卖柑者言加点词解释
文言文《卖柑者言》古文赏析
《卖柑者言》古文赏析【作品介绍】《卖柑者言》是一篇寓言体散文,由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,以形象、贴切的比喻,揭示了当时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败坏,民不聊生的社会现实,有力地讽刺了那些冠冕堂皇、声威显赫的达官贵人们本质上都是“金玉其外,败絮其中”的欺世盗名的人物,从而有利抨击了元末统治者及统治集团的腐朽无能还有社会当下的黑暗,抒发了作者愤世嫉俗的情感。
【原文】卖柑者言杭有卖果者,善藏柑,涉⑴寒暑不溃⑵。
出之烨然⑶,玉质而金色。
置于市,贾⑷十倍,人争鬻⑸之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。
予怪而问之曰:“若⑹所市于人者,将以实笾豆⑺、奉祭祀、供宾客乎?将炫⑻外以惑愚瞽⑼也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食⑽吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符⑾、坐皋比⑿者,洸洸⒀乎干城之具⒁也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅⒂者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁⒃而不知理,坐糜⒄廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫⒅肥鲜者,孰不巍巍⒆乎可畏,赫赫⒇乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流(21)。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?——选自《四部丛刊》本《诚意伯文集》【注释】(1)涉:经过。
(2)溃:腐烂。
(3)烨然:光彩鲜明的样子。
(4)贾:同“价”表示价格。
(5)鬻(yù):这里是买的意思。
(6)若:代词,你(7)实笾(biān)豆:实,填塞,装满。
笾豆,古代祭祀时盛祭品的两种器具。
(9)瞽(gǔ):瞎子。
(10)食(sì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。
(11)虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。
(12)皋(gao)比(pí):虎皮,指将军的坐席。
卖柑者言原文翻译及赏析
卖柑者言原文翻译及赏析卖柑者言原文翻译及赏析卖柑者言原文翻译及赏析1原文:杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文:杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑是,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放惑市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑是。
我买惑了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我很奇怪,问他说:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?这样欺人人的行为实在是太过分了。
”卖柑是的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺人的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?您还没有好好考虑这个问题。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能拥有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,气宇轩昂的坐在朝有之上,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,奢靡的浪费粮食却不懂得羞耻。
卖柑者言原文及翻译注音
卖柑者言原文及翻译注音《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇讽刺性散文,以下是原文及翻译:卖m ài 柑ɡān 者zh ě言y án作zu ò者zh ě:刘li ú基j ī 杭h án ɡ有y ǒu 卖m ài 果ɡu ǒ者zh ě,善sh àn 藏z àn ɡ柑ɡān ,涉sh è寒h án 暑sh ǔ不b ù溃ku ì。
出ch ū之zh ī烨y è然r án ,玉y ù质zh ì而ér 金j īn 色s è。
置zh ì于y ú市sh ì,贾ji ǎ十sh í倍b èi ,人r én 争zh ēn ɡ鬻y ù之zh ī。
予y ǔ贸m ào 得d é其q í一y ī,剖p ōu 之zh ī,如r ú有y ǒu 烟y ān 扑p ū口k ǒu 鼻b í,视sh ì其q í中zh ōn ɡ,则z é干ɡàn 若ru ò败b ài 絮x ù。
问w èn 之zh ī曰yu ē:“若ru ò所su ǒ市sh ì于y ú人r én 者zh ě,将ji ān ɡ以y ǐ实sh í笾bi ān 豆d òu ,奉f èn ɡ祭j ì祀s ì,供ɡōn ɡ宾b īn 客k è乎h ū?将ji ān ɡ炫xu àn 外w ài 以y ǐ惑hu ò愚y ú瞽ɡǔ也y ě?甚sh èn 矣y ǐ哉z āi ,为w éi 欺q ī也y ě!”卖m ài 者zh ě笑xi ào 曰yu ē:“吾w ú业y è是sh ì有y ǒu 年ni án 矣y ǐ,吾w ú赖l ài 是sh ì以y ǐ食sh í吾w ú躯q ū。
卖柑者言的文言文及翻译
卖柑者言余家有柑田, 先父祖居之, 所历年辈相承。
柑实嘉美,黄橙色如纯金,取之不尽,用之不竭,夏扇冬炉,四时有余。
余乃绍其业,与诸弟分而治之。
其时清明将近, 节物已备,余告诸弟曰:“吾柑熟矣,汝等各执篮筐,往市井中卖之, 其价必高。
”及弟兄出市, 忽有一人持一竿竿竹篾筐而来, 须臾间而无数人环绕之。
闻者,云:“此柑田之主也,其柑必佳。
”余因心恶之,窃忖:“有我何求,而来卖柑者如是哉?”因遂前而问之曰:“先生何居?”其人曰:“贫居北郊某处。
”余曰:“先生柑实甚佳,必自造粪蕉之肥,自翦荆棘以固其根,自汲濡润之泉以灌其树。
而今欲以此卖于市,其价何如?”其人默然不答,弟兄竞尔购买其柑。
余曰:“先生,柑虽佳,奈何舍此苦心栽培之功,而欲以轻鄙之言,侮其身后而取利于人乎?”其人黯然不悦,乃缓步而去。
余由此悟:世上无难事,只怕不用心;只要脚踏实地,离不开成功。
务实,诚实,正直,是做人的根本。
只要这样,天下大事就是小事。
人生的价值不在于成功多少,而在于做事的态度是否端正,是否有自己的价值观念和原则,这才是关键。
此以卖柑者言告训世人。
卖柑者言的翻译:我家有一片柑田,先人祖宗把它种下,代代相传。
柑子香甜可口,黄橙色似金子,采摘得不断,用不尽,冬天暖炉,夏天凉扇,四季都有收获。
我继承了这个产业,与弟兄分开经营。
清明节快到了,万物已经开始萌动了,我告诉我的弟兄们:“我们的柑子成熟了,你们各自拿着篮筐,到市井里去卖,一定会卖出好价钱。
”于是,我弟兄们便走上了市场,在那里,有一位背着篾筐的陌生人走过,许多人摩拳擦掌,围了上去。
听见周围的人说:“这位卖柑子的一定是柑田的主人,他的柑子肯定非常棒。
”这让我非常不舒服,我暗自想:“我有什么愿望或要求吗?为什么那些人会来卖柑子呢?”于是,我走上前去问:“先生你住在哪里?”那人说:“我住在北郊某处。
”我说:“先生你的柑子实在是太好了,一定是用了自家的粪便和难以形容的肥料,给它修剪了好多次,干涸的根部更是被你用清泉浇灌。
卖柑者言原文及翻译
卖柑者言原文及翻译《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。
讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。
以下是小编整理的卖柑者言原文及翻译,欢迎阅读!原文杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑橘。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。
”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的样子,好像是捍卫国家的将才,他们果真能拥有孙武、吴起的谋略吗?那些戴着高帽子,拖着长长带子的人,气宇轩昂的坐在朝堂之上,他们果真能够建立伊尹、皋陶的业绩吗?盗贼四起却不懂得抵御,百姓困苦却不懂得救助,官吏狡诈却不懂得禁止,法度败坏却不懂得治理,奢靡的浪费粮食却不懂得羞耻。
卖柑者言 字词解释
《卖柑者言》词句翻译(括号内注音)1杭有卖果者,善.藏柑,涉.寒暑不溃,出之.烨()然,玉质而.金色。
善:涉:之: 而:句译:2置于市..,贾.十倍,人争鬻.()之.。
于:★市:贾:鬻.之.句译:3予贸得..其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。
贸:得:句译:4予怪.而问之.曰:“若.所市于..人者,将以.实笾()豆奉祭祀、供宾客乎?☆怪:之:若:★市:于:以:句译:5将衒.()外以.惑愚瞽.()也?衒以瞽句译:6甚矣哉,为.欺也。
”★为:句译:7卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
★业是以★食句译:8吾售.之,人取之,未尝有言,而独.不足.子所乎?售:独:足:句译:9世之为..欺者不寡.矣,而独我也乎?☆之:为:寡:句译:10吾子未之.思也!之:句译:11今夫()佩虎符、坐皋()比()者,洸()洸乎干.城之具也,果能授孙、吴之略耶?干:句译:12峨.大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业.耶?峨:业:句译:13盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁()而不知理.,坐糜廪()粟()而不知耻。
斁:理:句译:14观.其坐高堂、骑大马、醉醇醴()而肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫()乎可象也!观:句译:15又何往而不金玉其外,败絮其中也哉!句译:16今子是之..不察.,而以察吾柑。
”是:之:察:17予默然无以应.。
应:句译:18退而思其言,类.东方生滑稽之流。
类:句译:19岂其.愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?其:句译:。
卖柑者言原文及翻译注音
卖柑者言原文及翻译注音(实用版)目录1.卖柑者言原文概述2.卖柑者言翻译注音3.卖柑者言的寓意和启示正文1.卖柑者言原文概述《卖柑者言》是明代文学家刘基所写的一篇散文,全文以一个柑橘卖家的视角,讲述了他在售卖柑橘过程中的所见所闻,通过对柑橘的描述,折射出了当时社会的一些现象。
文章以生动的描绘、犀利的讽刺和深刻的反思,展示了作者对社会的关注和对人性的思考。
2.卖柑者言翻译注音《卖柑者言》原文如下:卖柑者言:柑橘之利,百倍于农。
吾欲买柑,遇一卖柑者,其柑金色,香气袭人,扁鹊之药石,不足以喻其美。
吾问其价,曰:“五十钱。
”吾惊异之,以为太贵。
卖柑者言:“此柑非比寻常,乃柑中之极品,食之可以长寿,愈百病。
”吾不信,买柑而归。
翻译注音如下:卖柑者言:柑橘之利,百倍于农。
wèi gān zhī lì, bǎi bèi yú nóng。
吾欲买柑,遇一卖柑者,其柑金色,香气袭人,扁鹊之药石,不足以喻其美。
wú yù mǎi gān, yù yī mài gān zhě, qí gān jīn sè, xiāng q ì xí rén, biǎn què zhī yào shí, bù zú yǐ tú qí měi。
吾问其价,曰:“五十钱。
”吾惊异之,以为太贵。
wú wèn qí jià, yuē "wǔ shí qi án".wú jīng yì zhī, yǐ wéi tài guì。
卖柑者言:“此柑非比寻常,乃柑中之极品,食之可以长寿,愈百病。
”吾不信,买柑而归。
mài gān zh ě yán, "cǐ gān fēi bǐ xún cháng, nǎi gān zhī zhì jí, shí zhī kěyǐ cháng shòu, yù bǎi bìng." wú xìn, mǎi gān ér guī。
卖柑者言原文及翻译注音
卖柑者言原文及翻译注音
摘要:
一、原文内容概述
二、翻译内容概述
三、注音解释
正文:
一、原文内容概述
《卖柑者言》是一篇由明代文学家刘基所写的短篇散文,讲述了作者在市场上购买柑橘时,发现卖柑者以次充好,欺骗消费者的行为,并对此进行了讽刺和批判。
文章以生动的描绘和鲜明的对比,展现了卖柑者的狡诈和贪婪,以及作者的感慨和忧虑。
二、翻译内容概述
《卖柑者言》的翻译主要包括将原文中的文言文翻译成现代汉语,同时保持原文的韵味和意境。
翻译时需要对原文中的历史背景、文化内涵和修辞手法进行解读和转化,以便更好地传达作者的思想和情感。
三、注音解释
《卖柑者言》的注音主要包括对原文中的生僻字、多音字和古音字进行拼音标注,以便读者更准确地读出原文的音调和韵律。
注音时需要参考古代汉语的拼音系统和现代汉语的拼音规范,确保注音的准确性和可靠性。
《卖柑者言》PPT
刘基
给划线词语注音并解释:
食吾躯 皋比 干城之具 峨大冠 糜廪粟 饫肥鲜 滑稽 Sì gāo pí gān é mí lǐn sù yù gǔ jī 供养 虎皮 盾牌 高戴 消耗国家的俸禄 饱吃 诙谐
通假字 ①贾:通“价”,价 钱 ②衒:通“炫”,炫 ③糜:浪费、消耗
词类活用 ①业:以……为业,名词的 意动用法 ②干:盾牌,这里是保卫的 意思,名词用作动词 ③峨:高戴,形容词用作动 词
解释疑难字、词、
①涉:经过 ②溃:腐烂 ③烨然:色彩鲜艳的样 ④鬻:买 ⑤贸:买 ⑥败絮:破棉絮 ⑦实:装满 ⑧夫:那些 ⑨斁:败坏
掌握以下句子翻译 ①甚矣哉,为欺也。 ②而独不足子乎? ③孰不巍巍乎可畏, 赫赫乎可象也。 ④今子是之不察,而 以察吾柑。
明确: 作者用“烨然”“玉 质”“金色”三个词来描写 柑子。因为柑子的外观光泽 好、质感好、颜色好(烨然、 玉质、金色),故人们争相 购买。
作业:
熟背课文, 默写第三小节于作业本上。
明确:
(2)作者为什么要假托 卖柑者来针砭时弊?
因为这是由于当时言论 不自由,作者欲防止因 写此文遭受迫害罢了。
归纳主题: 这篇文章以对话形式, 采用托物喻理的手法, 通过卖柑者之口,痛快 淋漓地揭露元代末年统 治机构的腐败。
卖柑者为欺 当权者为欺
根源
骗人钱财 祸国殃民
上行下效
文章的写作特色: 夹叙夹议, 托物喻理
(1)作者用了哪几个词语来描写柑 子的外观? (2)“贾十倍”,为什么“人争鬻 之”?
作者是如何来引出本文 议论中心“欺”的?刚 才我们知道了桔子外表 是非常漂亮的,那它里 面呢?
“如烟扑口鼻,干若败絮” (比喻)
(1)第三段主要是卖柑者的 论述,那么他是针对什么而 论述的? 是针对我提出的“欺”字
《卖柑者言》原文和翻译译文
《卖柑者言》原文和翻译译文《《卖柑者言》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《卖柑者言》原文和翻译译文《卖柑者言》原文和翻译刘基原文:杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
剖其中,乾若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣。
吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其忿世嫉邪者耶?而托于柑以讽耶?译文:杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。
虽然经过一冬一夏,柑子仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。
可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。
我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!”卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这一营生过活。
我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能像伊尹、皋陶那样建功立业吗?盗贼四起,他们不懂怎样抵御剿灭,生灵涂炭,他们不知怎样赈济解救;官吏枉法,他们无法挟制禁止;法纪败坏,他们不知该怎样整顿治理。
卖柑者言原文及翻译注音
卖柑者言原文及翻译注音摘要:一、引言1.介绍《卖柑者言》原文及翻译注音的主题2.阐述学习《卖柑者言》的意义二、《卖柑者言》原文及翻译注音1.原文内容概述2.翻译及注音三、卖柑者言背后的故事与寓意1.作者背景介绍2.卖柑者言的故事背景3.文章的寓意解析四、对现代社会的启示1.《卖柑者言》在现代社会的意义2.对我们的启示正文:一、引言《卖柑者言》是一篇脍炙人口的古代汉语文章,作者是明代的冯梦龙。
这篇文章以一个简单的卖柑者与买柑者的对话为载体,揭示了当时社会的世态炎凉和人性的弱点。
今天,我们来学习《卖柑者言》原文及翻译注音,以更好地理解这篇文章的内涵。
二、《卖柑者言》原文及翻译注音原文:卖柑者,北方之鄙人也。
自言:“吾闻北方之柑,大者如瓜,小者如拳。
其味薄而甘,食之可以已疾。
今吾来自北方,贩柑为业。
愿惠顾诸君,买之哉!”翻译:卖柑子的人,是北方边远地区的人。
他自己说:“我听说北方的柑子,大的像瓜,小的像拳头。
它的味道清淡但甜美,吃了可以治愈疾病。
现在我来自北方,以贩卖柑子为生。
希望您们关照我,买一些吧!”注音:卖柑者(mài gān zhě),北方之鄙人(běi fāng zhī bǐ rén),自言(zì yán),吾(wú)闻(wén)北方之柑(běi fāng zhī gān),大者(dà zhě)如(rú)瓜(guā),小者(xiǎo zhě)如(rú)拳(quán)。
其(qí)味(wèi)薄(bó)而(ér)甘(gān),食(shí)之(zhī)可以(yǐ kě)已(yǐ)疾(jí)。
今(jīn)吾(wú)来(lái)自(zì)北(běi)方(fāng),贩(fàn)柑(gān)为(wéi)业(yè)。
卖柑者言的文言文及翻译
卖柑者言的文言文及翻译卖柑者言的文言文及翻译导语:《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。
讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者的丑恶嘴脸。
下面是小编为你准备的卖柑者言的文言文及翻译,希望对你有帮助!卖柑者言明代:刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑橘。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。
”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。
卖柑者言原文及翻译注音
卖柑者言原文及翻译注音柑橘是一种常见的水果,也是很多人喜爱的健康食品。
在购买柑橘时,我们经常会遇到摊贩通过吆喝的方式吸引顾客。
他们运用特定的叫卖文案,既宣传柑橘的好处,又娱乐观众,从而吸引更多的购买者。
以下是柑橘摊贩常用的叫卖文案原文以及翻译注音,希望能让您在日常购买柑橘时更了解这些叫卖文案的内涵。
【原文一】:“亲爱的朋友们,欢迎来到我这里选购新鲜甜美的柑橘!”【翻译注音一】:(qīn ài de péng yǒu men, huān yíng lái dào wǒ zhèlǐ xuǎn gòu xīn xiān tián měi de gān jú!)【原文二】:“新鲜大果柑橘,熟透汁多,每一个都是阳光的味道!”【翻译注音二】:(xīn xiān dà guǒ gān jú, shú tòu zhī duō, měi yí gèdōu shì yáng guāng de wèi dào!)【原文三】:“柑橘色泽鲜艳,果肉饱满多汁,口感清甜。
”【翻译注音三】:(gān jú sè zé xiān yàn, guǒ ròu bǎo mǎn duō zhī,kǒu gǎn qīng tián.)【原文四】:“新鲜上市的柑橘,皮薄多汁,每一口都是满满的幸福!”【翻译注音四】:(xīn xiān shàng shì de gān jú, pí báo duō zhī, měi yī kǒu dōu shì mǎn mǎn de xìng fú!)【原文五】:“柑橘,果香四溢,不仅口感爽口,而且富含维生素C!”【翻译注音五】:(gān jú, guǒ xiāng sì yì, bú jǐn kǒu gǎn shuǎng kǒu, ér qiě fù hán wéi shēng sù C!)柑橘摊贩利用上述的叫卖文案,既吸引了顾客的注意,又向他们介绍了柑橘的特点和好处。
刘伯温《卖柑者言》原文及译文!旷世奇文,值得细品!
刘伯温《卖柑者言》原文及译文!旷世奇文,值得细品!刘伯温是明初诗文三大家之一,曾辅佐朱元璋平天下,以神机妙算、运筹帷幄著称于世。
民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。
可见,刘伯温非同一般之人,他的传世之作《卖柑者言》更是一篇旷世奇文,值得一读再读!《卖柑者言》明·刘伯温杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?【译文】杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑橘。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。
”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。
《卖柑者言》解析
刘基
刘基(1311年7月1日-1375 年4月16日)字伯温,谥曰 文成,元末明初军事家、政 治家及诗人,通经史、晓天 文、精兵法。他以辅佐朱元 璋完成帝业、开创明朝并尽 力保持国家的安定,因而驰 名天下,被后人比作为诸葛 武侯。朱元璋多次称刘基为: “吾之子房也。”
在文学史上,刘基与宋濂、 高启并称“明初诗文三大 家”。
这篇文章作为一篇政论文,以
“予”与卖柑者对话的形式,采用托 物喻理的手法,通过卖柑者之口,痛 快淋漓地揭露了元代末年官僚欺世盗 名、玩忽职守,统治机构腐败、无能 的社会现实,抒发了愤世嫉俗之情。
应:回答
以:用来…… 的(办法)
退:回去
第五自然段
类:像 滑稽(gǔjī):指 诙谐多讽、机 智善辩
岂:表反问, 难道
疾:憎恶,怨 恨
而:表因果, 因而
第五自然段
托:借托 以:连词,来 讽:讥讽,讽 刺,嘲讽
我听了默默地无言以对。回来
后细细考虑他的话,觉得他是像东 方朔那样诙谐多讽、机智善辩的一 类人物。难道他是个对世间邪恶现 象激愤怨恨的人吗?所以借托柑橘 来进行嘲讽吗?
俸禄的事。
坐縻廪粟而不知耻。
读析课文三四自然段
那么这些人和柑橘又有什么关系呢?
作者借柑来类比,一针见血地指 出,他们与柑一样,都是“金玉其外、 败絮其中”,其本质是一样的。
读析课文第五自然段
对于卖柑者的话,我为什么默然无以应?
因为我只看到卖柑者的小欺,而没看到当 时整个社会的大欺,不察不思,就贸然责备别 人。
(1)卖柑者对于论世之欺又从几个方面来 论述?
佩虎符、坐皋比者 洸洸乎干城之具
峨大冠、拖长绅者 昂昂乎庙堂之器
读析课文三四自然段
卖柑者言_刘基的文言文原文赏析及翻译
卖柑者言_刘基的文言文原文赏析及翻译在现实学习生活中,大家一定没少背过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。
为了帮助更多人学习文言文,以下是小编整理的卖柑者言_刘基的文言文原文赏析及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。
卖柑者言明代刘基杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?译文杭州有个卖水果的人,擅长贮藏柑橘,经历一整年也不溃烂,拿出它们的时候还是光彩鲜明的样子,玉石一样的质地,金灿灿的颜色。
放到市场上,卖(比别人的高出)十倍的价钱。
人们争相购买他的柑橘。
我买到了其中的一个,切开它,像有股烟直扑口鼻,看它的里面,干枯得像破败的棉絮。
我对此感到奇怪,问他说:“你卖给别人的柑橘,是打算用来装满在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待宾客的吗?还是要炫耀它的外表用来欺骗傻子和瞎子的吗?这样欺骗人的行为实在是太过分了。
”卖柑橘的人笑着说:“我从事这个行业已有好多年了。
我依赖这个用来养活自己。
我卖它,别人买它,不曾有人说过什么的,却唯独不能满足您吗?世上做欺骗的事的人不少,难道仅仅只有我一个吗?你还没有好好考虑这个问题。
《卖柑者言》加点字
《卖柑者言》加点字1、善.藏柑善:善于,擅长2、涉.寒暑不溃.涉:经历溃:溃烂3、出之烨然烨然:光彩鲜明的样子4、玉质.而.金色质:质地而:表并列5、置于市..于:到,在市:市场,集市6、贾.十倍贾:同“价”,价钱7、人争鬻.之鬻:买8、予贸得其....一予:我贸:交易,买得:得到其:其中的9、视其.中,干若.败絮其:它的,指柑橘的若:好像败絮:破烂的棉絮10、予怪.而问之曰怪:以……为怪,对……感到奇怪11、若.所市.于人者若:你市:卖12、将以实.笾豆实:填塞,装满13、将衒.外以惑..愚瞽.也?衒:同“炫”炫耀;以:用来;惑:使……迷惑;瞽:瞎子14、甚.矣哉,为.欺也!”甚:严重,厉害;为:做15、吾业是..有年矣,业:从事,以……为业;是:这16、吾赖是以食..吾躯。
以:用来;食:同“饲”,供养,饲养,养活17、人取.之取:选取18、而独不足子..所乎?足:满足;子:你19、世之为.欺者不寡矣为:做20、吾子未之.思也吾子:我的先生;之:这21、今夫.佩虎符、坐皋比者夫:那些虎符:虎形的兵符;皋比:虎皮,指将军的坐席22、洸洸乎干城之具也洸洸:威武的样子;干城之具:捍卫国家的将才23、果能授.孙吴之略.耶?授:传授;孙吴:孙武和吴起;略:谋略24、峨.大冠.、拖长绅.者峨:原意是“高”,这里指“戴”;冠:帽子;绅:束带25、昂昂乎庙堂之器.也昂昂:气宇轩昂的样子;庙堂:朝廷;器:栋梁26、果能建伊、皋之业.耶?伊、皋:伊尹和皋陶;业:事业,功业27、盗起而..起:四起,兴起;而:表转折,却;..不知御知:知道;御:抵御28、民困.而不知救.困:困苦;救:救助29、吏奸.而不知禁.奸:奸猾;禁:禁止30、法斁.而不知理.斁:败坏;理:治理,整顿31、坐糜.廪粟而不知耻。
糜:同“靡”,浪费;廪粟:粮仓里的粮食32、观其..坐高堂观:看;其:那些33、醉醇醴而饫.肥鲜者醇醴:美酒;饫:饱食;肥鲜:指美食34、孰.不巍巍乎可畏,赫赫乎可象.也?孰:谁,哪一个;巍巍:威风八面的样子;赫赫:气势显赫的样子;象:仿效35、又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?何往:到哪里36、今子是之.不察.之:倒装句标志,不译;察:明察37、予默然无以应.无以:没有用来……的;应:回答38、类.东方生滑稽之流。
卖柑者言 复习资料
卖柑者言一.文学常识刘基字伯温明朝军事家,政治家,文学家,。
二.加点字解释1.杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色。
置于市,贾十倍,人争鬻之。
者;...的人善:善于,擅长涉:经过溃:腐烂,溃烂烨然:光彩鲜明的样子而:并且,表示并列的连词市:集市贾:同“价”价格鬻:买2.予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆、奉祭祀、供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”贸:买如:好像其中:它的中间若:像,好像怪:以...为怪,对...感到奇怪若:你市:卖于:给以:用来实:填塞笾豆:古代祭祀时盛祭品的两种器具炫:同“炫”,炫耀,夸耀惑:迷惑瞽:瞎子甚:厉害为欺:做欺骗的事3.卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
业:以...为业,做,从事是:这(生意)赖:依靠以:来食:同“饲”,供养,养活未尝:不曾足:满足子所:你那里为欺:做欺骗的事寡:少吾子:对人礼貌的称呼(您),你未之思:没有想过这些(倒装句)4.今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?夫:那些虎符:虎形的兵器,古代调兵用的凭证皋比:虎皮洸洸乎:威武的样子干:保卫,捍卫城:国家具:将才果:果真授:通晓,传授略:韬略峨:高高地戴绅:古代士大夫系的大带子昂昂乎:高傲的样子庙堂:朝廷器:材具,人才业:功业,业绩5.盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。
盗:贼而:却,表转折关系奸:作奸犯法,为非作歹斁:败坏坐:白白的糜:浪费,消耗廪:粮仓6.观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”醇醴:味浓而甜美的酒而:却饫:饱食孰:谁(那个)巍巍乎:高不可攀的样子赫赫乎:显赫的样子象:效法何往而不:到哪里不是...今:现在子:你是:这些察:审查7.予默默无以应。
文言文《卖柑者言》古文赏析
《卖柑者言》古文赏析【作品介绍】《卖柑者言》是一篇寓言体散文,由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,以形象、贴切的比喻,揭示了当时盗贼蜂起,官吏贪污,法制败坏,民不聊生的社会现实,有力地讽刺了那些冠冕堂皇、声威显赫的达官贵人们本质上都是“金玉其外,败絮其中”的欺世盗名的人物,从而有利抨击了元末统治者及统治集团的腐朽无能还有社会当下的黑暗,抒发了作者愤世嫉俗的情感。
【原文】卖柑者言杭有卖果者,善藏柑,涉⑴寒暑不溃⑵。
出之烨然⑶,玉质而金色。
置于市,贾⑷十倍,人争鬻⑸之。
予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,干若败絮。
予怪而问之曰:“若⑹所市于人者,将以实笾豆⑺、奉祭祀、供宾客乎?将炫⑻外以惑愚瞽⑼也?甚矣哉,为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食⑽吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符⑾、坐皋比⑿者,洸洸⒀乎干城之具⒁也,果能授孙吴之略耶?峨大冠、拖长绅⒂者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁⒃而不知理,坐糜⒄廪粟而不知耻。
观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫⒅肥鲜者,孰不巍巍⒆乎可畏,赫赫⒇乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默无以应。
退而思其言,类东方生滑稽之流(21)。
岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?——选自《四部丛刊》本《诚意伯文集》【注释】(1)涉:经过。
(2)溃:腐烂。
(3)烨然:光彩鲜明的样子。
(4)贾:同“价”表示价格。
(5)鬻(yù):这里是买的意思。
(6)若:代词,你(7)实笾(biān)豆:实,填塞,装满。
笾豆,古代祭祀时盛祭品的两种器具。
(9)瞽(gǔ):瞎子。
(10)食(sì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。
(11)虎符:虎形的兵符,古代调兵用的凭证。
(12)皋(gao)比(pí):虎皮,指将军的坐席。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
卖柑者言加点词解释A卷
1、善.藏柑()
2、涉.寒暑不溃.()()
3、出之.烨然()()
4、玉质而
..金色()()
5、置.于.市.()()()
6、贾.十倍()
7、人争鬻之
..()()
8、予贸.得其.一,剖之.()()()
9. 干若败絮()
10、予怪.而.问之.曰()()()
11、若.所市于
..人者()()( )
12、将以实
..笾豆奉.祭祀()()()()
13、将衒.外以.惑愚瞽
...乎()()()()
14、甚矣哉!为.欺也!()
15、吾业是
..有年矣()()
16、吾赖.是以.食.吾躯()()
17、而.独不足.子所乎()()
18、世之为欺者不寡.矣,而独我也乎()
19、视其.中( )
20、今夫佩虎符、坐皋比者()()
21、洸洸乎干城之具也()()
22、果能授孙、吴之略
..耶()()
23、峨大冠、拖长绅.者()
24、昂昂乎庙堂之.器.也()()()( )
25、盗起而.不知御.()()
26、民困.而.不知救()
27、吏奸而.不知禁.()
28、法斁.而.不知理.()()
29、坐縻廪粟.而.不知耻.()()
30、醉醇醴
..而饫.肥鲜者()
31、孰.不巍巍乎可畏.()()()
32、赫赫乎可象.也()()
33、今子是之.不察.()()
34、吾售之.,人售之.()()
35 、予默然无以应.()
36、退.而.思其.言()()()
37、类.东方生滑稽之流( )( )
38、岂其.忿.世嫉邪
..者耶()()()()
39、而托.于柑以讽.耶()()
40、果能建伊、皋之.业.耶( ) ( )
41、而.以察吾柑()
42、吾子未之.思也()
43、予默然无以.应( )
44、而托于.柑以.讽耶( ) ( )
45、又何往而.不金玉其外、败絮其中也哉( ) ( )
46、而以.察吾柑( )
答案
1、善.藏柑(善于)
2、涉.寒暑不溃.(经历)(烂)
3、出之.烨然(代词,代柑)(光彩鲜明的样子)
4、玉质.而.金色(质地)(连词表示并列关系)
5、置.于.市.(摆放)(介词在)(市场)
6、贾.十倍(同价)
7、人争鬻之
..(买)(代词指代柑橘)
8、予贸.得其.一(买)(代词其中的)
9. 干若败絮(破败的棉絮)
10、予怪.而问之.曰(奇怪)(代词指代卖柑橘的人)
11、若.所市于
..人者(你)(卖)( 介词给)
12、将以实
..笾豆奉.祭祀(用)(填塞、装满)(古代祭祀时盛祭品的两种器具)(供奉)
13、将衒.外以.惑愚瞽
...乎(同炫炫耀)(迷惑)(用来)(傻子)(瞎子)
14、甚矣哉!为.欺也!(做)
15、吾业是
..有年矣(从事,做)(这个)
16、吾赖.是以.食.吾躯(依赖、依靠)(来)(同饲供养、养活)
17、而.独不足.子所乎(连词表示转折)( 满足)
18、世之.为欺者不寡.矣(无实际意义)(少)
19、视其.中(它的代柑)
20、今夫佩虎符、坐皋比者(虎形的兵符,古代调兵用的凭证)(虎皮,指将军的座席)
21、洸洸乎干城之具也(威武的样子)(捍卫国家的将才)
22、果能授孙、吴之略
..耶(助词相当于的)(谋略)
23、峨大冠、拖长绅.者(古代士大夫系的大带子)
24、昂昂乎庙堂之.器.也(器宇轩昂的样子)(朝廷)(助词相当于的)(人才)
25、盗起而.不知御.(连词却)(抵御)
26、民困.而.不知救(困窘)(连词却)
27、吏奸而.不知禁.(连词却)(禁止)
28、法斁.而.不知理.(败坏)(同25题的“而”)(治理)
29、坐縻廪
..粟.而.不知耻.(同靡浪费)(粮仓)(泛指粮食)(同25题的“而”)(羞耻)
30、醉醇醴
..而饫.肥鲜者(酒味浓厚)(甜酒)(饱食)
31、孰.不巍巍乎可畏.(谁)(高峻的样子)(怕、畏惧)
32、赫赫乎可象.也(盛大显赫的样子)(效法)
33、今子是之.不察.(宾语前置的标志)(明察)
34、吾售之.,人售之.(代词,代“它”)(代词,代“它”)
35 、予默然无以应.(回答)
36、退.而.思其.言(归,返回原处)(连词表示承接)(代词他的)
37、类.东方生滑稽之流(像)(指诙谐多讽、机智善辩的人)
38、岂其.忿.世嫉邪
..者耶(代词他)(怨恨)(憎恨)(邪恶)
39、而托.于柑以讽.耶(借托)(讽刺)
40、果能建伊、皋之.业.耶(助词的) ( 事业、功业)
41、而.以察吾柑(连词但是、却)
42、吾子未之.思也(代词,代“朝廷官员腐败的丑恶行径”)
43、予默然无以.应( 用来)
44、而托于.柑以.讽耶( 用) ( 连词,表示目的)
45、又何往而.不金玉其外、败絮其中也哉( 连词,不译)
46、而以.察吾柑( 来,要)。