面子。

这蔺相如是不是特别厉害?就跟咱那故事里的大英雄似的。

这和氏璧的故事啊,让咱明白一个道理。

有时候啊,宝贝就是宝贝,不管别人怎么说,它的价值就在那。

就像咱自己一样,咱得相信自己是有价值的,别管别人咋看咱。

还有啊,遇到困难别退缩,你看看那卞和,都那样了还坚持呢。

咱要是遇到点事儿就打退堂鼓,那多丢人呐。

再有就是,得有勇气。

蔺相如要是没勇气,那和氏璧不就被秦王抢走啦?咱在生活里也得有勇气,遇到事儿别怕,勇敢地去面对。

这和氏璧的故事啊,真是又精彩又有意思,还能让咱学到好多东西呢。

咱可得好好记住,时不时地拿出来想想,看看咱能不能像故事里的人那样勇敢、坚持、有智慧。

你说是不是这么个理儿?。

文言文《和氏壁》原文译文及阅读答案【最新5篇】

文言文《和氏壁》原文译文及阅读答案【最新5篇】

文言文《和氏壁》原文译文及阅读答案【最新5篇】篇一:游兰溪文言文翻译赏析篇一《游兰溪》是公元1082年(元丰五年三月)的事。

这是作者贬为黄州团练副使期间所作。

当时他在政治上失意,生活上也比较艰苦,但仍对人生抱着乐观向上的态度、豁达的胸襟,实在难能可贵。

下面是游兰溪文言文翻译赏析,欢迎参考阅读!原文黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。

予买田其间,因往相田得疾。

闻麻桥人庞安常善医而聋。

遂往求疗。

安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。

余戏之曰:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也。

”疾愈,与之同游清泉寺。

寺在蕲水郭门外二里许。

有王逸少洗笔泉,水极甘,下临兰溪,溪水西流。

余作歌云:“山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。

谁道人生无再少?君看流水尚能西,休将白发唱黄鸡。

”是日剧饮而归。

译文离黄州东南三十里是沙湖,又叫螺蛳店。

我在那里买了田地,因为去看田,得了病。

听说麻桥人庞安常会看病,是个聋子。

就去他那里看病。

庞安常虽然耳朵聋,可是聪明超过一般人。

我用纸写字给他看,写不了几个,他就能够深刻地懂得我的意思。

我和他开玩笑说:“我用手当嘴巴,你用眼当耳朵,我俩都是一时奇异的人。

”病好之后,我和他一同去游览清泉寺。

寺在蕲水县城外两里左右。

那里有个王羲之的洗笔池,池水很香很甜,下方靠近兰溪,溪水倒向西流。

我因此作了一首诗歌:山下兰芽儿,短短的,浸在溪水里,松林里沙子路上好干净,没有污泥。

傍晚的雨潇潇下,子规鸟正在鸣啼。

谁说人老了就不可能再青春年少呢?请你看看那兰溪水吧,还能流向西,莫伤悲,白发老人还能作报晓的鸡。

这一天,我们开怀畅饮才回去。

注释①游兰溪:选自《东坡志林》。

本篇一作《游沙湖》。

游兰溪,游览兰溪。

兰溪,在今湖北省浠水县东,水出竹箬山,其侧多兰,唐置兰溪县。

时兰溪之水颇有盛名,唐代张又新《煎茶水记》说“蕲州兰溪石下水第三”。

②黄州:现在湖北省黄岗一带。

苏轼曾贬为黄州团练副使。

③相:察看。

和氏璧文言文翻译及赏析【优秀4篇】

和氏璧文言文翻译及赏析【优秀4篇】

和氏璧文言文翻译及赏析【优秀4篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作资料、求职资料、报告大全、方案大全、合同协议、条据文书、教学资料、教案设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic model essays, such as work materials, job search materials, report encyclopedia, scheme encyclopedia, contract agreements, documents, teaching materials, teaching plan design, composition encyclopedia, other model essays, etc. if you want to understand different model essay formats and writing methods, please pay attention!和氏璧文言文翻译及赏析【优秀4篇】画竹文言文翻译及赏析篇一文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。

完璧归赵这篇课文

完璧归赵这篇课文

完璧归赵这篇课文原文:赵惠文王时,得楚和氏璧。

秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。

”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。

’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

’臣从其计,大王亦幸赦臣。

臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。

”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。

均之二策,宁许以负秦曲。

”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。

城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。

”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

翻译:赵惠文王的时候,得到了楚国的和氏璧。

秦昭王听说了这件事,就派人送给赵王一封信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。

赵王和大将军廉颇以及很多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城池,白白被欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。

到底给不给呢?一时决定不下来。

寻思找个合适的人到秦国去交涉这件事,物色了很多人都不行。

后来缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。

”赵王问:“你怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,私下打算逃跑到燕国去。

我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王会收容您呢?’我告诉他说:‘我曾跟着大王在边境上与燕王会见。

当时燕王私下握着我的手说:’愿意交个朋友’,凭这个知道他,所以打算投奔燕王。

’蔺相如对我说:‘夫赵国强大而燕国弱小,而您又得宠于赵王,所以燕王想要跟您结交。

渑池之会文言文

渑池之会文言文

渑池之会文言文赵惠文王时,得楚和氏璧,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

蔺相如奉璧西入秦,完璧归赵,秦亦未敢加兵于赵。

既而,秦伐赵,拔石城。

明年,复攻赵,杀二万人。

秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。

赵王畏秦,欲毋行。

廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。

”赵王遂行,相如从。

廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。

三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。

”王许之。

遂至渑池,秦王与赵王会饮。

酒酣,秦王曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。

”赵王鼓瑟。

秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。

”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王,以相娱乐。

”秦王怒,不许。

于是相如前进缶,因跪请秦王。

秦王不肯击缶。

相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。

于是秦王不怿,为一击缶。

相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缶。

”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。

”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。

”秦王竟酒,终不能加胜于赵。

赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。

廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。

”宣言曰:“我见相如,必辱之。

”相如闻,不肯与会。

每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。

已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。

于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。

”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。

”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。

今两虎共斗,其势不俱生。

吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。

”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。

和氏璧文言文

和氏璧文言文

和氏璧文言文和氏璧,又名“和氏璧陈”,是由和惠文王阴正月正曰,在邯郸范境关口纳佗口,造于春秋七十年国称“和氏璧(今河北省邯郸县古城)”,是中国古代最著名的古文物之一,被誉为“中华第一大文物”,也被中国古代文学家、历史学家视为中国历史上最重要的文字符号之一,其制作出现在春秋时期,是一件属于文言文种类的古老文物,因此被称为“春秋文言文符号”。

正文:和氏璧文言文的制作过程是最令人惊叹的,其制作精细且考究,而且内容也是惊人的,从含义上讲,它是一种专用文字,含有深远的意义和影响。

在和氏璧文言文中,用以记录礼仪、政治、宗教以及占卜等内容,其独特的特点在于它采用了篆体文字作为记载方式,因此,它可以被认为是中国古代文字的一种数字代码,能够被用来表达最复杂和精准的含义,用以储存重要的文化信息。

和氏璧文言文的内容精美而深刻,它们包括了中国古代的政治思想、宗教观念、道德标准和社会规范,展现出古代中国的历史文化特色,引发了人们对历史文化遗产的深入探讨与无限思考。

和氏璧文言文中还有很多内容,比如记录占卜结果,这些内容可以被看作是对古代中国宗教与文化的动态研究,是一件历史文物的珍品。

和氏璧文言文的卓越特色在于它所含有的历史文化和科学信息,其文字编排也十分精美,能够清晰地表达出最复杂的情况,是古代中国文化的重要组成部分,具有极高的历史价值,是中国文字的精华所在。

和氏璧文言文的影响力也是非常大的,被视作中国历史文字研究的重要资料,为后人研究古代文字及政治思想活动奠定了基础,为研究中国古代历史文字和文化提供了对古老文字的重要资料。

结论:和氏璧文言文是中国古代文字和文化的重要遗产,它以春秋时期的文字符号,表现出我国古代政治思想、宗教观念、道德标准和社会规范的特点,是一件具有极高历史价值的珍品,也是中国文字的精华所在。

它的发现提供了丰富的资料给学者们对古代历史文化的研究,被视作中国历史文字研究的重要资料,具有不可替代的价值。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

初中课文文言文——和氏璧
楚人和氏得玉璞①楚山中,奉而献之厉王。

厉王使玉工相之,玉人曰:石也。

王以和为诳②,而刖③其左足。

及厉王薨④,武王即位,和又奉其璞而献之武王。

武王使玉人相之,又曰:石也。

王又以为诳,而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱璞哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。

王闻之,使人问其故,曰:天下之刖者多矣,子奚⑤哭之悲也?和曰:吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。

王乃使玉人理其璞,而得其宝焉。

遂命曰:和氏之璧。

[注释]①璞(p ):未经雕琢的玉石。

②诳(ku ā ng ):欺骗。

③刖(yu ):砍掉。

④薨(h ō ng ):死。

⑤奚:为什么。

1. 解释下列句子中加点词在文中的意思。

(1)王以和为诳(2)及厉王薨,武王即位
(3)子奚哭之悲也(4)吾非悲刖也
2 .用现代汉语翻译下列文言句(任选两句)。

(1)奉而献之厉王。

(2)和乃抱璞而哭于楚山之下。

(3)泣尽而继之以血。

3 .卞和为什么大哭?(用原文句回答)
4 .根据短文内容,在下列空白处填写适当的词语。

卞和得玉被刖双足
5 .自选角度,简要评价这件事。

相关文档
最新文档