新大学法语1第二版U7U11课文翻译

合集下载

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语1(1-6课)译文
-这是什么?
-这是先贤祠。
-当费尔·罗什罗大街在哪?
-您往前一直走,然后往右拐。
-远吗?
-(您)开车还是步行?
-步行。
-步行需要15分钟。
-谢谢,先生。
-不客气,小姐。
UNITE 3 Texte B Prendre congé告辞
1 -几点了?
-18点15分。
-噢,对!
皮埃尔打开照相机。
-这是什么?艾丽莎贝特问到。
-是照相机。好,大家各就各位!
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着便回到她房间,穿了条漂亮的连衣裙。
-好啦,我准备好了。
皮埃尔看了看,说道:
-埃玛纽埃尔往左一点,再靠近爸爸一些。塞西丽亚往右点,靠近妈妈些。就这样,很好!
法国人的晚饭吃得很晚,七点钟甚至八点钟才开始吃,晚餐同样是很重要的一顿饭。(这时)人们常常喝汤而不吃冷盘。法国人在饭桌上花费很多时间。星期日他们喜欢和家人一起聚餐。并常常下馆子吃饭。美餐一顿常是星期日最令人愉快的一件事。
向您的法国朋友打听一家物美价廉的小饭馆(地址),他们一定会知道不少。您可以在那里度过一段美好的时光且花费不多。
阿丽丝回答:“是的,妈妈,我的手表找不到了,我还在找铅笔、钢笔、橡皮……哎呀,我老是要找这些东西。啊,手表找到了!”
阿丽丝生日以后的一周,就是圣诞节了。12月真是一个节日的月份。尤其是圣诞节的一个星期,年终的节日。
在法国,圣诞节是个非常重要的节日。这是个全家团圆的节日。阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姨妈们都来了,全家人相聚一起。
UNITE 6 Texte B Les repas d’une famille fran?aise一个法国家庭的三餐

新大学法语1 第二版 李志清主编 课文翻译

新大学法语1 第二版 李志清主编 课文翻译

(九)在大型超市11岁的小女孩夏洛特和父母住在布列塔尼的一个小村庄。

两天前她来到巴黎,将在莫罗姑妈家度过两周的时间。

第二天,为了赶地铁8号线,夏洛特和她的表姐帕特丽霞早早地就出门了。

二十分钟后,她们在Créteil站下车。

这里是家乐福超市的正门口。

“可怜”的夏洛特从来没有进过这么大的商场,她十分惊讶。

这是她第一次看到大型超级市场。

在乡下,夏洛特和她妈妈得去好几个店铺才能买到所需日常用品。

帕特丽霞给夏洛特介绍说:“在巴黎地区有很多这样的大型商场。

”“人们是不是也称它们为超级市场或特级市场?”“是的,在这里货物齐全,价格便宜。

快点走吧!咱们要买很多东西呢。

”两位姑娘首先来到猪肉制品柜台,她们买了一公斤肉和一只鸡。

在奶制品柜台,她们挑选了一些黄油、奶酪和牛奶。

随后,又去挑了一些水果、蔬菜,并且没忘记买糕点。

“这么多人呀!可是还挺快!”“没错。

”帕特丽霞回答,“在这儿,一点都不耽误时间。

”“我不喜欢这样。

在我的家乡,需要什么东西,人们就到一些小店铺去买。

店老板对顾客非常热情。

”“这我知道。

巴黎也还有这样的店铺。

”“老板跟你打招呼,和你聊天,这才是真正的生活。

”“没错,但是太慢! 太浪费时间。

”“我不喜欢大城市,人们总是匆匆忙忙的。

”两个表姐妹走向出口处,收银员将物品放在传送带上通过,帕特丽霞用支票付款。

夏洛特真真切切被这人群、速度和喧嚣声给震惊了。

她心里寻思道:“这么多人,这就是巴黎呀!”(十)家庭门诊菲利普•布朗一夜没睡好觉。

今天早晨他醒来时一阵剧烈的头痛,艰难地起了床。

他叫醒了他的妻子,莉丝•布朗。

莉丝赶忙给大夫打了电话,然后对丈夫说:“今天别去上班了。

我刚给你的医生打了电话。

他上午十点半左右会来的。

你量一下体温,在床上躺着别着凉。

我去给你沏茶。

”菲利普量了体温,一看温度计,38.6度。

毫无疑问,这是流行性感冒。

马松大夫十点半来到他家。

大夫给他听诊,看了看舌头、嘴巴和喉咙,接着在他的前胸、后背听了听肺部。

新大学法语1参考译文及课后答案(第七单元)工作总结

新大学法语1参考译文及课后答案(第七单元)工作总结

Unite 7TEXTE A一个乡村小学生埃马纽埃尔是个乡村小学生。

他住在一个远离城市的小村庄里。

小村庄非常美丽、宁静。

上学校,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

那个时候,他还很困,但是为了学习,他每天晚上提醒妈妈第二天早上六点整叫醒他。

(妈妈一直叫他)他很快就起床,妈妈自己起的更早。

无论冬夏,四点钟就起。

那时,天还没亮。

80岁的奶奶还在睡觉。

他就开始认真地学习,熟记课文。

时间过得很快,六点半,奶奶起床,热咖啡,总是她负责全家的早餐。

他每天早上七点钟,在同一时间,用同样的速度洗漱、穿衣。

喝满满一杯牛奶咖啡,吃一大块面包涂黄油。

这一切仅用几分钟时间快速完成。

吃完饭,他将书本、铅笔、钢笔放进书包。

和妈妈拥抱一下。

他的朋友梅道尔小狗已经在门口一棵树下等他了。

他们互相道别,他就去上学了。

在路上,他走的很快,因为他不愿意迟到。

他是个好学生。

他热爱他的老师和同学。

他们也很喜欢他。

在上学的路上,他总是唱歌,比如:雅克兄弟,雅克兄弟,你睡了吗?你睡了吗?请敲响晨祷钟声,请敲响晨祷钟声,叮当咚,叮当咚。

EXERCICES SUR LA GRAMMAIREI.Mettez les verbes entre parenthèses au temps et au mode convenables:Je me lève toujors de bonne heure, hiver comme été, parce que mon bureau est loin. Je me réveille à cinq heures et demie et je me lève vite.Je me lave et je me rase. Dans ma petite cuisine, je prends des croissants et du caféau lait. Et puis, je prends le métro pour aller à mon bureau.II.Répondez aux questions avec des pronoms convenables:1.Oui, il les sait bien.2.Elle le réveille à six heures.3.Oui, il nous aide souivent.4.Le chien l'attend à la porte.5.Oui, il les aime beaucoup.plétez avec un pronom qui convient:lui, me, me, te, lui, lui, lui, lui, l', l', l',lui, meIV.Mettez les verbes à la forme convenable:1.Nous savons bien notre leçon.2.Elle m'attend au cinéma.3.Est-ce que vous savez le nom de cet enfant?4.A la gare, nous attendons nos amis.5.Nous nous essuyons avec une serviette.V.Choisissez la reformulation qui a le sens le plus proche de la phrase originale: 1.A 2.DVI.Cochez votre meilleur choix:1.D2.B3.D4.BEXERCICES SUR LE TEXTEI.略plétez les phrases suivantes avec un mot convenable entre parenthèses: 1.élève 2.beau 3.le lendemainme5.institutrice6.s'occupe7.sérieusement 8.se disentIII.1. Oui,il la rencontre. Non, il ne la rencontre.2. Oui, il l’invite à manger chez lui. Non, il ne l’invite pas à manger chez lui.3. Oui, elle les connaît. Non, elle ne les connaît pas.4. Oui, elle le prépare bien. Non, elle ne le prépare pas bien.5. Oui, elle l’aime. Non, elle ne l’aime pas.6. Oui, il l’attend à la porte. Non, il ne l’attend pas à la porte.7. Oui, elle les aime. Non, elle ne les aime pas.8. Oui, elle les réveille. Non, elle ne les réveille pas.IV. 略plétez les phrases suivants avec un de ces mots donnés:1.a envie de2.savez3.de bonne heure4.connâitre5.toujours6.même7.juste8.seulementVI.Reliez les deux parties de la phrase:1.d2.e3.a4.b5.f6.h7.c8.gVII.Traduisez les phrases suivantes en français:1.Emmanuel se lève très tôt, hiver comme été.2.A ce moment-là, il a encore envie de dormir.3.Mais, il s'habille, se lave et se brosse les dents très vite.4.Après le petit déjeuner, il dit au revoir à sa mère, et part pour les cours.5.Il marche très vite en route,parce qu'il ne veut pas être en retard.TEXTE B杜伯伊先生和太太的梳洗杜伯伊先生在巴黎上班,但住在Louveciennes.(每天)他首先得乘区域快速铁路网C 线到奥兹特里火车站在转乘地铁6号线。

新大学法语第二版第一册第七单元

新大学法语第二版第一册第七单元

Je veux voir son maître d’école.
Je veux le voir.
Attentions!
Me, te, le, la的省音。
Où est ta sœur? Tu l’attends?
你妹妹在哪里?你在等她吗?
J’aime cette robe, je veux l’acheter. 我喜欢这条连衣裙,我想买下它。
Grammaire
Ⅰ. 代词式动词(Verbes pronominaux)
带有自反代词me, te, se, nous, vous, se的动词叫做 代词式动词,自反代词的人称和数要与主语一致。 如:se lever(起床)
肯定式
je me lève tu te lèves
否定式
je ne me lève pas tu ne te lèves pas
Luc ne donne pas ses livres à son frère .
Luc ne lui donne pas ses livres.
Exercices (p.101)
III. Remplacez les mots soulignés par un pronom qui convient.
(2) Nous étudions l’anglais.
我们学习英语。
(3) Paul aime ré pondre aux questions du professeur.
保尔喜欢回答老师的问题。
(4) Tu viens de France.
你从法国来。
Ⅲ. 直接宾语人称代词 (Pronom personnel complément d’object direct )

新大学法语第二版1

新大学法语第二版1

新大学法语第二版11.这是一张我祖父母的结婚照。

C’est une photo de marriage de mes grand-parents.2.我父亲是教师,我母亲是职员。

Mon père est professeur, ma mère est employée.3.他的表妹是独生女。

Sa cousine est fille unique.4.你的姑妈和叔叔都是记者吗?Ta tante et ton oncle sont tous journalists?5.我们的祖父母不是工人。

Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.6.巴黎春天的天气怎么样?Quel temps fait-il à Paris, au printemps?7. 在北京,什么季节经常刮风?à B eijing, il fait souvent du vent en quelle saison?8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?En été, il fait jour tot et il fait nuit tard, n’est-ce pas?9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。

En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing.10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。

En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。

Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U.12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。

Les étudiants aiment bien manger au Resto-U.13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案UNITE 1TEXTE A致意Ⅰ——您好,夫人。

——近好,伊夫。

您好吗?——很好,谢谢。

您呢?——我也很好,谢谢。

Ⅱ——喂?——你好,我是法尼。

——啊,你好,法尼。

你好吗?——很好,你呢?——很好。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ1. Yves2. vous3. merci4. et toi ?5. aussi6. c’estⅡ1. d2. c3. b4. aⅢ2-3-1-6-5-4-7Ⅳ见字母表TEXTE B介绍与自我介绍Ⅰ——你好,雅克。

——你好,埃里克。

——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

——很高兴(认识你)。

我叫雅克·迪迪耶。

我是教师。

——很高兴(认识你),迪迪耶先生。

Ⅱ——阿丽丝,你好。

——你好,让。

——这是谁?——我妹妹。

——她叫什么名字?——她叫玛丽,她上学了。

——她已经上学了?——是的。

她六岁了,她学习很好。

——你们住在哪里?——我们住在学院路。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sontⅡ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. dⅢ1.Bonjour2. Salutprésente cem’appelle masuis nomMonsieur aàbienⅣ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit竖排:trois, cinq, deux, troisUNITE 2TEXTE A邀请Ⅰ——你好,雅娜。

——你好,菲利普。

——星期日你干什么?——哦,我。

——我们去看电影好吗?——好啊!——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗?——可以,星期日见。

Ⅱ——啊!米歇尔,你终于来了。

——尼克尔,你好吗?——很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?——我得做练习。

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语第一册课文译文(UNITE1-6)ants05
UNITE 1 Texte A Saluer致意
1 -您好,夫人。

-您好,伊夫。

您好吗?
-很好,谢谢。

您呢?
-我也很好,谢谢。

2-喂?
-你好,我是法妮。

-啊,你好,法妮。

你好吗?
-很好,你呢?
-很好。

UNITE 1 Texte B Présenter et se présenter介绍与自我介绍1-你好,雅克。

-你好,埃里克。

-给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

-很高兴(认识你)。

我叫雅克〃迪迪耶。

我是教师。

-很高兴(认识你),迪迪耶先生。

2-阿丽丝,你好。

-你好,让。

-这是谁?
-我妹妹。

-她叫什么名字?
-她叫玛丽,她上学了……
-她已经上学了?
-是的。

她六岁了。

她学习很好。

-你们住在哪里?
-我们住在学院路。

1
UNITE 2 Texte A Inviter邀请1-你好,雅娜。

-你好,菲利浦。

-星期日你干什么?
-哦,我……
-我们去看电影好吗?
-好啊!。

新大学法语第二版第一册-第十一单元

新大学法语第二版第一册-第十一单元
1 在肯定命令式中,代词放在动词后面,并且要 加连字符。 Dépêche-toi! Asseyez-vous!
2. 在否定命令式中,代词则放在动词前面。 Ne te dépêche pas! Ne vous asseyez pas!
3
代词式动词的复合过去时
在代P词as式s动é词pc的or复om合np过oom 去s时éin中da, eu都sx以vêetrreb做e助s动词。
1.关系代词qui在从句中作主语,可以代替人或物。 Je connais l’usine qui produit ce vélo . La dame qui conduit la voiture est sa mère .
2. 位于关系代词前的名词或代词叫先行词,从句中 的动词要与先行词在人称和数上保持一致。 Laurent ne veut pas faire ces exercices qui sont très difficiles. Tiens! L’enfant qui chante dans la salle est mon neveu.
4
代词式动词的复合过去时
Passécomposédes verbes 1.他们互相做p了r自o我n介om 绍。inaux
Ils se sont présentés. 2.他们相互介绍了自己的名字。
Ils se sont présentéleurs noms. 3.我们相互赠送礼物。
Nous nous sommes donnéles cadeaux. 4.我们在公园里散步。
11
dernier
Texte A
le mois dernier l’année dernière
12
guerre aller àla guerre上战场 Seconde Guerre Mondiale第二次世界大战 La Gurre et la Paix

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案UNITE 1TEXTE A致意Ⅰ——您好,夫人。

——近好,伊夫。

您好吗?——很好,谢谢。

您呢?——我也很好,谢谢。

Ⅱ——喂?——你好,我是法尼。

——啊,你好,法尼。

你好吗?——很好,你呢?——很好。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ1. Yves2. vous3. merci4. et toi ?5. aussi6. c’estⅡ1. d2. c3. b4. aⅢ2-3-1-6-5-4-7Ⅳ见字母表TEXTE B介绍与自我介绍Ⅰ——你好,雅克。

——你好,埃里克。

——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

——很高兴(认识你)。

我叫雅克·迪迪耶。

我是教师。

——很高兴(认识你),迪迪耶先生。

Ⅱ——阿丽丝,你好。

——你好,让。

——这是谁?——我妹妹。

——她叫什么名字?——她叫玛丽,她上学了。

——她已经上学了?——是的。

她六岁了,她学习很好。

——你们住在哪里?——我们住在学院路。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sontⅡ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. dⅢ1.Bonjour2. Salutprésente cem’appelle masuis nomMonsieur aàbienⅣ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit竖排:trois, cinq, deux, troisUNITE 2TEXTE A邀请Ⅰ——你好,雅娜。

——你好,菲利普。

——星期日你干什么?——哦,我。

——我们去看电影好吗?——好啊!——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗?——可以,星期日见。

Ⅱ——啊!米歇尔,你终于来了。

——尼克尔,你好吗?——很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?——我得做练习。

新大学法语1参考译文及课后答案

新大学法语1参考译文及课后答案

Unité 5Texte A四季歌Exercices sur la grammaireI temps fait-il aujourd’hui ?d’éleves y a-t-il dans votre classe?heure est-il?passez-vous les vacances?jour sommes-nous?qu’il neige en hiver, à l’Ile de Hainan?beaucoup en été , au Sud de yangtsé?date est-ce aujourd’hui ? ou: Le combine sommes-nous? froid dans la montagne ?10.(En) quel mois sommes-nous?11. En quelle année sommes-nous ?quelle saison sommes-nous ?II le, une, de, fait, du, une, y, des chantentLe, commence, une, des, fait, de, briller, le, l’annéeIII1.Je n’achète pas de fleurs.2.Il n’a pas de cahiers.3.On ne trouve pas d’oiseaux dans ce jardin.4.Nous n’avons pas de cours samedi.5.On ne fait pas de feu à la maison .6.Les parents n’achètent pas de cadeaux pour les enfants.7.Le Père Noël ne donne pas de cadeaux aux enfants.8.Je n’aime pas les fleurs blanches.IV1.Je dis bonjour au professeur .2.Vous dites bonjour au professeur .3.Nous disons bonjour au professeur .4.Tu dis bonjour au professeur .5.Elles dissent bonjour au professeur .6.Danielle dit bonjour au professeur .V. 2. C 3. DVI. 1. D-B-A-CExercices sur le texte\I 略II 1. vrai 2. faux 3. faux 4. faux 5. vraiIII1.Il fait2.Il y a3.Fait-il, il fait4.Il est5.Y a-t-il, il y aIV1.est, brille, chantentmencent, sont, invitent3.fait, rentrent, travaille4.pleut, tombent5.finit, prépareV1. petit 5. tard6. peu èreVI1.Quel temps fait –il à Beijing, au printemps ?2.Il fait souvent du vent à Beijing au printemps .3.En été, il fait jour tôt et il fait nuit tard , n’est-ce pas?4.En automne , il fait beau, et il ne pleut pas souvent à Beijing .5.En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.TEXTE B阿丽丝·勒布兰孩子们盯着圣诞树上的礼物。

新大学法语1第二版课文翻译(8-11)讲解

新大学法语1第二版课文翻译(8-11)讲解

Un bon élèveNicolas est élève à la campagne. Il habite dans un petit village. Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.尼古拉是个乡村小学生。

他住在一座小村庄里。

他住的那小村庄,虽然远离城市,然而美丽又宁静。

Pour aller à l’école, il lui faut une heure. Tous les matins, il se lève de bonne heure. A ce moment-là, il a encore envie de dormir, mais il dit tous les soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures juste, parce qu’il doit travailler. Il se lève vite. Sa mère se lève encore plus tôt, à quatre heures, hiver comme été.去学校的路上,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

但那个时刻,他总想再睡会。

他每天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!他起得很快。

妈妈起得更早。

无论冬夏,四点钟就起。

A cette heure-là, il fait encore nuit. Sa grand-mère,quatre-vingts ans, ne se lève pas,elle dort encore. Il se met au travail sérieusement. Il sait bien ses leçons.这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。

新大学法语1参考译文及课后答案

新大学法语1参考译文及课后答案

Unité6Texte A法国人的一日三餐Exercices sur la grammaireI , du,de la,des,de,du,un,du,de la,des II 1. oui,elle y va.2. oui,j'y vais.3. oui,il y va.4. oui,il y va.5. oui,il y rentre.6. oui,nous en sommes7. oui,nous voulons en acheter8. oui,il y en a.9oui, nous en avons beaucoup en France.10.Oui,j'en prends pour le dîner .III 1. Les Français ne mangent pas de pain.n'achète pas de croissants.3. Il n'y a pas de soupe pour le dînerne boit pas de vin rouge.5. Vous ne mangez pas de fruits..IV1.1)Nous servons le dîner aux enfants.2)Vous servez le dîner aux enfants.3)I ls servent le dîner aux enfants.4)Elle sert le dîner aux enfants.2.1)Nous buvons du vin blanc.2)Elle boit du vin blanc.3)Tu bois du vin blanc.4)Alice et Jean boivent du vin blanc.3.1)Nous mangeons du pain.2)Vous mangez du pain.3)Elles mangent du pain.4)L es étudiants mangent du pain.V 1.B 2.DVI 1.A 2.CExercices sur le texteI 略II 1. faux 2. faux 3. vrai 4. faux 5. vraiIII1.C’est un petit lit. Ce sont de petits lits.2.C’est une nouvelle voiture. Ce sont de nouvelles voitures.3.C’est une belle photo . Ce sont de belles photos4.C’est un gros chien . Ce sont de gros chiens.5.C’est une maison grise. Ce sont de maisons grises.6.C’est une merveilleuse amie. Ce sont de merveilleuses amies.7.C’est un grand arbre. Ce sont de grands arbres.8.C’est une journée libre. Ce sont des journées libres.9.C’est un film formidable. Ce sont des films formidables.10.C’est un pain chaud. Ce sont des pains chauds.IV1.sont, prend, prend, trouvent, mangent, ont2.bon, bien, bien, bonV1.1. )Alice prend du pain à la place du riz.2.)Pierre boit du vinà la place de la bière .3.)Jacques prend un fruità la place du fromage .4.)Céline prend un croissantà la place du sandwich.5.)Yves et Jean prennent des legumesà la place de la viande .2.1 )Paul a beaucoup de stylo.2 )Nicole a beaucoup d’amis chinois.3 )Emmanuelle a beaucoup de crayons.4 )Jean et Charles ont beaucoup de cousins.5 )Les Français ont beaucoup de vacances .VI1.Il demande à un ami l’adresse de Restau-U.2.Les étudiants aiment bien manger au Restau-U.3.On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup .4.A midi , on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin.5.Nous passons (On passe) beaucoup de temps à table.TEXTE B一个法国家庭的三餐Comprehension du texteⅠ. 1. faux 2. vrai 3. faux 4. vrai 5. fauxⅡ 1. C 2. D 3. B 4. D 5. CExercices d’ecouteⅡⅣ 1. B 2. B 3. C 4. A 5. A 6. A 7. B 8. D Transcription des enregistrementsⅠ Découvrez les sons :Ecoutez et distinguez :Exemples :/s/ sourd : Vous savez tout ?/z/ sonore : Vous avez tout ?Ecoutez et mettez une croix dans la bonne colonne :1.On les sent dans la rue.2.J’ai cent euros.3.Enfin, on vous sert un dessert.4.C’est un désert.5.Ils mangent du poisson.6.C’est du poison.Ⅱ Ecoutez et dites si vous entendez liaison :Exemples : Ce sont mes amis. (J’entends une liaison.)Ce sont mes frères. (Je n’entends pas de liaison.)1.On est près de la boulangerie.2.On mange à sept heures ou même à huit heures.3.Le déjeuner est le plus gros repas de la journée.4.Le dîner est encore un gros repas.5. A Paris, il y a beaucoup de restaurants chinios.ment mangent les Français ?Ⅲ Distinguez les deux types de questions :Exemples :Qu’est-ce que tu fais ? (Le ton descend.)Tu es ingénieur ?(Le ton monte.)1.Qu’est-ce qu’il fait ?2.Est-il professeur ?ment mangent les Français ?4.Est-ce que les Français rentrent chez eux pour prendre le déjeuner à midi ?5. A quelle heure Madame Dugast sert-elle le petit déjeuner ?6.Qu’est-ce que vous prenez ?Ⅳ Ecoutez deux fois la conversation. Ensuite vous devez répondre aux questions en cochant la lettre qui correspond à la bonne réponse :Pierre : Maman, qu’est-ce que tu fais dans la cuisine ?Maman : Je prépare le dîner, Pierre.Pierre : Comme ça sent bon ! Qu’est-ce que tu prépares ?Maman : Un plat chinois.Pierre : Vraiment ?Maman : Bien sûr!Pierre: Tu connais la cuisine chinoise?Maman : Oui, un peu, pas beaucoup, quatre ou cinq plats.Pierre : C’est déjà pas mal ! A quelle heure papa peut rentrer ?Maman : A sept heures et demie. Pourquoi ?Pierre : J’ai très faim et veux manger ton plat chinois !对话参考译文A丁峰:法国人吃得怎样?埃里克:他们吃得少而精。

新大学法语第二版第一册 第十一单元

新大学法语第二版第一册 第十一单元
8
II.
1. 2. 3. 4. 5. 6. me suis levé ai pré paré me suis habillé ai fait ai pris suis resté
7. ai déjeuné 8. ai travaillé 9. ont demandé 10. suis rentré 11. ai préparé 12. ai fait 13. me suis couché
IV. 1.mé decin 2.pilote 3.é levéou é tudiant 4.professeur 5.vendeur
V. 上个月 上个星期 最后一班地铁 一年的最后一天 国产货 国家公路(国道) 国庆节 国家图书馆
VII.
1. Aujourd’hui , les femmes travaillent comme les hommes. 2. Martin habite loin de son bureau de travail. 3. Malheureusement, il est difficile pour les femmes de trouver un travail inté ressant . 4. Elle a rencontrébeaucoup de problè mes dans le travail, mais elle a ré ussi enfin. 5. Sa mè re se sent trè s fatigué e aprè s une journé e de travail .
mé tier n.m 原来仅指手工劳动的职业,现可指任何职业: choisir un mé tier un bon mé tier profession n.f 职业。广泛与mé tier 相同,可指各种职业,但是 属于比较正式的用词,多用在证件、行政表格中, 表明某人从事的工作。狭义指需要经过专门训练 的脑力劳动职业。如: une femme sans profession

新大学法语(第二版)(1)Unite-11

新大学法语(第二版)(1)Unite-11

• s’asseoir Je m’assieds Tu t’assieds Il s’assied Nous nous asseyons Vous vous asseyez Ils s’asseyent
3
Grammaire
• • • • 代词式动词的命令式 代词式动词的复合过去式 复合句 关系代词qui
27
• linge n.m. faire du linge (=laver du linge)
28
• aider vt. dir. + qn. aider ses amis aider qn. dans son travail vt. ind. (à) aider au succès d’une entreprise
29
• fatigué, e a. 疲劳的,累的 Je suis fatigué(e).
fatigant, e a. 令(让)人疲惫(劳)的
的)
(intéressant,e 有趣
Ce film est fatigant.
30
Texte A
• 指示代词:中性,没有阴阳性单复数的变化。 ce ;ceci ;cela (ç a) 这,这个,那个 - Ce的用法:
4
代词式动词的命令式
Impératif des verbes pronominaux
• 在肯定命令式中, 代词后置, 需加连字符 如:Dépêche-toi! Assieyez-vous (sur la chaise)! Lavons-nous les pieds dans la rivière! Essuie-toi bien les mains!
2
• se guérir Je me guéris Tu te guéris Il se guérit Nous nous guérissons • Je m’assois Vous vous guérissez Tu t’assois Ils se guérissent Il s’assoit Nous nous assoyons Vous vous assoyez Ils s’assoient

新大学法语1 参考译文及课后答案

新大学法语1 参考译文及课后答案

Unité 4Texte A家庭的回忆我的父亲,让·蓬格汉,35岁。

他是一名教师,是一对小学教师的独生子。

他有一个妹妹,名叫玛丽。

我姑妈玛丽也是教师,这是家庭的传统。

站在我姑妈右边的是他们的表兄夏尔。

他还没有结婚。

这可是个人物,他是记者。

我母亲,玛蒂特·盖亚,25岁。

她是安冬妮和诺艾米·盖亚的女儿。

我的外祖父、外祖母都是工人。

站在我外祖父后面的人是谁?是我舅舅保尔,我母亲的哥哥。

他32或33岁。

站在他旁边,我父母亲中间的是他的妻子索菲。

她的年龄?这是家庭秘密。

他们(夫妇)是职员。

这下,您认识我们全家了。

啊,不,还有梅道尔,我外祖父母的小狗呢。

我嘛,雅克·蓬格汉,我当然不会在我父母的结婚照上的喽。

Exercices sur le texteI son,sa,ses,sa,son,sa,ses,sa,ses,leurII 2. nos 3. leurIII. , c’est à moi 2. Oui, c’est à elle3. Oui, c’est à eux4. Oui, c’est à elle5. Oui, c’est à elle6. Oui, c’est à luiIV1. 1) Nous connaissons bien la France.2)Ils connaissent bien la France.3)Elle connait bien la France.4)Tu connait bien la France.2 . 1) Je mets une belle robe.2)Tu mets une belle robe.3)Nous mettons une belle robe.4)Elles mettent une belle robe.3. 1) Nous prenons une photo de notre famille.2)Vous prenez une photo de votre famille.3)Il prend une photo de sa famille.4)Tu prends une photo de ta famille.4. 1) Maman ouvre son appareil.2)Nous ouvrons notre appareil.3)Vous ouvrez votre appareil.4)Tu ouvres ton appareil.Exercices sur le texteI.略II.略III.1.Elle est employee.2.Elle est étudiante.3.Elle est institutrice.4.Elle est journaliste .5.C’est ma cousine.6.C’est ma fille.7.C’est ma soeur.8.C’est ma tante.9.Ce sont des femmes.10.Ce sont des filles.IV. 横排:1. enfants 2. femme 4. parents ère ère竖排:èreV. 1. mon grand-père 2. ma cousine mèretante 5. son oncle 6. sa grand-pèreVI ’est une photo de marriage de mes parents.père est professeur .soeur est aussi professeur ., leur cousin est journaliste .grands-parents sont ouvriers.TEXTE B一张全家福照片让的哥哥皮埃尔是巴黎第七大学的教师。

新大学法语1第二版U7-U11课文翻译

新大学法语1第二版U7-U11课文翻译

Un bon élève‎Nicol‎a s est élève‎à la campa‎g ne. Il habit‎e dans un petit‎villa‎g e. Ce villa‎g e est loin de la ville‎, mais très beau et très calme‎.尼古拉是个‎乡村小学生‎。

他住在一座‎小村庄里。

他住的那小‎村庄,虽然远离城‎市,然而美丽又‎宁静。

Pour aller‎à‎l‟école‎, il lui faut une heure‎. Tous les matin‎s, il se lève de bonne‎heure‎. A ce momen‎t-là, il a encor‎e envie‎de dormi‎r, mais il dit tous les soirs‎à sa mère de le révei‎l ler le lendm‎a in, à six heure‎s juste‎, parce‎qu‟il‎doit‎trava‎i ller‎. Il se lève vite. Sa mère se lève encor‎e plus tôt, à quatr‎e heure‎s, hiver‎comme‎été.去学校的路‎上,他得用一个‎小时。

他每天早晨‎起得很早。

但那个时刻‎,他总想再睡‎会。

他每天晚上‎会跟妈妈说‎第二天早上‎六点整叫醒‎他,因为他该学‎习啦!他起得很快‎。

妈妈起得更‎早。

无论冬夏,四点钟就起‎。

A cette‎heure‎-là, il fait encor‎e nuit. Sa grand‎-mère, quatr‎e-vingt‎s ans, ne se lève pas,elle dort encor‎e. Il se met au trava‎i l série‎u seme‎n t. Il sait bien ses leçon‎s.这个钟点,天还没亮,八十岁的奶‎奶还在睡觉‎。

法语1修订本-1到18课课文翻译

法语1修订本-1到18课课文翻译

法语1修订本-1到18课课文翻译Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami 三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

新大学法语1第二版U7-U11课文翻译分析解析

新大学法语1第二版U7-U11课文翻译分析解析

Un bon élèveNicolas est élève à la campagne. Il habite dans un petit village. Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.尼古拉是个乡村小学生。

他住在一座小村庄里。

他住的那小村庄,虽然远离城市,然而美丽又宁静。

Pour aller à l’école, il lui faut une heure. Tous les matins, il se lève de bonne heure. A ce moment-là, il a encore envie de dormir, mais il dit tous les soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures juste, parce qu’il doit travailler. Il se lève vite. Sa mère se lève encore plus tôt, à quatre heures, hiver comme été.去学校的路上,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

但那个时刻,他总想再睡会。

他每天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!他起得很快。

妈妈起得更早。

无论冬夏,四点钟就起。

A cette heure-là, il fait encore nuit. Sa grand-mère, quatre-vingts ans, ne se lève pas,elle dort encore. Il se met au travail sérieusement. Il sait bien ses leçons.这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

Bonjour, madame.您好,夫人。

Bonjour, monsieur. Comment allez-vous?您好,先生。

您好吗?Très bien, merci. Et vous?很好,谢谢,您呢?Moi aussi, merci.我也很好,谢谢。

Salut, Fanny.你好,法妮。

Salut, Yves.你好,伊夫。

Comment ça va?你好吗?Ça va bien, merci. Et toi?很好,谢谢。

你呢?Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce?我(也)很好…… 呦,这是谁?C’est ma sœur, Emma.这是我妹妹,艾玛。

Bonjour, Emma.你好,艾玛。

Bonjour, Yves.你好,伊夫。

Bonjour, Jacques.你好,雅克。

Bonjour, Eric.你好,埃里克。

Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur.给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur.很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

Enchantée, monsieur Rivière.很高兴(认识你),里维埃先生。

Alice, c’est toi? Salut!阿丽丝,是你啊?你好。

Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?你好,让。

呦,这是谁?C'est ma sœur我妹妹。

Quel est son nom?她叫什么名字?Son nom est Marie.Elle va à l’école...她叫玛丽,她上学了……Elle va à l’école. 她(去)上学。

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

Comme‎n t allez‎-vous ?- Bonjo‎u r, madam‎e.- 您好,夫人。

- Bonjo‎u r, monsi‎e ur. Comme‎n t allez‎-vous? - 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci‎. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi‎, merci‎.- 我也很好,谢谢。

- Salut‎, Fanny‎.- 你好,法妮。

- Salut‎, Yves.- 你好,伊夫。

- Comme‎n t ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci‎. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens‎! Qui est-ce?- 我(也)很好……‎呦,这是谁?- C‟est‎ma‎sœur, Emma.- 这是我妹妹‎,艾玛。

- Bonjo‎u r, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjo‎u r, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjo‎u r, Jacqu‎e s.- 你好,雅克。

- Bonjo‎u r, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te prése‎n te madam‎e Duran‎t. Elle est ingén‎i eur.- 给你介绍一‎下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师‎。

- Encha‎n té. Je‎m‟appel‎l e Jacqu‎e s Riviè‎r e. Je suis profe‎s seur‎. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Encha‎n tée, monsi‎e ur Riviè‎r e.- 很高兴(认识你),里维埃先生‎。

- Alice‎,‎c‟est toi? Salut‎!- 阿丽丝,是你啊?你好。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
吞噬网络带宽
早期Bt应用软件遭到ISP的封堵.
解决之道: P4P标准
管理困难相对于C/S , P2P:
传输内容不易控制,垃圾信息,黄色信息
负载均衡
P2P中,每个Peer既是Serv又是Client,相对C/S结构对Server的高度依赖来说,P2P是分布式服务,可实现整网负载均衡
3.2需面临问题及解决之道
版权问题
国外Napster、Gnutella,国内Verycd、迅雷都遇到这样的问题.
解决之道: 视频播放应用领域的广告收入买版权的方案.
虽然P2P有以上优点,但由于其分布式的特点,导致软件开发难度较大,本文将综合利用Windows对等网络在Window对等网络上快速便捷地开发P2P应用。
二、P2P的发展ห้องสมุดไป่ตู้
2.1第一代P2P网络采用中央控制网络体系结构
早期的Napster就采用这种结构。它采用快速搜索算法,排队响应时间短,使用简单的协议能够提供高性能和弹性,缺点是容易中断服务。如下图所示:
6.1协议规范概述
6.2实验步骤要求
6.3实验环境及器材
6.4实验原理
6.5.实验步骤
一、问题背景概述
目前许多应用程序的典型计算模型为客户端/服务器模型。通常,服务器拥有庞大的资源,可响应客户端对资源和数据的请求。客户端向服务器上的资源或数据发出请求。现代的PC具有速度极快的处理器、海量内存以及超大的硬盘,而在执行常规计算任务(比如:浏览电子邮件和Web)时,无法完全发挥这些设备的潜力。P2P可运用于Internet边缘的相对强大的计算机(个人计算机),执行较基于客户端的计算任务更高级的任务。与客户端/服务器网络相比,P2P具有下列优势:可在网络的中央及边缘区域共享内容和资源。由对等方组成的网络更易于扩展,而且比单台服务器更加可靠。单台服务器会受制于单点故障,或者会在网络使用率偏高时,成为瓶颈。此外由对等方组成的网络可共享处理器,整合计算资源以执行分布式计算任务,而不只是单纯依赖一台计算机。用户可直接访问对等计算机上的共享资源。网络中的对等方可直接在本地存储器上共享文件,而不必在中央服务器上进行共享。
2.3第三代P2P采用混合网络体系结构 。
2.4 第四代P2P目前正在发展中,主要发展的技术有动态端口选择和双向下载。
三、P2P的特点分析 –-技术优势
四、P2P的几大应用
4.1P2P之文件共享
4.2P2P之即时通讯
4.3P2P之流媒体
4.4P2P之网络电话
五、结束语
六、基于windows网络对等连接的实验
2.3第三代P2P采用混合网络体系结构。这种模式综合第一代
第二代的优点,用分布的超级节点取代中央检索服务器。采用分层次的快速搜索改进了搜索性能,缩短了排队响应时间,每次排队产生的流量低于第二代分布网络。超级智能节点的布设提供高性能和弹性。没有中央控制点,不会因为一点故障导致全部瘫痪。
内容被分布存储在分布的存储器和客户终端中。通过快速检索系统可以快速发现内容分布存储的位置。目前常用的P2P软件有BT、edonky和Gnutella等,这些软件采用“快速追踪”技术构成P2P网络,有着许多传统客户机-服务器网络所没有的优点。技术上不但可以大大的减少文件搜寻的时间,更重要的是可以不用昂贵的中央控制硬件设备(服务器等)。这种P2P网络使用终端本身电脑的处理能力,网络处理能力随着终端使用者人数增长而增加。如下图所示;
黄蓉 2010508242
指导教师:李伟
完成日期:二○一二 年 一 月 三 日
课程设计任务分工表
任务
成员
任务安排
搜集资料
整理资料
编写文档
检查文档

姓名:李姣
学号:
李姣
李姣
李姣
李姣
李姣
姓名:黄蓉
学号:
黄蓉
黄蓉
黄蓉
二、P2P的发展
2.1 第一代P2P网络采用中央控制网络体系结构
2.2 第二代P2P采用分散分布网络体系结构
健壮性
服务分散在各Peer,相对C/S架构来说,P2P能自动调整整体拓扑,保证连通性;天生耐攻击,高容错。
高性价比
PC的计算、储存及网络通信能力摩尔定律增长;P2P技术可以充分利用PC的资源;相对C/S架构来说,大大节省服务器成本。
隐私保护
P2P中,个人信息分散,而无需某个集中存储;大大减少了信息被窃取及泄露概率。
石河子大学
信息科学与技术学院
<计算机网络>课程设计报告模版
2012—2013学年第二学期
题目名称:基于Windows平台实现新型P2P应用的技术综述报告
专 业:信息管理与信息系统
班 级:信息管理与信息系统10级 2 班
学 号:2010508221 2010508242
学生姓名:李姣 2010508221
2.2第二代P2P采用分散分布网络体系结构
不再使用中央服务器,消除了中央服务器带来的问题。没有中央控制点,不会因为一点故障导致全部瘫痪,是真正的分布式网络。由于每次搜索都要在全网进行,造成大量网络流量,致使其搜索速度慢、排队响应时间长。用户PC的性能及其与网络连接的方式决定网络弹性和性能。这种模式具有自组织(ad-hoc)行为,降低了拥有者的成本,提供可扩展性。特别适合在自组织(ad-hoc)网上的应用,如即时通信等。如下图所示:
以上演化的四代P2P系统都属于“无组织的P2P重叠网”,在因特网中得到快速发展,目前宽带用户流量中一半以上是这种P2P流。
三、P2P的特点分析
3.1技术优势
非中心化
P2P中,资源与服务分散在所有Peer点上,其传输及处理也都在Peer完成,无须中间环节及中心服务的介入。
可扩展性
P2P理论上是扩展无限的。举BT下载通俗说:参与者越多,下载速度越快。
2.4第四代P2P目前正在发展中,主要发展的技术有动态端口选择和双向下载。动态端口选择:目前P2P使用固定的端口,但是一些公司已经开始引入协议可以动态选择传输端口,端口的数目一般在1 024~4 000之间。有的协议甚至让P2P流可以用原来用于HTTP(SMTP)的端口80(25)来传输以便隐藏。这将使识别跨运营商网络的P2P流、掌握其流量变得更困难。双向下载:eD和BT等公司进一步发展引入双向流下载。可以多路并行下载和上载一个文件或多路并行下载一个文件的一部分,而目前传统的体系结构要求目标在完全下载后才能开始上载。这将大大加快文件分发速度。
相关文档
最新文档