有趣的翻译
Funny English Translations-有趣的英文翻译
"now THATS customer satisfaction""I speak fluent cellphone!" HTML"That's what SHE said!"HTMLBBcode3.2 by 53 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"This isn't engrish, just a very stuckup no smoking sign.""Your Shirt Seen Dumb""chinese line up the english the fail"HTMLBBcode"Not funny at all..."Mind your head" is perfect English...""I shall finally know!""you no sleep on grass, grass sleep on you""theres totally no harm in biting a ski""YEAH! acid discharged beef FTW!!!"HTMLBBcode"Just courtesy. Don't want your dead body bothering other patrons."HTMLBBcode"You son of a bitch! These bobs are not for you to rook at as you prease! "HTMLBBcode"They still love public Hangings ""wtf is that product? it has small parts, fire, no ultraviolet radiation and children must play with it under adults........"Image ∙ 3.5 out of 48 votes ∙1∙2∙3∙4∙53.5 by 48 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"I disagree with your agreement! THUS your agreement for me to agree has failed."HTMLBBcode3.4 by 42 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"I'm so confused! D:"HTMLBBcode"Neo, you have to decide . . ."3.4 by 43 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"the n is dotted instead of the i."HTMLBBcode"uhh...wut?"3.3 by 52 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"Photo was taken in the 60's."3.9 by 49 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"yuck that just curls my poo!!"HTMLBBcode"I agree,**** it."3.2 by 39 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"you gotta respect the honesty"3.4 by 34 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"Not Just China...THE China"HTMLBBcode"FINDERS KEEPERS"4.0 by 64 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"Less cholesterol that mayo."3.1 by 46 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"I prefer to do women... Birds are too small."HTMLBBcode"OH GOD. I'm not sure if I'm a prostitute or not, maybe this place can help me out. I don't want to break any rules or anything."HTMLBBcode"its just the wron **** bookstore.... you have to get over to the right one"HTML"Then what is it?""not to be confused with STP's Song"HTMLBBcode"Vigilante justice never tasted SOO good...""ooh dirty dirty boy""Face the truth""I think my wife's been using this"HTMLBBcode"Moree likee Ying'see Spellingee Failuree""translation: head to toe massage with happy ending!!"HTMLBBcode"I thought Asians is smart? ""Im not a follower""This is a fail shoop, can still see the original letters underneath"HTMLBBcode3.5 by 42 huffers∙Random Picture∙Next PictureFunny Engrish Pictures"CHICKANZ"HTMLBBcode"Look for Jew's nose fungus, is much larger""forget peanut butter and chocolate, THIS is a match made in heaven!"HTML"All this sounds like sheet. ""I wanna be the first one in!!!!"HTMLBBcode"Just stay good"HTMLBBcode"I'm the photographer and uploader and I must say this is Engrish at its finest: little technically wrong with what is written but such an asian thing to write. It's like the signwriter's trying tohave a full on conversation with the would-be grass trampler LOL."HTMLBBcode"Grass can't be smiling that much with all that snow on its face D:"BBcode""ONE **** bookstore in all of Asia?! You got to be kidding me!" no, it's the WRONG **** bookstore.""...Then what is it?"BBcode"Sparer ribs are sparer than spare ribs! Said the Chef.""after spending hours and hours on this site, that text on the board kinda makes sense now...insane how stuff works""Short bus sold seperately."HTMLBBcode。
fonny的意思中文翻译
funny - 翻译:有趣的
英[ˈfʌni]
美[ˈfʌni]
adj. 有趣的,滑稽的,好笑的; 奇怪的,奇特的,不寻常的,反常的; 难以解释的,难理解的; 小病的,微恙的,稍有不适的; <口> 鲁莽无礼的; 可疑的; 非法的; 不诚实的; 嬉皮笑脸的,放肆的; 疯疯癫癫的; 有点疯癫的,精神有点失常的; 出故障的; <口> 耍花招的,欺骗的; <美>(报刊上)滑稽连环漫画的;
n. 滑稽人物; <口>笑话; 有趣的故事; <美>滑稽连环漫画栏; 滑稽戏,令人捧腹的演出; 反常的怪事; (英)(比赛用)单人双桨小艇;
adj. 滑稽可笑地,古怪地;
[例句]It shows that your child can now see the funny side of things
这表明你的孩子现在可以领会事情有趣的一面了。
[其他] 比较级:funnier 最高级:funniest 复数:funnies。
有趣的翻译
1.The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list。
在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
2.Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason。
政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!!3.War does not determine who is right – only who is left。
战争不能决出正义,但能判出哪方出局。
4.Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it ina fruit salad。
知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
5.If God is watching us, the least we can do is be entertaining。
上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!6.I didn’t fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian 老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。
7.A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station。
公车站呀公车停。
火车站呀火车停。
俺桌上有个工作站…8.Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt。
五年级英语汉译英
五年级英语汉译英1.我喜欢读书。
翻译:I like reading books.2.你喜欢什么科目?翻译:What subjects do you like?3.这是我的朋友,杰克。
翻译:This is my friend, Jack.4.我们一起打篮球吧。
翻译: Let's play basketball together.5.你能告诉我你的电话号码吗?翻译:Can you tell me your phone number?6.我们在学校见面吧。
翻译: Let's meet at school.7.这个故事很有趣。
翻译: This story is very interesting.8.你在哪所学校读书?翻译:Which school do you study in?9.我经常在公园里跑步。
翻译:I often run in the park.10.你想吃什么?翻译:What do you want to eat?11.我们一起去看电影吧。
翻译: Let's go watch a movie together.12.我的狗喜欢追着球跑。
翻译: My dog likes to chase the ball.13.我喜欢在雨中散步。
翻译:I like walking in the rain.14.你能帮我一下吗?翻译:Can you help me?15.我在家里做作业。
翻译: I do my homework at home.16.这个蛋糕真好吃。
翻译:This cake is really delicious.17.我们今天要打扫教室。
翻译:We are going to clean the classroom today.18.你喜欢看什么电视节目?翻译:What TV shows do you like to watch?19.我的妈妈是一名医生。
翻译:My mother is a doctor.20.我们一起分享这个苹果吧。
有趣的英语地名翻译
都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译:蚌埠。
都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。
都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳"。
都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。
都说rock hometown是“摇滚之乡”的意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。
都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。
都说RedRiverValley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。
都说Table mountain 叫桌山,其实还有个更土的名字叫平顶山
都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。
都说Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其实还有更中土的翻译:浦口。
都说open horizon是“一望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。
都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。
都说Tiger Woods是老虎伍兹,其实还有更中土的名字:林彪。
都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。
都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山
都说 Wolfsburg是沃尔夫斯堡,其实还有更中土的翻译:狼窝铺(中国河北省滦县杏山乡) 都说Queensland是昆士兰,其实还有还有更中土的翻译:秦皇岛。
都说Westfield是韦斯特菲尔德,其实还有更中土的翻译:西单旋转
Evergreen不是常青树……是长春。
有趣的语言翻译ppt2
欲穷千里目,更上一层楼。 见语文书p98。
翻译的方法
试一试:结合上述 翻译实践,你能总 结出自己的翻译方 法吗?
直译与意译
翻译的原则
信——忠于原著 达——忠于读者 雅——对于文学语言 的忠诚
误译闹笑话
①《水浒传》中人物口语的误译:
放屁!
×Pass your wind! √ Shit! [ʃit] n.屎;胡说八道, 放狗屁; √ What crap!
19、积极的人在每一次忧患中都看到一个机会,而消极的人则在每个机会中看到了某种忧患。莫找借口失败,只找理由成功。 20、每一个成就和长进,都蕴含着曾经受过的寂寞、洒过的汗水、流过的眼泪。许多时候不是看到希望才去坚持,而是坚持了才能看到希望。 1、机遇对于有准备的头脑有特别的亲和力。 2、不求与人相比,但求超越自己,要哭就哭出激动的泪水,要笑就笑出成长的性格! 3、在你内心深处,还有无穷的潜力,有一天当你回首看时,你就会知道这绝对是真的。 4、无论你觉得自己多么的了不起,也永远有人比你更强;无论你觉得自己多么的不幸,永远有人比你更加不幸。 5、不要浪费你的生命,在你一定会后悔的地方上。 6、放弃该放弃的是无奈,放弃不该放弃的是无能;不放弃该放弃的是无知,不放弃不该放弃的是执着。 7、不要轻易用过去来衡量生活的幸与不幸!每个人的生命都是可以绽放美丽的,只要你珍惜。 8、千万别迷恋网络游戏,要玩就玩好人生这场大游戏。 9、过错是暂时的遗憾,而错过则是永远的遗憾! 10、人生是个圆,有的人走了一辈子也没有走出命运画出的圆圈,其实,圆上的每一个点都有一条腾飞的切线。 11、没有压力的生活就会空虚;没有压力的青春就会枯萎;没有压力的生命就会黯淡。 12、我以为挫折、磨难是锻炼意志、增强能力的好机会。——邹韬奋 13、你不能左右天气,但可以改变心情。你不能改变容貌,但可以掌握
有趣的翻译
新鲜时令蔬菜
全脂牛奶
绿豆汤
英 不要错过 你不鸟我, 我也不鸟你 彼此彼此
1. We two who and who?
2. Go past no mistake past. 3. You don't bird me, I don't bird you. 4. You me you me. 5. American Chinese not enough.
crystal.
不眠之夜 初出茅庐 茅塞顿开 四面楚歌 纸上谈兵
1. white night 2. at the beginning of one’s career 3. be suddenly enlightened 4. to be besieged on all sides 5. be an armchair strategist
吃一堑,长一 3. A fall into a pit, a gain in your wit. 智。 江山易改,本 4. A fox may grow gray, but never good. 性难移。 浓缩的都是精 5. A little body often harbors a great 品。 soul.
《西厢记》
1. The Romance of West Chamber 2. Strange Tales of a Lonely Studio 3. A Surrounded City
《聊斋志异》
《围城》
《倚天屠龙记》4. Dragons in Slaughterhouse
《射雕英雄传》5. Saga of Archer
美中不足
君子之交淡如 1. A hedge between keeps friendship green./ The friendship 水。 between gentlemen is as pure as
文言文语句翻译方法
文言文翻译标准
古人曾提出“信、达、雅”的三字标准
“信”即字字落实,力求准确; “达”即文从句顺,力求通顺; “雅”即生动形象,讲究文采。
文言文翻译的原则
直译为主,意译为辅; 字字落实,文从句顺。
直译:指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地
终极绝招:
遇到疑难时,不妨根据语境来 进行合理推断!
猜测法:
1.联想推断法 联想现代汉语中的词语来推断:
至丹以荆卿为计,始速祸焉。 速:招致
不速之客: 邀请、招致 寡助之至,亲戚畔之。(通“叛”,背离 )
众叛亲离 背叛
2.相似结构推断法(对偶、排比句均可用 此法)
仰观宇宙之大,俯察品类之盛。
品类: 自然界的万物
------《宋史·卷三百六·戚纶传》 译:胡则当时被当权者亲近,于是一起搜集戚 纶的过失,后来戚纶调任扬州知州。
“涂”通“途”,道路 捃[jùn]:拾、取。摭[zhí]:拾取、搜集。
推断: 当涂者→当权者; 捃摭→搜集,拾取
小
这个“猜词”不能随便
使用。我们首先要“直译”
结
(留删换调补),在“直译” 与“意译”均不能完成时,
3.以形释词法
如从字形结构入手:
汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意, 因此可以通过字形结构来推断词义。
例如: “大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之 大,有几人欤?”------《五人墓碑记》
当魏忠贤作乱(的时候),做官的人能够不 改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?
(胡)则时为当涂者所昵,因共捃摭纶过,徒 知扬州。
【题目1】 淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。
会计专业英语
✓Long-term Borrowings ✓Bonds Payable
Difference Between Liability and Debt
• Liability
♠ Liabilities 是liability 的复数形式。它的意思是法律 上的责任、义务。如 liability for an accident (肇事 的责任);liability to pay taxes (纳税的义务)。 只有其为复数形式 liabilities 时才表示负债、债务 的意思。例如:负债是指将来需用货币或服务偿 还的债务或履行的义务还有就是欠外部的数额, 如应付票据、应付帐款、应付债券。
Unit 2 Recording Business Transaction
企业交易记录
2.0 Accounting Theory 2.1 Types of Business Entities 2.2 The Accounting Equation 2.3 Double Entry Bookkeeping
Accounting Assumption
• The monetary assumption
Accounting measurement shall be based on unit of currency.
The Elements of Financial Statement
• The basic elements include:
✓Prepayments ✓Accounts Receivable ✓Interests Receivable ✓Notes Receivable ✓Other Receivables ✓Raw Materials ✓Finished Goods ✓Low Value Consumables
2023年人教版五年级文言文翻译练习题及答案
2023年人教版五年级文言文翻译练习题及答案一、文言文翻译练习题1.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:这本书很有趣。
答案:斯書甚之趣也。
2.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:我的家乡风景优美。
答案:吾之鄉土風景甚美也。
3.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:我们要珍惜时间。
答案:我等當惜時光。
4.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:他是一位聪明的学生。
答案:彼乃才思敏捷之學生。
5.【命题要求】将下列现代汉语翻译成文言文题目:他认真地完成了作业。
答案:彼謹慎地竟功課矣。
二、答案详解1. 题目:这本书很有趣。
答案:斯書甚之趣也。
解析:将“这本书”翻译成“斯書”,表示强调这本书的存在。
使用“斯”一词是文言文中常用的代词,相当于现代汉语中的“这”。
将“很有趣”翻译成“甚之趣也”,使用“甚”表示非常,强调书非常有趣。
2. 题目:我的家乡风景优美。
答案:吾之鄉土風景甚美也。
解析:将“我的家乡”翻译成“吾之鄉土”,表示强调家乡的归属关系。
使用“吾之”表示“我的”。
将“风景优美”翻译成“風景甚美也”,使用“甚”表示非常,强调风景非常美丽。
3. 题目:我们要珍惜时间。
答案:我等當惜時光。
解析:将“我们”翻译成“我等”,表示包含自己在内的多个人。
使用“等”表示自称。
将“要珍惜”翻译成“當惜”,表示应当珍惜。
将“时间”翻译成“時光”,表示时光的流逝。
4. 题目:他是一位聪明的学生。
答案:彼乃才思敏捷之學生。
解析:将“他是”翻译成“彼乃”,表示他是的含义。
将“一位”省略,即“彼乃學生”。
将“聪明”翻译成“才思敏捷”,表示才思敏捷的聪明。
使用“之”连接形容词和名词。
5. 题目:他认真地完成了作业。
答案:彼謹慎地竟功課矣。
解析:将“他”翻译成“彼”,表示他的含义。
将“认真地完成了”翻译成“謹慎地竟”,表示以谨慎的态度完成。
将“作业”翻译成“功課”,表示学校布置的任务。
使用“矣”表示已经完成的意思。
有趣的语言翻译
原文:心好累。 翻译:形若槁骸,心如死灰。
原文:我的内心几乎是崩溃的。 翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
原文:重要的事说三遍。 翻译:一言难尽意,三令作五申。
原文:世界那么大,我想去看看。 翻译:天高地阔,欲往观之。
原文:我读书少,你不要骗我。 翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
《水浒传》 1、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯 最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》; 英文译本为《在河边发生的故事》
《西游记》: 1、 Journey to the West(去西方旅游) 2、Monkey / The Monkey King(猴王)
力士擅劳耕 挥剑多须眉 男儿重理性 朝令夕已行
调味劳纤纤 机杼素手前 凝眉多朱颜 只为君一言
You say that you love rain but you open your umbrella when it rains
You say that you love the sun but you find a shadow spot when the sun shines
用文言文翻译网络流行语!
玉树临风美少年, 揽镜自顾夜不眠。
原文:有钱,任性。 翻译:家有千金,行止由心。
原文:你这么牛,家里人知道么。 翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
原文:主要看气质。 翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。 翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;
男人种地 男人打仗 男人理性 男人下令
女人做饭 女人缝衣 女人感性 女人服从
Man for the field and woman for the hearth; Man for the sword and for the needle she ; Man with the head and woman with heart; Man to command and woman to obey.
有趣的英语笑话及翻译
有趣的英语笑话及翻译冷笑话是近几年新兴的一种语言现象,它轻松诙谐、别具一格,给我们紧张的生活增添了几分轻松的情趣,它一出现便受到了大多数人的喜爱。
下面是店铺带来的有趣的英语笑话及翻译,欢迎阅读!有趣的英语笑话及翻译篇一A Question 一个问题Professor: Before we begin the examination are there any question? Student: What's the name of this course?教授:在开始考试之前,还有什么问题吗? 学生:考试科目的名称是什么?有趣的英语笑话及翻译篇二I also have Bania blood in my bodyA rich Sardarji needed blood for his heart surgery. He got it from a poor short Bania. Sardarji gave him 5 million dollars.Once again the Sardar needed blood for surgery. Bania was more than happy to donatedblood again. This time, Sardar just gave him a Chocolate. Bania asked the reason.Sardar: Now I also have Bania blood in my body.富有的萨达尔需要血液来完成他的心脏手术,他从贫穷的巴尼亚那里得到了血液。
萨达尔给了他5000000美元作为报酬。
当萨达尔再次需要手术的时候,巴尼亚更是愿意捐献血液。
这个时候,萨达只是给了他一个巧克力。
巴尼亚问原因。
萨达尔:我身体现在也有巴尼亚的血液了。
有趣的英语笑话及翻译篇三Alexander the Great 亚历山大大帝Landon had made an unsuccessful attempt at the recitation(背诵,朗诵) , and the doctor, somewhat nettled(刺激,惹恼) , said: Landon, you don't seem to be getting on very fast in this subject. You seem to lack ambition. Why, at your ageAlexander the Great had conquered half the world.Yes, said Landon, he couldn't help it, for you will recall the fact, doctor, that Alexander the Great had Aristotle for a teacher.兰登作了一次不成功的朗诵。
有趣的英语作文翻译初一
有趣的英语作文翻译初一Title: The Exciting Adventure。
Once upon a time, in a small town nestled betweenrolling hills and winding rivers, there lived a curious young boy named Jack. Jack was always seeking excitementand adventure, much to the dismay of his cautious parents. One sunny morning, as Jack was daydreaming by the riverbank, he stumbled upon a weathered map half-buried in the sand.Intrigued, Jack carefully unfolded the map and his eyes widened in amazement. It was a treasure map, marked with cryptic symbols and dotted lines leading to a mysterious destination. Without hesitation, Jack decided to embark ona thrilling adventure to uncover the hidden treasure.Equipped with nothing but his wits and a sense of determination, Jack set off into the unknown. The journey was fraught with perilous obstacles and unexpected challenges, but Jack refused to be deterred. Along the way,he encountered a band of merry pirates, a mischievous bandit, and even a wise old wizard who offered cryptic advice.Despite the setbacks, Jack pressed on, following the clues on the map with unwavering resolve. Finally, after days of relentless pursuit, Jack reached the final destination a hidden cave nestled deep within the heart of the forest. With trembling hands, he dug beneath a crumbling rock and uncovered a chest overflowing with glittering gold and precious jewels.Overwhelmed with joy, Jack realized that the greatest treasure of all was not the riches he had discovered, but the incredible journey he had undertaken. With a heart full of gratitude and a newfound sense of adventure, Jack returned home to his astonished parents, eager to share his tale of bravery and discovery.From that day forth, Jack became known as the bravest adventurer in the land, inspiring others to follow their dreams and seek out their own exciting adventures. And ashe gazed up at the twinkling stars in the night sky, Jack knew that the greatest adventures were still waiting to be discovered, just beyond the horizon.。
有趣的翻译
1. American plan 包食宿2. American cloth 彩色防水布3. China ink 黑汁4. Chinese cabbage 大白菜5. Chinese checkers 跳棋6. Dutch bargain 不公平交易7. Dutch wife 枕头8. double Dutch 莫名其妙的话9. spoil the Egyptians 夺取敌人的财物10. French fries 炸土豆条11. French window 落地窗12. take French leave 不辞而别13. French grey 浅灰色14. India paper 印刷纸15. Indian rubble 橡胶16. Irish bull 自相矛盾的说法17. Irish potato 马玲薯18.Jndia cedar 柳杉19.Jordan almond 杏仁20.Mexican bean beetle 瓢虫21.Perucian bark 金鸡纳树皮22.Russian olive 沙枣23.Russian dressing 蛋黄酱24.Swiss roll 面包卷25. .Swiss cheese 一种硬干酪26.Scotch broth 牛肉蔬菜汤27 Scotch collops 洋葱肉片28. Scotch cousin 远亲29.Spainish athlete 好吹牛的人30.Turkish bath 蒸汽浴31.Turkish paste 拌砂软糖32.go Dutch 各自付帐33.china shop 瓷器店lover 情人(不是"爱人")busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")heartman 换心人(不是"有心人")mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")personal remark 人身攻击(不是"个人评论")sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")confidence man 骗子(不是"信得过的人")criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")service station 加油站(不是"服务站")rest room 厕所(不是"休息室")dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")sporting house 妓院(不是"体育室")horse sense 常识(不是"马的感觉")capital idea 好主意(不是"资本主义思想")familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")black tea 红茶(不是"黑茶")black art 妖术(不是"黑色艺术")black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")red tape 官僚习气(不是"红色带子")green hand 新手(不是"绿手")blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")China policy 对华政策(不是"中国政策")Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")English disease 软骨病(不是"英国病")Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")2.成语类False Friendspull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")eat one's words 收回前言(不是"食言")an apple of love 西红柿(不是"爱情之果")handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")have a fit 勃然大怒(不是"试穿")make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")3.表达方式类False FriendsLook out! 当心!(不是"向外看")What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")You don't say! 是吗!(不是"你别说")You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")I haven't slept better. 我睡得好极了。
有趣的语言翻译
《三个王国的罗曼史》
《葵花宝典》
《from gentleman to a lady》 《 sunflower Bible》
《可以让你从绅士变为淑女》 《太阳花的圣经》
翻译时需要注意哪些问题?
• • • • 准确把握和传达被译文字的含义。 重视积累,善于联想,要结合语境翻译。 态度严谨,不能望文生义 ,要勤查工具书。 不能生搬硬套、机械对应,要符合各种语言的语 法规范和表达习惯。
经典诗歌翻译 Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life, for liberty I will sacrifice my love.
生命诚可贵,
爱情价更高,
若为自由故,
两者皆可抛。
床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。
翻译的形式美 林语堂先生曾翻译过李清照的《声声 慢》: 寻寻觅觅,So dim,so dark, 冷冷清清,So dense,so dull, 凄凄惨惨戚戚。So damp,so dank,so dead! 原文有14个字,译文用了14个单词; 原文有7对叠字,译文重复了7个“So”。这样 翻译比较好地传达了原文的形式美。
妹妹熬汤 哥哥扛枪 妹妹感伤 哥哥指挥
• 男人喜欢开垦田地 女人只会忙在厨房 • 男人习惯挥剑作战 女人只懂针短线长 • 男人通常理智思考 女人只是感情至上 • 男人热衷指挥下令 女人只有随其圆方
夫耕妇烹 夫战妇缝 夫思妇情 夫唱妇随
力士擅劳耕 挥剑多须眉 男儿重理性 朝令夕已行
调味劳纤纤 机杼素手前 凝眉多朱颜 只为君一言
多种多样的翻译
《哈姆莱特》中一段对白:“To be ,or not to be,that is the question” 翻译 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题
有趣的英文翻译
有趣的英文翻译lover 情人(不是“爱人”)busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站rest room 厕所(不是“休息室”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)sporting house 妓院(不是“体育室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)black tea 红茶(不是“黑茶”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal (作动力来源用的)水white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)English disease 气管炎(不是“英国病”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)pull one’s leg 开玩笑(不是“拉后腿”)in one’s birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one’s words 收回前言(不是“吃话”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one’s socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)Look out! 当心!(不是“向外看”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don’t say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven’t slept better. 我睡得好极了。
有趣的作文的英文翻译
有趣的作文的英文翻译下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!It was a bright and sunny day, and I decided to go for a walk in the park. As I strolled along the winding paths, I couldn't help but notice the vibrant colors of the flowers and the cheerful chirping of the birds. It was a perfect day to be outdoors, and I felt a sense of peace and contentment wash over me.I have always been fascinated by the stars and the mysteries of the universe. Whenever I look up at the night sky, I can't help but feel a sense of wonder and awe. The vastness of space and the countless twinkling stars never fail to make me feel small and insignificant in the grand scheme of things.One of my favorite pastimes is people-watching. I love sitting in a cafe or a park and observing the hustle and bustle of everyday life. It's fascinating to see how people interact with each other, and it never fails to remind me of the diversity and complexity of human nature.I have a passion for cooking, and I love experimenting with new recipes and flavors. There's something incredibly satisfying about creating a delicious meal from scratch and sharing it with friends and family. Cooking is not just a necessity, but a form of creative expression for me.I have always been drawn to the ocean, and I feel a deep sense of peace and tranquility whenever I'm near the water. The sound of the waves crashing against the shore and the salty sea breeze never fail to soothe my soul. I could spend hours just sitting on the beach, listening to the rhythm of the ocean.。
小学生英语作文带翻译:有趣的井字棋 Interesting Jingzi chesse
小学生英语作文带翻译:有趣的井字棋Interesting Jingzi chesse(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言作文(composition)是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。
作文分为小学作文,中学作文,大学作文(论文)。
作文体裁包括:记叙文、说明文、应用文、议论文。
作文并不神秘,要想写好一篇文章,首先要多看,多想,勤于观察,积累素材。
只有细致的观察生活,积累素材才是写好作文的基础。
首先要明确你要写的主题,认真的审题,列出大纲,不要只注意题目中要求的字有多少,要多注意题目的本身,要多读多想,准确的用好词语和修饰语。
这是审题的关键,要确立好主题的依据,要精心的选材,布局列题,有的材料,还要分析整理。
这就要对材料进行分类,比较,概括,筛选。
我们不要象盖房子那样的把所有的材料都堆砌起来,要合理恰当的组合,具体的说开头和结尾要略写,那么经过就要仔细的推敲,修辞,润色,写好以后不要急于交稿,反复检查认真的修改。
古人说:书读百遍,其义自见。
熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。
这些都说明一个道理,只要你多看书,多读书对你的写作文有一定的好处。
只要你明白这样的一个道理,作文就是要你把生活中喜,怒,哀,乐用文字经过加工,修饰。
整理,也就是我们说的作文。
作文内容星期二,我和同学们在教室里玩井字棋。
这个游戏的规则是两人在井字的九格内分别画出○或X,谁先连成一线就算赢。
On Tuesday, my classmates and I were playing chess in the classroom. The rule of the game is that two people draw X or X respectively in the nine grid of Jingzi, who will win if they form a line first.第一局,向远国对成相名,没过多久就分出了胜负,向运国胜利了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
30. Why is Mary like April weather? 为什么玛丽喜怒无常?
31. Gary spoke at length about the bridge. 加里详细地讲述了有关那座桥的事。
46. The old lady has rabbit ears. 那个老太太爱打听闲事。
47. I am out of the woods. 我走出困境了。
48. She stared at the beefcake. 她盯着那个猛男看。
49. The music in the film is easy on the ear. 那个电影里面的音乐很动听。
她的演说不易听懂。
16.David is a love-rat.
大卫是个爱情骗子。
17.Can we get around this issue? y has rabbit ears.
那个老太太爱打听闲事。
19.Don't make yourself in the shit.
22. Angela is a man of a woman. 安吉拉是女强人。
23. Please give me a bottle of Adam’s ale. 请给我一瓶水。
24. Her ear finger is very beautiful. 她的小拇指很漂亮。
25. The story happened before the flood. 这个故事发生在远古时代。
39. Carrie never changes her mind at pleasure. 凯利从不随意改变主意。
40. The firm is in the black for 3 years. 这家公司三年来一直盈利。
41. The book is as good as a play. 这本书非常有趣。
收起你的花言巧语。
9.He likes to eat eggplant.
他喜欢吃茄子。
10.Jim hasn't cut his eyeteeth yet.
吉姆不懂得人情世故。
11.Mike had a fiddle face.
迈克满面愁容。
12.He is a fair-haired boy of the boss.
我将对这个项目全力以赴。
43.He lived from hand to mouth.
他过着勉强糊口的生活。
44.we had a back-street meeting.
我们开了一个秘密的会议。
45.It's brass monkeys out there.
外面很冷。
46.Mike is now sitting pretty.
2. Lily is so wishy-washy. 莉莉优柔寡断。
3. Tom is good at winning girl’s ears. 汤姆擅长赢得女孩子的好感。
4. His manner put my back up. 他那样子让我看了就生气。
5. Jack wasn’t a hill of beans to her. Jack并非对她一文不值。
它无聊极了。
36.Nick was run off his legs.
尼克破产了。
37.The murderer is now behind bars.
凶手现在已被关押。
38.It's time to put on the feedbag.
吃饭时间到了。
39.Tom is a legal eagle.
36. He was called to the bar at 21. 他21岁就取得了律师资格。
37. Mike had a fiddle face. 麦克满面愁容。
2011-06-09 14:54 回复
helga713
2楼
38. They are doing monkey business. 他们做见不得人的勾当。
28.You are really absent--minded.
你真是心不在焉。
29.She stared at the beefcake.
她盯着那个猛男看。
30.Tom is good at winning girls' ears.
汤姆擅长赢得女孩子的好感。
31.The firm is in the black for 3 years.
6. Sam is a baby-kisser. Sam是一个圆滑的政客。
7. She is a nose of wax. 她没有主见。
8. He is a jinx. 他是个扫把星。
9. She was born doormat. 她天生是个受气包。
10. Betty is the midwife of Jim. Betty是Jim的接生婆。
26. Tom was given the axe. 汤姆被解雇了。
27. He has been bating a thousand. 他一直表现得很好。
28. It’s brass monkeys out there. 外面很冷。Brass Monkey,从字面上看是“黄铜做的猴子”,其实,它的含义是“猴儿冷”,就是特别特别冷的意思。 俚语brass monkey起源于一句话:“It's cold enough to freeze the tail off a brass monkey。”在维多利亚女王时代,黄铜制作的猴子小雕像是客厅和起居室里非常流行的小摆设,通常三只猴子为一套,各自摆出不同的造型:一位双手捂眼做 惨不忍睹状,一位双手捂嘴做噤若寒蝉状,一位双手捂耳做置若罔闻状。在当时的西方人眼里,这三只猴子的表情代表着古训“see no evil, hear no evil, speak no evil”,翻译成中文就是“非礼勿说、非礼勿视、非礼勿听”,据说这种说法源自古老的东方,有“以猴诫人”之意。
19. Those pretty girls are easy on the eye. 那些漂亮的女孩子真是赏心悦目。
20. Mike carried the can for his son. 麦克为他的儿子背黑锅。
21. He is a fair-haired boy of his boss. 他是老板的大红人。
他爸妈快被他气疯了。
5.We have the eagle shits.
我们发工资了。
6.She is in her birthday suit.
她什么都没有穿。
7.I will trust you when pigs fly.
我绝不会相信你。
8.Cut out your banana oil.
汤姆是个杰出的律师。
40.David carried the ball in the firm.
大卫负责公司里最困难的工作。
41.Betty is the midwife of Tom.
贝蒂是汤姆的接生婆。
42.I will put my back in this program.
11. Bill is an American China Trader. Bill是一个从事对华贸易的美国商人。
12. Mary is an apple polisher. 玛丽是一个马屁精。
13. Nobody can say I put on airs. 谁也不能说我这个人摆架子。
14. She has been canned. 她被解雇了。
不要自找麻烦。
20.Where is the john?
洗手间在哪?
21.The young man had a fling at swimming.
那个小伙子尝试学游泳。
22.The book is as good as a play.
这本书非常有趣。
23.Why don't you belt up?
15. Cut out your banana oil. 收起你的花言巧语。
16. Her opinion is all my eyes. 她的观点都是胡说八道。
17. It’s your baby, not mine. 这是你的任务,不是我的。
18. This kind of dress sells like hot cakes. 这条裙子很畅销。
你干嘛还不住口呢?
24.You are a real egghead.
你真是个书呆子。
25.You are sorry?
你难过?
26.You are something--real gone.
你干得真出色。
27.You are a real night owl.
你真是个夜猫子。
迈克现在吃喝不愁。
47.Meg is the apple of her father's eye.
梅格是她爸爸的掌上明珠。
48. The comedian got the bird.
那个喜剧演员让人喝了倒彩。
49.I have a red news for you.
我有最新的消息要告诉你。
这家公司三年来一直盈利。
32.Eric is full as an egg.
艾瑞克烂醉如泥。
33.Amy is in the pink.