韩国语教程5_课文翻译50[1]
新编英语教程5 课文+翻译(unit1~15)(学生必备)
Unit 1 hit the nail on the head 恰到好处Have you ever watched a clumsy man hammering a nail into a box? He hits it first to one side, then to another, perhaps knocking it over completely, so that in the end he only gets half of it into the wood. A skillful carpenter, on the other hand, will drive the nail with a few firm, deft blows, hitting it each time squarely on the head. So with language; the good craftsman will choose words that drive home his point firmly and exactly. A word that is more or less right, a loose phrase, an ambiguous expression, a vague adjective(模糊的形容词), will not satisfy a writer who aims at clean English. He will try always to get the word that is completely right for his purpose.你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。
而娴熟的木匠就不这么干。
他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。
语言也是如此。
韩国语第五册语法翻译3
韩国语教程第5册语法(第43课)35. —나름用在名词或动词后,动词词体后+기/ㄹ/을나름이다,相当于“要看(怎么)...”,“得看(怎么)...”例如:사람나름要看是什么人할나름이다要看怎么做꽃도꽃나름이지, 다고운것은아니다.花也要看什么花,不见得所有的花都好看。
귀염을받고못받고는제가할나름이다.受没受到亲昵得看自己怎么做了。
중요하고안하고의문제는생각하기나름이다.问题重要不重要就看怎么想了。
36. —(이)랄것이야뭐있겠어요?接于体词后。
惯用型。
“—(이)랄것이야”是“—(이)라고할것이야”的缩略型,由表示体词间接引用的“—(이)라고하다”作定语修饰依存名词“것”,后接表示强调的补助词“—이야”,表示强调某一事实。
“뭐있겠어요?”是“무엇이있겠어요?”的缩略型,以反问的形式表示否定。
相当于汉语的“能算得上(什么)......呢?”。
例如:(1) ㄱ: 바쁘실텐데이런수고를해주셔서어떻게하지요?你很忙,却这样麻烦你,真不好意思。
ㄴ: 이런일을가지고수고랄것이야뭐있겠어요?괜찮습니다. 这点事情能算得上什么麻烦呢?没问题。
(2) ㄱ: 유학생활이고생이지요?留学生活苦吗?ㄴ: 고생이랄것이야뭐있겠어요? 젊어서고생은사서도한다잖아요? 能算得上什么苦呢?不是说“少年吃苦花钱买”吗?(3) ㄱ: 이옷을사고보니좀사치스러운행동을한것같군요.买这套衣服之后,感到这样做有点儿奢侈。
ㄴ: 필요한옷한벌산것을가지고사치랄것이야뭐있겠어요? 买一套需要的衣服算得上什么奢侈呢?37. —(으)ㄹ줄만알았지.接于动词词干后。
惯用型。
惯用型“—(으)ㄹ줄알았지”表示“知道”,“会”的意思,依存名词“줄”后加表示限定的补助词“—만”,对“知道”,“会”的事情进行限定。
相当于汉语的“只知道......”,“只会......”。
例如:(1) ㄱ: 그두사람이왜헤어졌대요?知道他们为什么分手吗?ㄴ: 서로사랑을받을줄만알았지사랑을나눌줄은몰랐나봐요. 看来是他们都互相只知道索取爱,而不知道分享爱。
韩国语第五册语法翻译2
韩国语教程第5册语法(第42课)20. —(으)ㄹ수가있어야죠.接于动词词干后。
惯用型。
表示“能够”的惯用型“—(으)ㄹ수가있다”与表示必须条件的接续词尾“—어야”,准敬阶终结词尾“—지요”结合而成,以肯定的语气表示否定之意。
相当于汉语的“要能......才行!”,“不能......”,“难以......”。
例如:(1) 너무매워서그냥먹을수가있어야죠.太辣了,要能吃才行呀。
(2) ㄱ: 피아노연습을하다가어딜가세요?练习钢琴时到哪儿去了?ㄴ: 팔이아파서계속칠수가있어야죠.胳膊疼,要能继续弹才行啊。
(不能继续谈下去了)(3) 이삿짐이워낙많아서저혼자이사할수가있어야죠. 그래서이삿짐센테에부탁을했죠.搬家的行李太多,我一个人(要能搬得了才行呀)搬不了。
因此向搬家中心要了货车。
21. —다고—아/어/여서야均接于谓词词干后。
惯用型。
“—다고”表示间接引用。
接续词尾“—아/어/여서”后加表示强调的补助词“—야”,表示强调性的原因,条件。
相当于汉语的“(如果)因为......就......”。
例如:(1) 밖에춥다고집에만있어서야되겠어요?因为外面冷就待在家里这能行呢?(2) 말이서투르다고얘기를안해서야한국말이늘겠어요?因为语言不熟练就不交谈,韩国语水平能提高吗?(3) 시대가변한다고우리의것까지잃어버려서야말이안되지요. 因为时代变了就完全丢掉我们的民族特色,太不像话了。
22. —다면—(이)라고해서—(으)ㄹ것도없다고생각한다.“—다면”接于谓词词干后,“—(이)라고해서”接于体词后,“—(으)ㄹ것도없다고생각한다”接于谓词词干后。
惯用型。
“—다면”表示假定条件,“—(이)라고해서”表示让步,惯用型“—(으)ㄹ것도없다고생각한다”表示认为不是某种情况。
相当于汉语的“如果......即使......认为也不是不可以......”。
例如:(1) ㄱ: 중학새은그모임에참가할수없겠지요?中学生不能参加那个聚会吧?ㄴ: 부모가허락만한다면중학생이라고해서안될것도없다고생각해요.如果父母允许,我认为即使是中学生也不是不可以参加。
韩国语教程5课文翻译
41课1 周岁宴桌子上首先要放上糕点,水果,此外还有许多不可缺少的东西精心的做了准备,还忘了什么吗?这里放了线和面条那是表示长命百岁的,还应该放上表示发财的大米和钱哎呀!突然一下子忘了放钱了如果一切就绪了,就把孩子带来坐下,穿的那样整齐看起来挺文雅嘛不用坐下站着吧.吃的东西这么多,大家都还看着他,好像很神气长得像他父亲,个也高,很有男子汉的样子.来,看先抓什么?抓面条吧哎呀,先抓糕点吃.对了对了,想好好念书,也抓书了2 聘礼来,现在看上聘礼,挺有意思的,新媳妇向公婆敬茶了,这是大礼节然而为什么不让新媳妇一人独自行礼,还要有人搀扶着那是因为行那种礼的对象不仅是公婆,而是婆家的所有长辈,很累的,所以旁边要有人搀扶我对这些原来都不知道,公婆表现出很满意的样子,那张桌子上放的饮食都是什么是说那色彩斑斓的鸡和用线一一串起来的红枣吗?那是新媳妇作为聘礼送给公婆的哎呀你看,那位当了婆婆的人向新媳妇扔红枣呢是呀,那意思是根据落在她身体上红枣的数量决定她会多子多孙,一生幸福是吗?按红枣的数量,哈哈,那岂不是太多了3 花甲宴人羡慕那里敬酒的儿子儿媳是老幺.好像在釜山经营着大公司那么说,是三个儿子两个女儿了.儿女都已成材,真有福气啊夫妻白头偕老,财富之上,更有子女福……真的多福多寿啊是啊,花甲老人那样健壮矍铄,长寿之相啊听说朴仁浩先生你属什么? 比我小三岁,甲戍,乙亥,丙子,丙子年生,属鼠看的二人坐在那里享受花甲宴,真让这次宴会结束几天后就要去旅行,儿子和女儿拿钱,让两位老人去济州岛观光4 吊丧今天早上我接到朋友父亲去世的讣告,想去吊唁应该如何办接到讣告当然应该去吊唁如何去吊唁,请多指教到丧家后,先要焚香,行大礼,祈祷故人冥福.而且要向站立在旁的丧家行礼致意在丧家说什么话致意呢应该说多么令人悲痛啊,但往往是话未说完就泣不成声了这是韩国式的致意啊而且都要送上丧仪,以补丧礼费用之需.另外如果关系特别好,还要陪同丧家守灵,以分担丧家之悲痛5 婚礼人生中最美丽的回忆可以说是婚礼,婚礼对于任何人来说都是美丽的重要的.因此有许多必须遵守的繁文缛节.而韩国的婚俗中,甚至包括了某些搞笑的内容,下面看一下韩国的婚俗在古代,七岁便有男女不同席之说,故无从说到恋爱结婚之事.一般都是媒人从中说合,双方父母了解对方的家庭,人品等情况后,定下婚事.在定下婚事之后,新郎家便将写有生年月日和时辰的生辰八字送至新妇家.接到生辰八字的新妇家提出婚期,再告知新郎家,互相同意后,便约定婚期.定准婚期后,新妇家便做结婚准备.出嫁时自己要穿的衣服,用的物品,向公婆和亲戚赠送的礼品,等等,都要精心购买,准备. 婚礼的前一天是送箱笼之日,新郎家要将装着准备好的红绿色绸缎衣料,礼品和婚书的箱笼送到新妇家.箱笼是由亲戚抬到新妇家的,此时,青纱灯笼引路,亲戚们在进入新妇家所在的村庄后,便一边走一边喊买箱笼呵!于是新妇家或许担心箱笼被送到别人家,便要喊我们买!抬箱笼的大伯们盛气凌人地故意卖关子,摆出不出高价就不卖的讨价还价姿态.当然,最后他们以未能取胜的样子进到新妇家,新妇家因得到箱笼而大喜,以酒招待之. 婚礼时新郎乘马到新妇家,戴着纱帽,穿着官服的新郎同戴着首饰,穿着圆领衫的新妇互相行礼,从而婚礼开始.此时,新郎才一睹新妇芳容.而且新郎将带来的一对大雁置于桌上,然后饮交杯酒,相约偕老百年. 谢师宴(书料) 古时候没有像今天这样的学校,那时的学校称书堂.书堂中有一位被称为训长的老师,学生被称为书童.年龄差不多的孩子们开始时所学的书籍是一样的,但伴随孩子们的能力表现,分给的读书量,即将书籍全学完的时间是不相同的.在书堂,要学习与日常生活中所使用之语言不同意思的文字——艰难的汉字. 因此对于所学的章节如果不能完全理解,其后面的部分就无法领悟.应该做到把当天学的章节消化,阅读并完全背诵下来,而且在诠释文意上毫无障碍.只有将前一天所学的文章背诵如流,意思完全理解,第二天才能学习下一章节.倘若不能背诵,便要受到枝条打小腿的处罚,并要重新复习.努力学习的学童能很快提前学好,而后进之学童不努力学习,就总是挨打,要学的部分所需时间也要延长.因此,一册书全学完,不仅学童,就连训长也很有成就感,父母及周围的人也都为孩子学问的长进而高兴.于是父母便做好糕点,备上饮食,宴请训长和同窗学童.此举被称为谢师宴(书料).这样做意在鼓励学生奋发向上,也是酬谢此期间努力教导学童之训长的辛苦,堪称是一种优良传统.近来,虽然学校中还有这种书料之举,但与以前大不相同了.老师和学生能结下深情厚谊,今天也应该让那种好的传统复苏. 下载本文档需要登录,并付出相应积分。
标准韩国语全三册课文翻译
(1)劳驾,那边是韩国银行吗?那边不是韩国银行。那么韩国银行在哪儿?一直往前走,有个十字路口往右拐。有地铁站。走过那个地铁通道就是韩国银行了。 这里离韩国银行远吗?不,不远。谢谢。(2)百货店在哪?百货店在乙支路。从这里怎么去?坐34路公共汽车。不过现在是下班时间,大概会很堵车。所以坐地铁吧。坐地铁2号线,在乙支路入口下车就可以了。 百货店离乙支路入口近吗?是的,百货店就在地铁站旁边。
第19课. 订购
(1) (李世民和王丹一起去了食堂) 客人, 想点什么? 小姐, 这个饭店什么菜好吃? 都好吃, 尤其是我们饭店的生鱼冷面好吃. 王丹, 那么我们吃生鱼冷面怎么样? 我不想吃生鱼冷面. 想吃烤肉. 是吗? 那么我也吃烤肉. 小姐给这边两份烤肉. 然后还要一瓶啤酒. 是, 知道了. (2) 这个店气氛真好. 这家的咖啡也很好喝. 志英, 你想喝什么. 我要喝咖啡. 文洙你想喝什么? 我想喝牛奶. 文洙为什么不喝咖啡? 今天已经喝了几杯了. 客人, 点餐吧. 一杯咖啡和一杯牛奶. (3) 欢迎光临. 请点餐. 要两个汉堡和一份色拉. 饮料喝什么? 要一杯可乐. 知道了. 一共多少钱? 一共4000元. (钱)在这谢谢.
第 23课. 药局(药店)
(1) 欢迎光临. 哪里不舒服? 得感冒了. 症状如何? 脖子很疼还咳嗽. 发烧吗? 是的. 有一点发烧. 知道了. 请稍等. (过一会后) 请吃这个药然后好好休息. 然后得扪?徽笞? 不要勉强(工作). (2) 欢迎光临. 为什么来的? 肚子很疼所以来了. 而且(头)晕. 什么时候开始疼的? 今天凌晨开始疼的. 吐了几次了. 昨天吃了什么? 伴饭和油炸猪肉. 知道了. 请稍等. (过一会后) 饭后30分映哉飧鲆? 然后今天应该喝粥.
大学韩国语第五册第十二课雪路
3太阳的气息远去以后,穿过大豆地,正在进入老人的后院时,听到妻子正在提起我不喜欢的话题。
“我活到这把年龄,还能活着上再活多久啊,还要盖瓦房、住新房?不是因为贪念屋子,而是不安心身后事。
”我正在踏入后院时,从半开着的拉门里传出老人窃窃密语的声音。
“天气冰爽的春秋季,就是在后院在即便一块遮阳布也可以度日的夏天,也没有什么好担忧的。
如果在酷寒隆冬,走背运的话,呼吸咔哒一下断了气,我的尸身一躺就占满单间房的炕头。
如果发生那样的事情可怎么呢?这次又是关于那个屋子的话题,莫非是要安慰老人吗?仍是妻子想让老人的夙愿不被漠视而故意让它公开化吗?不能不烦闷地看我的眼色,妻子对我的抱怨真的是那么根深蒂固和充满智慧吗?老人的话分明是在妻子的诱导下说出来的,老人在妻子眼前把关于她房子的宿愿抖擞出来,而且此刻直截了本地说出她的心愿。
老人由来已久习惯的断念和廉耻的挡箭牌,本来过去在我面前还对自己的心愿含糊其辞,现在终于公开暴露出来了。
老人的愿望已经斟酌许久了,可是,真没想到会碰到这么明显的关头。
我有一种最后希望落空的感觉,可是,那老人对我的解释也终于明确了,那就是为何老人突然有了要建那个屋子的愿望。
老人一直坚持她的生活再也不抱有新的愿望,老人的愿望在于她身后的事情。
一生漂泊活过来,活到这把岁数,我对村里人一次也没有做过对不起的事情,吃粗粮、穿旧衣、睡破地方,就这么度过晚年,对于我邻居或村里人从来也没有说过我的不是。
这是什么意思呢?那就是我死了的话,村里的人会给我这个老太婆的尸身上铲一锹土,盖一张草席的意思啊。
无论那些老人或者年轻人来讲,来看我最后一眼的人们,我该怎么办呢?没有比死了的人更孤单的人了,也不能拒绝那天来看望我的人啊。
再贫困的老太婆,即便死了,也想给看望我的人送上一杯烧酒,莫非这也有罪吗?而且,那也是我独自琢磨的事儿啊。
断气的那天若是没有当即掩埋的话,尸体就只能和活人在一个屋子里。
远道而来的你们也那样……。
所以,为了阻挡寒风也好,屁股能有个坐的地方也好,想着怎么能增加一间房子……。
韩国语教程5 课文翻译44
제44과민속1变化了的节日老伴,听说今天电视里转播民俗游戏比赛大会,找找是哪个频道?等一下。
啊,好像是这个。
这不是庆北安东地区的推车游戏吗?不错嘛…孩子们好像对这些没有一点兴趣,在房里一点动静也没有,干什么呢?比起那些电子游戏电脑不是更有人气嘛。
时代变了,没办法。
在这样的节日里和小区的孩子打成一片,一起踢踢毽子放放风筝该有多好…我像他们这么大的时候,节日里为了看比赛完全是忙得不可开交过去那些东西也不是都没意思的,却一个又一个地消失了,真让人寒心我们如果想好好教育孩子,就要不断地领他们出去转转看看,还要向他们进行说明这个想法真不错,不要停留在口头上,付诸实践吧2在民俗村如果父母看到荡秋千的照片,一定会急着问这是什么地方我每到一个地方,都要照张照片给父母寄去。
关于韩国这个国家,比起通过文字向他们介绍,还是拍张照片寄过去更好这个民俗村位于首尔附近,参观真方便。
我们到那边去穿一下新郎新娘的衣服看看好啊,别人会以为我们是已婚夫妇呢。
受误会也没事吧?当然没关系的。
这里将草房瓦房集中到一起,不是一眼就能看出两班时代的社会状况和生活方式,还能充分地进行比较吗?好像真是这样。
房子参观就到这里,到那边人多的地方去吧。
好像在做农乐游戏,我们也去热闹一场那是谁都会玩的吗?3心地善良的兴夫亲自观览了一下,给做点评价吧听录音时,以为都听懂了。
实际上一看,很多地方没有充分理解啊是这个样子,有的段落连我们有时也不能完全听懂。
太长了,还夹杂着土语那么,心地善良的兴夫为什么公然忍受孬夫的虐待呢?这正是由于孬夫的阴险心肠啊。
自己不愿吃,给别人又舍不得,自私自利。
所以直到现在人们见到私心重的人还称作“孬夫”实际上,兴夫没有生活能力,不是靠着燕子的帮助才成为富翁的吗?好像与当今的现实不大对路啊是啊,过去的故事嘛,与现时代的感觉是有很大差距的,但其教训也是明显的。
我国的古小说内容大多是劝人惩恶扬善的,行善则得福,行恶则受罚。
我对板声非常感兴趣,话说到这儿,顺便请再介绍一下其他作品4无敌的大力士尚哲啊,来摔跤场看了怎么样?是不是认为还是跟我来好吧?和在电视上看的时候大不一样,真过瘾。
(完整word版)新编英语教程5(1-12)课文翻译.docx
Unit 1恰到好处你一个笨手笨脚的男人往箱子上子?只他左敲敲,右敲敲,不准会将整个子翻,果敲来敲去到来只敲了半截。
而熟的木匠就不么干。
他每敲一下都会巧妙地正着落下去,一到底。
言也是如此。
一位秀的家造句上力求准确而有力地表达自己的点。
差不多的,不准确的短,摸棱两可的表达,含糊不清的修,都无法使一位追求真英的作家意。
他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的。
法国人有一个很切的短来表达一个意思,即“ le mot juste”, 恰到好的。
有很多关于精益求精的作家的名人事,比如福楼拜常花几天的力求使一两个句子在表达上准确无。
在浩瀚的海中,与之有着微妙的区,要找到能恰如其分表达我意思的非易事。
不是扎的言功底和相当大的量的,需要人尽汁,要察敏。
是程的一个步,也是描述我的思想感情并表达出来使自己以及听众和者深刻理解的一个。
有人:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?” 听起来似乎很离,但它确很有道理。
找恰如其分的的确是件不容易的事。
一旦找到了那个,我就会感到很欣慰:辛得到了回。
准确地用言有助于我深入了解我描述的事物。
例如,当有人你:“某某是怎么的人?”你回答:“恩,我想他是个不的家伙,但他非常⋯⋯”接着你犹豫了,找到一个或短来明他到底在哪里。
当你找到一个恰当的短的候,你自己他的看法更清楚,也更精确了。
一些英根相同而意却截然不同。
例如human 和 humane, 二者的根相同,也相关,但用法完全不同。
“human action (人行 ) ”和“ humane action( 人道行 ) ”完全是两事。
我不能“人道力宣言”,而是“人宣言”。
有一种屠工具叫“ humane killer (麻醉屠宰机 ) ,而不是 human killer (人机器 ) 。
言中的坏手的例子在我身随可。
有人邀一名学生去吃,他写信予回复。
看他的信是尾的:“我将很高赴并不安(anxiety)期待着那个日子的到来。
”“ Anxiety ”含有和恐惧的意味。
标准韩国语课文翻译
标准韩国语课文翻译第一册第13课问候(自我介绍)一、课文(1)王丹:你好,我是王丹。
李世民:你好,我是李世民。
王丹:李世民,你是韩国人吗?李世民:是的。
我是韩国人。
王丹,你是中国人吧?王丹:是的,我是中国人。
(2)陈文殊:你好啊,徐晶喜。
徐晶喜:你好,陈文殊。
你是学生吗?陈文殊:是的,我是北京大学的学生。
徐晶喜:我是汉城大学的学生。
主修韩国史。
(3)金永浩:你好,我是金永浩。
王龙:你好,我是王龙。
很高兴见到你。
金永浩:很高兴见到你。
王龙:金永浩是学生吗?金永浩:不是。
我在公司上班的。
王龙你是学生吧?王龙:是的,我是大学生。
第14课学校一、课文(1)洪丹:你好,王丹。
王丹:你好,洪丹。
去哪里啊?洪丹:去学校。
王丹:这样啊,我们一起去吧。
(2)金永浩:陈文殊,最近忙什么呢?陈文殊:在学韩国语呢。
金永浩:在哪里学习韩国语啊?陈文殊:在汉城大学语言研究所学习韩国语呢。
(3)请朗读。
请写。
认真听。
请跟着做。
请提问。
请回答。
请看黑板。
知道了吗?有问题吗?第15课叙述过去一.课文(1)李世民:王龙,昨天忙什么呐?王龙:在家里看书。
李世民,你(昨天)忙什么?李世民:我(昨天)见朋友去了。
王龙:见谁?李世民:见朴民秀。
王龙:和朴民秀一起都忙些什么?李世民:看电影,还有聊天。
(2)金志永:洪丹,昨天去景福宫和博物馆了吗?洪丹:去景福宫了,但没去博物馆。
金志永:为什么没去博物馆?洪丹:没时间。
金志永,你都忙什么了?金志永:我在家里打扫卫生,还有,稍微休息了下。
第16课买东西一.课文(1)店主:欢迎光临。
顾客:(给我)面包和牛奶。
店主:好的。
顾客:2个面包,1瓶牛奶。
店主:给你(拿好)。
顾客:多少(钱)?店主:950元。
(2)顾客:大叔,这种苹果多少(钱)?店主:500元。
顾客:那种苹果多少(钱)?店主:那种800元。
顾客:那种苹果我买5个。
店主:共4000元。
顾客:给你钱。
店主:再见(请慢走)。
欢迎再惠。
顾客:再见(请留步)。
标准韩国语5 翻译48
标准韩国语5 翻译48제48과성격【性格】1和蔼可亲的女办事员미스터박:呀,或许是春天到了,或许是摆放了花,今天办公室的气氛格外好,益于工作부장:那可不是,而是美贞小姐来到我们科,对你热情相待,所以气氛才特别好,不是吗?미스터박:哪里,你太客气了。
美贞小姐也不只是对我一个人热情相待。
她原来就是个善良的人对谁都一样부장:话是那么说,最近象美贞小姐那样温文尔雅、谦恭有礼的女子还是不多见的,而且明朗活泼……미스터박:是呀,什么事都做得好부장:整天工作在电脑前,和钱打交道,也够无聊、让人厌烦的了,但……미스터박:的确是呀,别说厌烦,连眉头也不曾皱一下,感染得周围的人情绪也好起来了부장:总而言之,作为办事员来说这是最难得的2答应和拒绝부장:你的性格上无懈可击,看似是社交型的。
见你来的电话多,访客也多……刚才来过的那个人是谁啊?미스터박:高中时期的同学,进入保险公司工作了,来让我买份保险부장:那结果如何?미스터박:唉,我心软谁来拜托什么也不好拒绝부장:但是前几天不是受亲戚之托加入了保险吗?以你的工资想都承担起来可不容易啊……미스터박:是啊,很难吧?无论如何,上次那个看来应该取消부장:唉,你这人也…难道是想都没想就盲目答应的吗?你什么都好,就是有个不会拒绝别人的毛病미스터박:我也想改掉这个毛病,可总是改不了3人事问题사장:你考虑过由谁担任欧洲分社长合适吗?부장:由于我们会社是首次打入欧洲,最好是有一定活动能力、有魄力的人사장:对,分社的工作不仅是打开销路,还要搜集有关新商品开发的情报,应该是一个能积极进取的人부장:如果那样,就该在年轻人中间考虑,业务部的赵英洙怎么样?사장:较之年龄,经验也多,挺不错的。
但人是不是有点傲慢?부장:不善言谈,说话太直才受到那种误解。
但为人宽厚,深得下属好评사장:从上次海外出差的结果来看,对工作是有推动力的부장:是的,从各方面看,这个人好像最合适4在工程现场감독:这次工程几近完工阶段,进展顺利,无任何问题,我非常满意기사:是吗?听起来真令人高兴。
新编日语教程5.1到5课课文译文
第1課媒體和我們把通過電視、報紙、攝像機、CD、書、雜志、網絡、電話等,從一個人到另一個人之間信息傳遞的時候所使用的信息的交通工具叫做媒體,你有沒有試著考慮過媒體和自己的生活有著什么樣的關系呢!希望試著回顧一下每天的生活。
起得早的話,很多人通過電視、報紙看新聞、天氣預報等。
在學校課堂上,會用到攝像機、電視,回家後,既有聽CD的人,也有埋頭於讀書、雜志的人吧。
最近,通過網絡收集信息、互通信息的人在快速增加。
另外,每天晚上養成用電話和朋友聊天習慣的人不是也不少么!這像這樣,媒體和我們的日常生活有著不可分割的關系,沒有的話很困難,可是平時我們認識到的很少,也許是因為它的存在就像水和空氣一樣吧!可是,如果說使用媒體傳送信息和接受信息的時候,我們不知不覺地遵循了各種各樣的約定的話,會是什么感覺呢?試著以電視和報紙為題材考慮一下。
比如說,電視劇中的兩個人正在交談的時候,相要突然一個人的表情被特寫,像這樣的場合,出演的人物想要自己的臉一下子像汽球一樣膨脹起來的人不怎么有吧!代替這些的是一邊根據所謂的特寫的規定,一邊解釋到:“在這特寫的人物的心裏活動被當作焦點呀!”等等,應該是即使是他們本身也不怎么認識的情況下進行的。
如果在讀報紙的時候,我們默認頭條新聞當作當天最重要的事情提出。
另外,根據規定好的標題的大小、報道的量和報道的重要性的比例關系,還完全沒有閱讀原文來判斷報道的重要性。
這裏所說的約定的事和各種各樣的媒體在表現上的善長和不善長有著密切的關系。
電視善長的地方是裝入很多畫面,將逼真的信息傳遞給我們。
剛才在例子中所舉的特寫和為了更加的提高畫面的表現力被創造出來了技巧。
但是相反,電視不善長表現關於與畫面不相稱的事情和很難映像出的事情。
沒有畫面的事情不太適合於電視。
另一方面,報紙是根據重要文字來傳送信息,所以要根據事情的背景、影響仔細的加以分析,再滿意的傳送給讀者。
但是相反,和電視相比怎么也是缺乏臨場之感,而且短時間內很難明白新聞的要點,所以不善長於傳遞。
韩国语第五册语法翻译8
韩国语教程第5册语法(第48课)130. —아/어/여서그런가? —아/어/여서그런가?均接于谓词词干后。
相当于汉语的“或许(可能)是因为......,或许(可能)是因为......”。
例如:(1) 용기가없어서그런가? 진심으로날사랑하지않아서그런가? 或许是因为没有勇气?或许不是真心爱我?(2) 일이재미가있어서그런가? 사는데자신이좀생겨서그런가? 或许是因为工作有趣?或许是因为对生活有了一些自信?131. —(으)니까말인데, ~接于谓词词干后。
相当于汉语的“说到......”,“既然......”。
例如:(1) 돈이모자라니까말인데, 아까돈을더걷을걸그랬어요.说到钱不够,刚才不是又领到钱了嘛。
(2) 시간이남았으니까말인데, 기념품가게에좀들러볼까요?既然时间还有剩余,那咱们顺便去纪念品商店看看如何?(3) 물어보셨으니까말인데, 솔직히다소늦은감이있는건사실입니다. 既然问到这里,坦率地说,我确实是感到有点儿晚了。
132. —는/은고사하고接于名词和谓词体词形转换词尾“—기”,“—(으)ㅁ”后。
相当于汉语的“别说......(就)连......”,“别说......就是......”。
例如:(1) 하루는고사하고이틀에도끝낼수없다.别说一天,就是两天也完不成。
(2) 재산은고사하고목숨까지잃었다.别说财产就连命都丢了。
(3) 점심은고사하고물한모금도못마셨다.别说午饭,就连水也没有喝上一口。
(4) 진수를만나기는고사하고목소리도못들어봤어요.别说见面了,连镇洙的声音都没听着。
133. —(으)로서接于体词后。
格助词。
表示资格,身份,地位。
相当于汉语的“作为......”。
例如:(1) 숙박시설도잘되어있어서관광지로서최고지요.由于住宿设施也好,作为旅游地是最好的。
134. —거나하면接于谓词词干后。
相当于汉语的“如果......就......”。
例如:(1) 저는비가많이오거나하면운전할엄두도못내요.如果下了大雨,我连开车的想法都不敢有。
韩国语教程5课文翻译
1周岁宴桌子上首先要放上糕点、水果,此外还有许多不可缺少的东西精心的做了准备,还忘了什么吗?这里放了线和面条那是表示长命百岁的,还应该放上表示发财的大米和钱哎呀!突然一下子忘了放钱了如果一切就绪了,就把孩子带来坐下,穿的那样整齐看起来挺文雅嘛不用坐下站着吧。
吃的东西这么多,大家都还看着他,好像很神气长得像他父亲,个也高,很有男子汉的样子。
来,看先抓什么?抓面条吧哎呀,先抓糕点吃。
对了对了,想好好念书,也抓书了2聘礼来,现在看上聘礼,挺有意思的,新媳妇向公婆敬茶了,这是大礼节然而为什么不让新媳妇一人独自行礼,还要有人搀扶着那是因为行那种礼的对象不仅是公婆,而是婆家的所有长辈,很累的,所以旁边要有人搀扶我对这些原来都不知道,公婆表现出很满意的样子,那张桌子上放的饮食都是什么是说那色彩斑斓的鸡和用线一一串起来的红枣吗?那是新媳妇作为聘礼送给公婆的哎呀你看,那位当了婆婆的人向新媳妇扔红枣呢是呀,那意思是根据落在她身体上红枣的数量决定她会多子多孙,一生幸福是吗?按红枣的数量,哈哈,那岂不是太多了3花甲宴朴仁浩先生你属什么?比我小三岁,甲戍、乙亥、丙子,丙子年生,属鼠看的二人坐在那里享受花甲宴,真让人羡慕那里敬酒的儿子儿媳是老幺。
好像在釜山经营着大公司那么说,是三个儿子两个女儿了。
儿女都已成材,真有福气啊夫妻白头偕老,财富之上,更有子女福……真的多福多寿啊是啊,花甲老人那样健壮矍铄,长寿之相啊听说这次宴会结束几天后就要去旅行,儿子和女儿拿钱,让两位老人去济州岛观光4吊丧今天早上我接到朋友父亲去世的讣告,想去吊唁应该如何办接到讣告当然应该去吊唁如何去吊唁,请多指教到丧家后,先要焚香,行大礼,祈祷故人冥福。
而且要向站立在旁的丧家行礼致意在丧家说什么话致意呢应该说多么令人悲痛啊,但往往是话未说完就泣不成声了这是韩国式的致意啊而且都要送上丧仪,以补丧礼费用之需。
另外如果关系特别好,还要陪同丧家守灵,以分担丧家之悲痛5婚礼人生中最美丽的回忆可以说是婚礼,婚礼对于任何人来说都是美丽的重要的。
韩国语入门1-5课语法
语法第一课终结词尾:---ㅂ니까/습니까: 格式体的疑问式尊敬阶终结词尾,用于谓词词干和体词的谓词形之后,表示疑问.例:하다(干、做):하+ㅂ나까?---ㅂ나다/습나다: 格式体的疑问式尊敬阶终结词尾,用于谓词词干和体词的谓词形后,表示陈述.例:감사합니다(感谢): 감사하+ㅂ나다---십시오/으십시오:格式体的命令式尊敬阶终结词尾,用于动词词干后,表示说话者指使或请求听话者做某种行动. 例:오+십시오오십시오---ㅂ시다/읍시다:格式体的共动式尊敬阶终结词尾,用于动词词干之后,表示说话者要求听者和自己一起行动. 例:공부하+ㅂ시다→공부합사다---은/는:补助词:主要用于体词之后,可与主语、宾语、状语等多种句子成份结合,起补助作用或增添某种意义,是一种很活跃的附加成份,用于体词之后,表示主题,有强调、对比等多种意思。
例:저는무척바쁩나다. 我非常忙.第二课---가/이:主格助词:用于体词之后,基本功能是表示主语,即表示行动或状态,性质的主体,构成句子的主语,主格助词가/이用于体词之后,表示这个词是句中的主语,有指定的意思.例: 박교수님이게십나까? 朴教授在家吗?한국어가재미있습니다. 韩国语有意思---이다:体词的谓词形格式体词+가/이体词+이다+ㅂ니까?/ ㅂ니다.体词加가/이表示主语,体词加이다再加ㅂ나까/ㅂ나다表示谓语,相当于汉语的判断疑问句“…是…吗?”判断陈述句“…是…” 아것이교과서입니까? 这是课本吗?제가학생입니다. 我是学生.---를/을:宾格助词:用于体词后,主要表示宾语,即动作(他动词)直涉及的对象,构成直接宾语。
格式体词+가/이体词+를/을他动词词干+ㅂ나까?/ ㅂ니다.例:누구한국어를공부합나까? 谁学韩国语---시/으시:尊敬词尾:用于谓词词干和体词的谓词形后,表示说话者对句子的主体,即行为的发出者或状态、性质的保有者的尊敬,用시/으시时,句中的主语是受尊敬的人物김선생님이오십니다. 金老师来与其它词尾连用时,应用于动词词干和体词的谓词形之后,其它词尾之前,格式如下:动词词干/体词的谓词形+시/으시+时制词尾+终结词尾例:가+시+었+습니다→가사었습니다+가셨습니다动词词干/体词的谓词形+시/으시+连接词尾+分句例:아버님이가시면저도갑니다. 如果父亲去我也去另外也有不用尊敬词尾---시.으시,而换用一些本身含有尊敬意义的词的情况如:在:있다→게시다할아버지는집에게십니다. 爷爷在家---님:表示尊敬的后缀,用于人称名词后,表示尊敬,但不能用于自己. 格式人称名词+님+助词교수+님→교수님이教授---의:属格助词:用于体词后,构成定语,表示所属关系,相当于汉语“的、之”的意思. 例:우리의학교. 我们的学校.---지옷하다:用于动词词干后,表示否定的常用格式,表示因能力不够或外部的原因,行为而使之不可能时使用,相当于汉语的“不能”,如用于过去时制词尾后,相当汉语的“没能” 格式动词词干+지못했다例:너무바빠서쉬지못했습니다. 因太忙,我没能休息일이있어영화를보지못합니다. 因有事,不能看电影也可用另一种否定形式옷+动词代替动词词干+지못하다. 신이작아서못신습니다. 鞋小不能穿第三课---에서:副词格助词:用于场所名词、代词后,表示行为动作的出发点,后面常与来(오다)、去(가다)等表示方向的自动词相搭配,相当于汉语的“从”、“自”格式场所名词、代词+에서오다/가다例:이분은어디에서오셨습니까? 这位从哪儿来?格式体词+를/을소개하다相当于汉语的”介绍…”例:중국의역사를소개하십시오.请介绍中国的历史---에:副词格助词:用于非活动体体词后面,表示多种意思⑴表示行动到达的地点或目的地,这时它常和表示去向的趋向动词如“가다(去)”、“오다(来)”、“내리다(下)”、“오리다(上)”、“이르다(到达)”等词相呼应,在句子中作地点状语. 格式场所名词、代词+에가다(오다) 例:언제한국에왔습니까? 什么时候来韩国的?⑵表示动作、行为发生的时间,作时间状语格式时间名词+에例:금년2월에왔습니다. 今年二月来的---라고/이라고:用于体词后,表示引用⑴表示特定的称谓,相当于汉语的“叫”、“称”格式体词+라고/이라고하다例:저는장명이라고합니다. 我叫张明⑵表示直接引用: 例:그아이가《저는5살입니다.》라고대합하였습니다. 那个孩子回家说:“我5岁了”韩国语的时间制和时制词尾:⑴现在时:表示说话的瞬间动作正在进行,韩国语中没有表示现在时的时制词尾,它的陈述句和疑问的谓语不另加时制词尾则表示现在时例:무엿을븝니까? 看什么呢?⑵过去时:表示说话的瞬间行动,状态已经产生,用时制词尾“---았(었,였)”表示---았:用于以《ㅏ,ㅗ》等阳性元音结尾的动词,形容词词干之后例:만나다:만나+있+습니다. →만나았습니다. →만났습니다.见了---었:用于以其它元音结尾的谓词词干之后例:먹다:먹+었+습니다. →먹었습니다.吃了배우다:배우+었+습니다. →배우었습니다. →배웠습니다. 学习了---였:用于以“하”结尾的谓词词干之后例:하다:하+였+습니다. →하였습니다. →했습니다. 干了过去时制词尾“---았(었,였)”在与没有韵尾的词干相连时,口语中往往紧缩为一个音节,书面语中可以不紧缩例:가+있습니다→가았습니다→갔습니다. 去了⑶将来时:表示行动和状态在说话的瞬间以后产生,用时制词尾“겠”表示---겠:用于谓词词干和体词的谓词形后,除了表示单纯的将来时以外,还随着主语的人称不同表示意愿、推测、可能等多种意义,在主语是第一人称的陈述句和第二人称的疑问句里,“---갰”表示意愿、打算,主语是第三人称的陈述句,疑问句里,“---겠”表示推测、可能,相当于汉语的“要”、“将要”、“打算”、“可能”等例:내가가겠습니다. 我要去(将来、意愿)선생님이무엇을하시겠습니까?老师您打算做什么?(将来、打算)오후에비가오겠습니다. 下午可能要下雨(将来、推测)옹생도보겠습니다. 可能弟弟也要看(将来、可能)第四课---는,ㄴ/은,ㄹ/을:定语词尾用于谓语词干和体词的谓词形之后,构成定语,修饰名词,被修饰的名词可以做句子的主语、宾语、补语等多种句子成份,定语词尾构成定语的同时,具有表示时制的作用⑴---는:动词+는+体词现在时:它是只用于动词和形容词“없다”之后的现在时定语词尾,表示该动词所表示行为是正在进行中的,也表示经常出现的情况,这时不表示时间概念例:가는사람. 走的人책을읽는학생. 念书的学生이글자는어떻게읽는것입니까? 这个字是怎么念的⑵---ㄴ/은:这是动词、形容词、体词的谓词形共用的定语词尾①格式动词+ㄴ/은+体词:过去时,表示过去的行动或动作例:간사람. 走了的人책을읽은학생. 念过书的学生이분은북경에서온제친구입니다.这位是从北京来的我的朋友②格式形容词+ㄴ/은+体词:现在时,表示事物现在的状况、性质例:좋은사람. 好人쟁복한우리. 幸福的我们③格式体词的谓词形+ㄴ+体词:现在时例:수도인서울. 首都汉城항구도시인부산은아름다운곳입니다.港口城市釜山是个美丽的地方⑶---ㄹ/을:①格式动词+ㄹ/을+体词:将来时,表示动作或行为将要发生,即用于表示可能、推测、意志、打算等多种意义例:갈사람. 要去的人책을읽을학생.要念书的学生그곳에는나를기다릴사람이없습니다. 那里没有人会等我(推测)另外,---ㄹ/을可用于过去时制词尾后,表示对过去事情的推测例:학교에도착했을영희가왜아직전화를해주지않습니까? 到了学校的英姬为什么还不打电话来?当ㄹ/을后边出现与时间有关的名词,如때(时候)、적(时候)、무겹(时候)时,---ㄹ/을只起限定作用,而没有时间概念如:집에서나을때어머님이계십니까? 你从家出来的时候,妈妈在家吗?②格式形容词+ㄹ/을+体词:用于形容词后时,一般只表示推测、可能例:그분은마음이착할사람일것입니다. 那位可能是个心地善良的人2、---아(어,여)보다:辅助动词(보조동사)用于动词词干后,表示尝试,相当于汉语的“试一试看”、“做做看”格式动词词干+아/어/여보다例:읽어보십시오. 读一读看한식을먹어보있습니까? 尝过韩国饭菜吗?3、格式名词+는/은名词+에있다/없다:这一格式表示“(什么东西)在或不在(什么地方)”,名词加는/은表示主语,名词+에表示地点、场所例:책은책상위에입습니다.书在桌子上철수는교실에없습니다.哲洙不在教室4、格式名词+에는名词+가/이있다/없다:这一格式表示“(什么地方)有或没有什么东西),名词加에表示地点、场所,---는/은表示强调地点、场所,名词加가/이表示主语例:부산에는항구가있습니다.釜山有港口. 상점에는상품이않습니다. 商店里有很多商品5、그러면是”그렇게하면”的缩略形,相当于汉语的“那么“例:그러면,이것은무엇이가고읽습니까? 那么,这个字念什么오늘시간이없습니까?그너면,내일만닙시다. 今天没有时间吗?那么,我们明天见吧第五课1、---러/으러:表示目的的连接词尾:是用于一句话中尚未终结的谓词词干之后,起连接这个句子与其它谓词或分句的作用,并表明它们之间存在的并列、从属、补助等多种语法关系的词尾,不少连接词尾具有多种作用,许多连接词尾近似于汉语的连词或介词,---러/으러用于他动词词干后,表示来、去一类带移动性的动作所要达到的目的或意图,因此,它后面一般多用“가다去”、“오다来”、“나가다出去”“、“들어오다进来”、“다니다往来”、“올라가다上去”等类动词,---러用于开音节后,---으러用于闭音节格式他动词词干+러/으러例:물건을사러갑니까? 去买东西吗?나는유학하러한국에왔습니다. 我来韩国留学2、格式名词+시간이되다:表示“××时间到”或“到××时间”,在“시간”前加上所需名词即可例:저녁식사시간이외었습니다. 晚饭时间到了수업시간이되었습니다. 到上课时间3、---에는:复合助词:这是由表示地点、时间的副词格助词“에”和表示对比、强调的补助词“는”复合而成,这时的“는”只起一种提示强调的作用具有与其他事物对比的含义例:아침식사에는3종류입니다.早餐有在种내일에는동물원에갑니다. 明天去动物园4、---ㄹ/을까요:非格式疑问式尊敬阶(해요체)终结词尾(종결어미)用于动词词干之后,表示推断、意图,当主语是第一人称单数时,表示说话者对于自己的行动、意图征求听话者的意见,复数时,说话者建议听话者一起行动,开音节后用“”---ㄹ까요,闭音节后用“---을까요”,相当于“我该…”,“我们该…”主语是第一人称单数时,回答用命令式---십시오/으십시오,复数时,回答用共动式---ㅂ시다/읍시다,以上两个例句的答句应为:중국요리를벅읍시다.(咱们一起)吃中餐吧영화를보십시오.(你)看电影吧.5、---고:连接词尾(연결어미):---고是表示并列的连接词尾,它用于谓词词干后,表示平等地并列两个或两个以上的谓语、词组或分句,还表示行为和动作的先后关系,方式等多种意义格式谓词词干/体词的谓词形+고例:불고기의가격은3,000원이고나매지는2,000원입니다.(并列)烤肉的价格是三千元,其余的是二千元나는밥을먹고가겠습니다.我吃完饭就去6、格式动词词干+고싶다:它是由---고连接词尾和形容词---싶다组合而成的表示愿望的常用格式,它用于动词词干之后,表示说话者的愿望、希望,相当于汉语的“想”,通常,用于主语是第一人称的陈述句和主语是第二人称的疑问句例:서접에가고싶습니다. 我想去书店앞으로뭘하고싶습니까? 你今后想干什么?当主语是第三人称时用动词词干+고싶어하다的格式表示主体的愿望,这里的싶어하다具有动词的意思例:보인은물건을사고싶어합니다. 夫人想买东西그는고향에가고싶어합니다. 他想回故乡7、---도:补助词(보조사):用于体词后,表示相同、包含、包括、强调等多种意思,相当于汉语的副词“也”的一些用法,可译为“也”、“又”等,本课表示相同、包括,它用于体词后,构成句子的主语,相当于汉语的“也”例:나는생선찌개를먹겠습니다. 我也吃煎鲜鱼교실에는아무겻도엾습니다. 教室里什么也没有.8、格式名词+를/을들다:相当于汉语的“吃…”,不能用于第一人称,为了表示尊敬对方时,在”들다”的词干后加尊敬词尾“---시/으시”例:무엇을드실까요? 您吃点什么?음료수를드시겠습니까? 您喝点饮料吗?9、格式体词+후에相当于汉语的“…后”、“以后“例:식사후에서점에가고싶습니다. 饭后我想去书店우리는한시간후에떠닙니다. 我们一个小时后出发。
标准韩国语5 翻译49
标准韩国语5 翻译49제49과사회의이모저모【社会的各个方面】1共同生活的社会순이엄마:最近干什么了,这么忙?连打个照面的空儿都没有……철호엄마:去参加服务活动了。
孩子们现在都大了,便从事点儿社会服务活动,我也想做点儿有成就的事情순이엄마:社会服务活动都干些什么事啊?好像不错的事情,也算上我一份吧철호엄마:向那些无依无靠的独居老人提供帮助,同那些由于各种原因而被社会冷落的人一起度过一天순이엄마:如果是拿钱的事情有困难,若不是那样,只是出点力气的事,我也可以干철호엄마:根据服务人员自身情况允许的程度,有的人在经济上、有的人在时间上提供帮助。
象我这样的人一般进行洗衣服、清扫工作,或者给准备饮食。
偶尔有空闲,也会成为话友순이엄마:好啊,我在家里无所事事,游手好闲,正想找个可供消遣的事情呢2价值观问题박선생:“成功时代”电视节目很受上班族欢迎啊최선생:近来,现代人的目标是成功和出人头地,不是吗?박선생:不论是谁都想成功,所谓成功的含义是什么呀?최선생:这个呀,钱赚得多,房子住得好,处于别人羡慕的地位上,就可以说是成功了。
박선생:看来只是追求物质上的东西,不是缺少精神上的东西吗최선생:思索现代人的价值观时,常常感到有什么地方是错误的박선생:彼此都想过上好日子,从而展开激烈竞争。
而从竞争上看,不是太缺少人情味了吗?최선생:是呀,由于太现实了点,有一种只看到眼前那点儿利益的倾向3公害问题철호엄마:顺伊妈妈,我去趟医院,请帮我看一下家순이엄마:前几天刚去过医院现在又去?看上去有什么地方挺不舒服的철호엄마:上次得的上呼吸道感染一直未好,好像变成感冒了,想拍个片子看看순이엄마:怎么会那样……不会有别的事吧?可也是,公害太严重了,听说近来嗓子疼的人不少철호엄마:村子修了那条路之后,噪音越来越严重,烟尘也多了起来,让这一地区的居民蒙受种种苦难순이엄마:何止我们村子啊?这是随处可见到的事情,应该采取什么措施解决才是。
家我替你照看,别担心,快去快回철호엄마:一说到去医院就令人担心,最近想不到的事情太多了순이엄마:唉,不要想那么多,只想去看病就行了4压力의사:神经性肠胃炎,这是近来青年上班族常有的现象환자:是吗?上班工作中产生压力是我们这些人共同的问题의사:虽然不能肯定,但压力总积累下来,弄不好就会导致致命性疾病的,要注意健康管理환자:在这样的社会活动中,有什么方法能减少压力呢의사:首先应该找到产生压力的原因,最近没有什么费心的事儿吗환자:近来也可能是我有些过敏,一受到上级的督促,心情就感到沉重。
韩国语教程第五课单词
가방【名】包건너【名】对过,对面건너다【自,他】通过,渡过건널목【名】路口걸리다【自】需要,花费(时间) 경치【名】景致,风景고르다【他】挑选,选择고속도로【名】高速公路공휴일【名】公休日,假日교통【名】交通근처【名】附近기차【名】火车길【名】路,道路깨끗하다【形】干净,清洁꼭【副】一定,务必꽃집【名】花店나무【名】树,树木날씨【名】天气,气候내년【名】明年내려가다【自】下去년【不完】年높다【形】高놓다【他】放,放下눈【名】雪늦게【副】晚,迟다르다【形】不同,不一样다음【名】下一个,之后,其次 달【不完】月달나라【名】月宫대전【名】大田(韩国的广域市) 독수리다방【名】秃鹫咖啡馆돌아가다【自,他】回去동쪽【名】东方똑바로【副】一直,径直문【名】门묻다【他】问,询问미장원【名】美容院밀가루【名】面,面粉 박물관【名】博物馆반【名】一半밤【名】夜,夜晚방학【名】(学校)放假배【名】船번【不完】(公共汽车的)路,号 병원【名】医院복잡하다【形】复杂,(交通)拥挤부인【名】夫人부치다【他】寄,邮寄분【不完】分비【名】雨비키다【自】让开,躲开빠르다【形】快사고방식【名】思维方式새벽【名】拂晓,黎明서울역【名】首尔站세우다【他】停(车)수저【名】匙和筷시례【名】失礼,对不起아주【副】很,非常안【名】里,里面양복점【名】西服店,服装店얼마나【副】多少옆【名】旁边왼쪽【名】左面,左边요리하다【他】做菜우리【代】我们우주【名】宇宙육교【名】天桥음식점【名】饭馆,饮食店이르다【自】到,到达이발소【名】理发店이쪽【名】这边인사하다【自】问候,打招呼인형【名】(玩具)人偶일주일【名】一周자동차【名】汽车저쪽【名】那边젓가락【名】筷子정류장【名】汽车站조용하다【形】安静,安宁 종로【名】钟路준비하다【他】准备지하도【名】地下通道지하철【名】地铁쪽【不完】方向,方面 쯤【后】大概,左右 타다【他】乘,坐편리하다【形】方便,便利。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
제50과경제
1无法得到补偿的心情
要向消费者保护中心举报,无论如何,不能再忍受了
什么事啊,那么激动?
我到前面那家洗衣店去洗套裙,弄成这个样子。
看看,缩水缩的如此程度,弄得花花搭搭,太不象话了那么漂亮的衣服,怎么弄成这个样子?
还说弄成这样我们自己也不是没有错误
哪有这种道理?是什么错误会导致这样的结果,当然应当要求赔偿损失
我非常珍惜这件套裙,平时都舍不得穿,只是特殊情况下偶尔穿一下,即使赔了几个钱,如何消除我心中之痛?莫如忍了算了
刚才不还说要举报把,变卦啦?
2结束出口谈判
昨天接待客人辛苦了。
布朗先生参观了咱们工厂都说了些什么?
从眼神上看,对于和有大量出口实绩的我们进行贸易很满意
没谈到看到商品后订货方面的具体意见吗?
看了新产品后感叹设计的好,但又说最好是色调再暗一些、装饰再高级一些
只要价格合适,商品的高级化不是问题
然而,价格不合适,讨价还价用了不少时间。
由于这次新商品投入成本太多,有种竞争力下降之感
不是说,在开发产品之前,首先要进行认真的世界市场调查,价格要订的最低,但收益要最大吗?收益不是在制造阶段产生的,而是在产品开发时就已经决定了
商品开发部的苦闷正在于此。
总之,就第一笔交易而言,好像还可以
3改善待遇
关于上次和您说的提高工资方案,我想知道部长是怎么想的所以来了
当然,我认为改善社员待遇是最紧迫的问题,但由于出口壁垒深化,尚未就此做出结论
虽然我们组合员(工会会员)们也有应该参与会社经营的意见,但是……
那是另一个问题了。
你们都知道,现在在扩建工厂设施,再加上出口也不如从前,导致会社处于资金困难状态
我们不是不知道会社正经受着危机。
所以对于夜间作业或超时作业也都默默地做着不是吗?
我知道。
把会社当做诸位自己永远的生活基地,热爱它、珍惜它……
所以说,为了这次能出现让我们满意的结果,请多帮助
如果召开理事会,我一定积极努力,让工资提高到诸位可以接受的水平上
4证劵投资
什么有意思的报道,报纸看得那么认真?
我正看着我将所有财产用于投资的证券行情如何变化呢
有点上升吧?昨天我听新闻报道说:所有股市均出现上涨的大好形势
今天的股市从早上开始高喊买入的人蜂拥而至,形势可观啊。
另外,风传黄牛将陆续出现,综合股价指数竟上扬了5%
哈,那么说你不是该请客了吗?
可是到了下午,由于大量抛售又返回了弱势。
弄不好就要赔了,心中忐忑不安那
哎唷,我一直认为证券投资就是投机,染指证券的人都是精神不正常。
我认为,从事稳定的事业,赢得与你付出的努力相应的酬劳是最心安理得之事。
你这是不解证券之乐趣的说法
521世纪和我国的企业
从我国当前的情况来看,可以说韩国企业的未来是不明朗的。
在国际竞争和摩擦进一步加剧而我国又拿不出切实的解决措施的情况下,维持企业前进将渐趋艰难。
因此,对于我们会社的经营问题我有下述看法为了应对21世纪,企业首先应该谋求实现国际化。
作为实现国际化的方案虽然有好多种,但最重要的应该说是扩大出口。
对于象我国这样缺乏资源的国家,只有出口才能生存。
鉴于内需与出口的比率是3比7,所以加强出口还可以免去对汇率的担心。
只是贸易摩擦成为问题,这只能通过设立现地法人合作会社或进行技术合作而随时予以解决
其次,应实现信息化。
由于现代被称为信息化时代,说是处于信息泛滥状态也绝非夸大其词。
问题在于这些信息中,我们可以利用的是什么,以及如何切实有效地将其使用?还有,如何将其与技术革新联系在一起
再次,我们企业应予解决的课题是产品生产的自动化问题。
目前,我们会社从事生产的劳动者1500余人,机器人数量是600台。
应该制定一个方案,只将今后没有人便不能生产的部分委任给社员去做,对于此外可以由机械承担的部分则全交由机器人承担。
应该通过这种自动化来节约生产费用,提高产品的质量。
对于剩下来的从事成产的劳动者可以分配到服务部门或销售部门去。
这样做会不会违反政府的扩大就业政策,以及如何解决因为不录用从事生产的劳动者而产生的社会问题?须知这个问题绝非是一个个人或一家企业所能解决的问题,或许是应该由政府和经营企业的人共同解决的问题
包袱商(货郎)
现在见不到的东西很多,由于百货商店和大型超市的出现,以前的小商店(小铺)或集市大量消失了。
在以前,象现在这样买、卖东西的场所经常是不固定的,而是每隔几天村庄里出现一次市场,被称为集市。
每个乡下稍微像点样的村庄都有三日集、五日集,每当规定的集日,便举办集市。
举办集市的时候,居住在附近的人们便云集于此,交换自己剩余的商品或购买所需的商品。
这些人中有象现在的商人一样的专门卖东西的人,即包袱商。
包袱商是包商和袱商的总称。
包商系指将价格昂贵的奢侈品或精工细作的商品用包袱皮包起来、手拎或肩背着行走销售的人,而袱商(行商)则是指将不重的商品放在背架上、然后用脊背背着行走销售的人
包袱商往往预先知道开集之日,所以每天都赶往集市去卖东西,可以称为移动商店。
这些包袱商不仅销售商品,还同时发挥着传播其他地区消息的作业。
每当开集,人们云集,久违的人们高兴地互相致意。
打听、告知各种消息。
但是,以前的这种乡村集市见不到了,在卖东西的同时也传播各种消息的包袱商现在也难见到了。