奥巴马励志名言英文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥巴马励志名言英文

导读:本文是关于奥巴马励志名言英文的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!

1、只有我们内心坚定希望,才是我们保持不断努力,不断争斗,不断勇往直前的力量来源。

Only the firm hope in our hearts is the source of strength for us to keep working hard, fighting and advancing bravely.

2、六十年前,一位父亲走人餐厅甚至无人理睬。而今天他的儿子可以站在这里,在你们面前许下最庄严的誓言。

Sixty years ago, a father walked into a restaurant and was ignored. And today his son can stand here and make the most solemn pledge before you.

3、对于那些崇尚恐怖、滥杀无辜的人,我们的精神是强大而不可战胜的。你拖不垮我们,我们将会打败你。

For those who advocate terror and kill innocent people indiscriminately, our spirit is strong and invincible. You can't defeat us, we'll defeat you.

4、美国处在战争之中,面对一个有巨大影响力、充满暴力和仇恨的网络。我们的经济严重衰退。这来源干部分人的贪婪和不负责任,更由于作为一个整体,我们未能做出面对一个新时代的艰难决策。

The United States is at war, facing a network of enormous

influence, violence and hatred. Our economy is in a severe recession. This is due to the greed and irresponsibility of the cadres, but also to the fact that as a whole, we have not been able to make difficult decisions in the face of a new era.

5、今天,我们聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧;我们选择了为共同的目标团结在一起,而不是冲突与争执。

Today, we are gathered because we have chosen hope over fear; we have chosen to unite for a common purpose, not conflict and strife.

6、今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条以及指责与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。

Today, together, we put an end to false promises, outmoded dogmas, accusations and complaints. These have plagued our political system for too long.

7、当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:是的,我们能做到。

When someone says we can't do it, we have to respond to them with this timeless creed: Yes, we can.

8、如果你走在正确的道路上,而且你愿意继续走下去,你终会进步。

If you are on the right track and you are willing to continue, you will make progress.

9、伟大不是凭空而来的,而是赢得的。在我们的历程中,从来没有走捷径或是退而求其次。

Greatness comes not from nothing, but from winning. In our journey, we have never taken shortcuts or retreated to the second place.

10、我今天站在这里,因面前的任务感到谦卑,因你们的信任而感激,同时缅怀我们的前人所做出的牺牲。

I stand here today humbled by the task ahead, grateful for your trust, and remembering the sacrifices made by our predecessors.

11、随着世界越来越紧密地联系在一起,我们共同的人性将显露出来,美国必须承担引领新时代和平的重任。

As the world becomes more and more closely linked, our common humanity will emerge, and the United States must assume the responsibility of leading peace in the new era.

12、我们今日遇到挑战前所未有,所有的情况完全陌生。但是,我们赖以走向成功的价值观从未改变——诚实、勤勉,勇敢、公正、宽容、好学、忠贞和爱国。

The challenges we face today are unprecedented, and everything is completely new. However, the values we rely on to succeed have never changed - honesty, diligence, courage, justice, tolerance, learning, loyalty and patriotism.

相关文档
最新文档