参与中国扶贫项目的国际组织-InternationalPovertyReduction

合集下载

关于中国扶贫的英语作文(共6篇)

关于中国扶贫的英语作文(共6篇)

关于中国扶贫的英语作文(共6篇)关于中国扶贫的英语作文第1篇China's achievements in poverty alleviationDirections: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay based on the chart should start your essay with a brief description of the chart and comment on China's achievements in poverty alleviation. You should write at least 150 words but no more than 200 words.范文:The graph above exhibits the tremendous change of poor population in rural China from the year of 2023 through 2023. It was about 80 million, approximately 10% of the total population in the beginning. But the number of the poor has been gradually reducing in the following years. Till 2023, it turned zero, symbolizing the success of China’s poverty alleviation.The remarkable achievements attribute to the poverty elimination project by Chinese government. First of all, it had set up the platform to connect villages and cities, so that the poor people in rural places can work in cities to increase income. Secondly, the plan also worked hard to support the agriculture to raise peasants’ earning. For example, certain technicians were assigned to go there, providing free help to farmers. Their professional knowledge has greatly strengthened farmers’ skills inbreeding and planting.Thanks to the successful implementation of poverty alleviation project, our country has got rid of poverty. And we are sure to greater in the future.【6月12日19:00 四六级考后直播解析】戳链接,看详情↓↓↓或扫码回看直播关于中国扶贫的英语作文第2篇Dear teachers and students: the voice of Recitation in the campus in early spng, when we are immersed in the colorful life, Li Yun is now facing a white ward, suffeng fm painful torte and choice of death. On Fday, after retning home fm school, Li Yun suddenly vomited and was sent to the hospital. He was diaosed with leukemia.I hope you can lend a ing hand to this A lovely student.中文翻译:募捐活动尊敬老师、同学们:初春校内里朗诵声音,当我们沉醉在花团锦簇生活中时,李云同学此刻却面对着白白病房,苦痛熬煎和亡选择在周五,李云同学放学回家后,突然呕吐,后被送往医院,他被诊断为白血病我盼望你伸出救济之手,关心这个可爱同学。

中国扶贫基金会 简介

中国扶贫基金会 简介

年筹资额度
单位 (百万)
700
661
600
609
500
400
300
240 270
200 100 16
18
34
26
58
69 100 117 182
0 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
年份
年受益人口
单位 (千人)
倡导型项目 援助型项目
倡导型项目
中国消除贫困奖 扶贫中国行 政府与力建设项目 中国NGO自律项目
援助型项目
小额信贷项目 母婴平安项目 新长城项目 紧急救援项目 社区综合发展项目 孤儿救助项目 国际发展项目
8.饮水项目
4.社区发展—饮 水项目
与甘肃省水利科 学研究院雨水利 用研究所商谈向 苏丹推广水窖技 术。
中国援建尼日利亚的水窖
2007年被民政部评为5A级
历任会长
第一任会长 项南 第二任会长 杨汝岱 第三任会长 王郁昭 现任会长 段应碧
1989-1996
1996-1998
1998-2005
2005至今
二、中国扶贫基金会的基本情况
总部:北京 全会共有专兼职员工800多人。其中:
总部人员130多人,其中1/3为志愿者,4位会长、副会长均 为志愿者。
➢ 2009年1月11日,完成 援非调研报告。
3. 赴苏丹实地考察
➢ 2009年10月,在中国 驻苏丹大使馆的支持 下,基金会应苏丹 BTO的邀请,赴苏丹
实地考察,
4. 成立国际发展部
2009年12月,基金会正式成立了国际发展部,着力推进 实施上述4类援苏项目。

中国农业与国际合作(扶贫)相关英语小作文

中国农业与国际合作(扶贫)相关英语小作文

中国农业与国际合作(扶贫)相关英语小作文China's Agriculture and International Cooperation (Poverty Alleviation)In recent years, China has made significant progress in its agricultural sector, addressing food security concerns and implementing poverty alleviation measures. With a large population to feed and a significant portion of its population still living in poverty-stricken rural areas, China recognizes the importance of international cooperation in achieving sustainable agricultural development and reducing poverty.中国农业与国际合作(扶贫)近年来,中国在农业领域取得了显著进展,解决了粮食安全问题并实施了扶贫措施。

由于中国有庞大的人口需要养活,并且相当一部分人口仍然生活在贫困的农村地区,中国认识到通过国际合作实现可持续的农业发展和减少贫困的重要性。

Firstly, China has actively engaged in international collaboration by sharing its successful agricultural practices with developing countries. Through initiatives like the South-South Cooperation, China has provided technical know-how, training programs, and financial assistance to support the agricultural development efforts of other nations. By doing so, China aims to improve global food security and alleviate poverty on a broader scale.中国通过与发展中国家分享其成功的农业实践积极参与国际合作。

世行的几次扶贫标准

世行的几次扶贫标准

世行的几次扶贫标准
世界银行(The World Bank)作为国际组织,致力于减少全球贫困,提供支持发展中国家的政策建议和金融援助。

为了确保资金的有效利用、减少贫困、促进可持续发展,世界银行制定了多个扶贫标准。

首先,世界银行根据国际贫困线(International Poverty Line)评估贫困程度。

该贫困线将每日生活支出低于1.9美元的人群定义为极度贫困。

世界银行在扶贫项目的实施中,以降低人们生活水平低于国际贫困线的比例为目标,致力于改善贫困人口的生活状况。

其次,世界银行引入了绝对贫困线(Absolute Poverty Line)标准。

该标准根据每个国家的实际情况和经济发展水平,评估国内贫困线的具体数值。

通过确定国内绝对贫困线,世界银行可以更加准确地了解不同国家和地区的贫困状况,并根据实际情况制定相关的扶贫政策和项目。

此外,世界银行还关注经济发展的不平等现象,并制定了相应的不平等指标。

除了关注贫困人数的减少,世界银行还重视贫困人口的权益保障和机会平等。

通过关注经济不平等问题,世界银行致力于创造一个人人享有公正、平等的发展机会的社会环境。

总之,世界银行在扶贫工作中采取了多个标准,包括国际贫困线和绝对贫困线等。

通过这些标准的使用,世界银行可以更加准确地了解和评估国家和地区的贫困状况,为扶贫工作提供科学的依据,并制定相应的政策和项目。

同时,世界银行还关注经济发展的不平等问题,致力于创造一个公正、平等的社会环境。

中国扶贫基金会

中国扶贫基金会

(三)资助中国贫困社区进行必要的教育、卫生、环境和文化建设; (四)扶持贫困家庭和人口改善其生产条件和生活条件,促进其素质和能力提高,以达脱贫致富之目的; (五)对遭受自然灾害的地区进行紧急救援,减轻灾民的疾苦,实施灾后重建; (六)促进中国贫困地区与沿海经济发达地区以及海外的联系、交流与培训,为贫困地区的开发储备人才; (七)为一切关怀、支持和热心中国扶贫事业的海内外政府、组织、团体、企业和个人开展的消除贫困等公益活动提供优良的咨询、代管和服务等扶贫合作; (八)积极参与公共事务,自觉承担社会责任,为推进社会公共事务问责制度的建设而努力; (九)本基金会按照中华人民共和国国务院《基金会管理条例》和中国人民银行的有关规定,设立人民币帐户和外汇帐户,实行独立核算。

按照科学、合法、公开的原则对基金的募集和使用进行管理。

第三章组织机构、负责人 第八条本基金会由不少于5名,不多于25名理事组成理事会。

本基金会理事每届任期为4年,任期届满,连选可以连任。

第九条理事的资格: (一)热心于中国扶贫事业的知名人士; (二)对中国扶贫事业有重要贡献者; (三)本基金会主要捐助人; (四)公益扶贫领域的专家学者。

第十条理事的产生和罢免: (一)第一届理事由业务主管单位、主要捐赠人、发起人分别提名并共同协商确定。

(二)理事会换届改选时,由业务主管单位、理事会、主要捐赠人共同提名候选人并组织换届领导小组,组织全部候选人共同选举产生新一届理事。

(三)罢免、增补理事应当经理事会表决通过,报业务主管单位审查同意。

(四)理事的选举和罢免结果报登记机关备案。

(五)具有近亲属关系的不得在理事会任职。

第十一条理事的权利和义务 (一)本基金会的选举、被选举和表决权; (二)参加本基金会举办的活动的权利; (三)对基金会工作的批评、监督和建议权; (四)遵守本基金会章程,维护本基金会的合法权益; (五)热心和支持本基金会的工作; (六)向本基金会反映情况,提供有关资料。

中国扶贫项目英语作文高中

中国扶贫项目英语作文高中

中国扶贫项目英语作文高中标题,China's Poverty Alleviation Project。

China has long been committed to poverty alleviation, and its efforts have garnered global attention. Thecountry's poverty alleviation project stands as a beacon of hope, showcasing effective strategies and relentless determination. In this essay, we delve into the multifaceted approach of China's poverty alleviation efforts, examining its strategies, accomplishments, and global implications.At the heart of China's poverty alleviation projectlies a comprehensive strategy encompassing various dimensions. One of the key pillars is targeted assistance, where resources are directed to the most impoverished regions and populations. Through precise identification and classification of impoverished areas and households, the government tailors interventions to address specific needs, ensuring maximum impact.Moreover, China's poverty alleviation project emphasizes sustainable development, aiming not only to alleviate poverty in the short term but also to empower communities for long-term prosperity. This involves investments in infrastructure, education, healthcare, and agriculture, laying the foundation for sustainable growth and improved livelihoods. By equipping individuals with skills and resources, China fosters self-reliance and resilience against future challenges.Education plays a pivotal role in China's poverty alleviation efforts. The government has implemented policies to ensure access to quality education in impoverished areas, thereby breaking the cycle of intergenerational poverty. Scholarships, subsidies, and infrastructure improvements have expanded educational opportunities, empowering individuals to pursue brighter futures. Furthermore, vocational training programs equip individuals with practical skills, enhancing their employability and economic prospects.Healthcare is another critical component of China's poverty alleviation strategy. The government hasprioritized healthcare reforms, extending coverage to remote and impoverished areas. Investments in healthcare infrastructure, essential medicine provision, and public health initiatives have improved access to healthcare services, reducing the financial burden on impoverished households and enhancing overall well-being.In addition to domestic efforts, China has actively engaged in international cooperation to combat poverty globally. Through initiatives such as the Belt and Road Initiative and South-South cooperation, China shares its experiences, expertise, and resources with other developing countries, fostering mutual development and solidarity. By advocating for a fairer and more inclusive international order, China contributes to the global fight against poverty and inequality.The results of China's poverty alleviation project speak volumes about its effectiveness and impact. Over the past few decades, China has lifted hundreds of millions ofpeople out of poverty, achieving the United Nations' Sustainable Development Goal of eradicating extreme poverty ahead of schedule. The remarkable progress not only transforms individual lives but also contributes to China's overall social stability, economic prosperity, and global standing.However, challenges persist, and China remains committed to addressing them. As the country transitions from poverty alleviation to rural revitalization, it faces issues such as regional disparities, environmental sustainability, and social inclusion. Nevertheless, China's unwavering determination and adaptive approach continue to drive progress, inspiring the world with its success story.In conclusion, China's poverty alleviation project serves as a model for effective and sustainable development. Through targeted assistance, comprehensive strategies, and international cooperation, China has achieved remarkable results in lifting millions out of poverty and building a more equitable society. As China continues its journey towards prosperity, its experiences offer valuable lessonsand inspiration for the global community in the fight against poverty.。

英文演讲稿,作为夏令营的国际生发言,题目为了解中国扶贫政策

英文演讲稿,作为夏令营的国际生发言,题目为了解中国扶贫政策

英文演讲稿,作为夏令营的国际生发言,题目为了解中国扶贫政策Good morning everyone,I am honored to be here today as an international student attending this summer camp in China. Today, I would like to talk about China's poverty alleviation policies and my understanding of them.Poverty alleviation has always been an important issue for countries around the world, and China is no exception. Over the past few decades, China has made remarkable progress in poverty alleviation, lifting millions of people out of poverty and achieving the first of the United Nations' Sustainable Development Goals.The Chinese government has implemented a series of policies and measures to tackle poverty, including the establishment of poverty alleviation funds, the development of industries in poverty-stricken areas, and the implementation of targeted poverty alleviation policies. These policies have brought real benefits to the poor, providing them with access to education, healthcare, and other basic services.However, poverty alleviation is a long-term and complex task, and there are still many challenges ahead. As international students, we have the responsibility to learn more about China's poverty alleviation policies and contribute to the global efforts to reduce poverty and inequality.In my view, poverty alleviation is not just about providing material support,but also about empowering the poor and giving them the tools to improve their own lives. This requires a comprehensive approach that takes into account the economic, social, and cultural factors that contribute to poverty. In conclusion, China's poverty alleviation policies have achieved significant results, but there is still much work to be done. As international students, we should learn from China's experience and work together to promote poverty alleviation and sustainable development around the world. Thank you.。

中国扶贫的英文作文素材

中国扶贫的英文作文素材

中国扶贫的英文作文素材Title: China's Poverty Alleviation Efforts: A Comprehensive Overview。

In recent decades, China has made remarkable strides in alleviating poverty, a complex and multifaceted issue that has long plagued the nation. Through a combination ofpolicy initiatives, targeted interventions, and socioeconomic development strategies, China has effectively lifted millions out of poverty, garnering global attention and admiration. This essay aims to delve into the key components of China's poverty alleviation efforts, highlighting the approaches, challenges, and outcomes.To begin with, China's poverty alleviation strategy is characterized by its comprehensive and multifaceted approach. The government has implemented a range ofpolicies and programs aimed at addressing various dimensions of poverty, including income poverty, education poverty, healthcare poverty, and rural poverty. Theseinitiatives encompass targeted poverty alleviation measures, infrastructure development projects, social welfare programs, and efforts to promote sustainable economicgrowth in impoverished regions.One of the cornerstones of China's poverty alleviation efforts is the targeted approach, which involvesidentifying and assisting impoverished individuals and households through precise and data-driven methods. This approach relies on accurate poverty mapping, household surveys, and the establishment of poverty alleviation databases to ensure that resources are allocatedeffectively and reach those in need. By tailoring interventions to specific circumstances and requirements, China can maximize the impact of its poverty alleviation initiatives and facilitate sustainable outcomes.Moreover, China's poverty alleviation strategy emphasizes the importance of education and human capital development as key drivers of poverty reduction. The government has implemented various measures to improve access to education, enhance the quality of schooling inrural areas, and promote vocational training and skills development among impoverished populations. By investing in education and empowering individuals with the knowledge and skills necessary to participate in the modern economy, China aims to break the cycle of intergenerational poverty and foster long-term socioeconomic development.Additionally, China has prioritized healthcare as a fundamental aspect of its poverty alleviation efforts, recognizing that access to healthcare services and medical insurance is essential for improving living standards and reducing vulnerability to economic shocks. The government has implemented initiatives such as the New Rural Cooperative Medical Scheme (NRCMS) and the Basic Medical Insurance Scheme (BMI) to expand healthcare coverage and provide financial assistance to impoverished individuals facing medical expenses. Furthermore, China has invested in the construction of healthcare facilities, the training of medical personnel, and the deployment of mobile healthcare services in remote and underserved areas to ensure equitable access to healthcare for all citizens.Furthermore, China's poverty alleviation efforts are closely linked to its broader agenda of ruralrevitalization and inclusive development. The governmenthas prioritized the development of rural areas, which are disproportionately affected by poverty, through initiatives such as the "Rural Revitalization Strategy" and the "Three Rural Issues" campaign. These initiatives aim to modernize agriculture, improve rural infrastructure, promote rural industries, and enhance social services in rural communities, thereby creating employment opportunities, stimulating economic growth, and improving living standards for rural residents.Despite the significant progress made, China faces various challenges in its ongoing poverty alleviation efforts. Persistent regional disparities, limited access to resources and infrastructure in remote areas, environmental degradation, and the impact of global economic fluctuations are among the key challenges that must be addressed to ensure sustainable and inclusive development. Moreover, as China transitions from alleviating absolute poverty to addressing relative poverty and promoting shared prosperity,it must adopt more targeted and nuanced approaches tailored to the diverse needs and circumstances of different regions and population groups.In conclusion, China's poverty alleviation efforts represent a remarkable example of proactive governance, innovative policy-making, and concerted action to address one of the most pressing challenges facing the nation. Through its comprehensive and targeted approach, China has achieved significant progress in reducing poverty, improving living standards, and enhancing social inclusion. However, sustained efforts and continued investment will be required to consolidate these gains, address remaining challenges, and achieve the goal of building a moderately prosperous society in all respects.Overall word count: 805。

中国扶贫项目英语作文初中

中国扶贫项目英语作文初中

中国扶贫项目英语作文初中China's Poverty Alleviation Project。

Poverty has been a major issue in China for a long time. In order to solve this problem, the Chinese government has launched a poverty alleviation project, which aims to improve the living standards of poor people and help them escape from poverty.The project has been implemented in various ways, such as providing financial assistance to poor families,building infrastructure in poor areas, and promoting education and training for the poor. These efforts have yielded remarkable results. According to officialstatistics, the number of people living in poverty in China has decreased from 98.99 million in 2012 to 5.51 million in 2019.One of the key strategies of the poverty alleviation project is to develop industries in poor areas. Thegovernment has encouraged the development of local industries by providing funding, technical support, and market access. This has created job opportunities for local people and boosted the local economy. For example, in Guizhou Province, the government has invested heavily in the development of the tourism industry, which has become a major source of income for local people.Another important aspect of the poverty alleviation project is education. The government has provided free education to poor children and offered vocational training to adults. This has not only improved the quality of life for poor families but also helped them acquire skills that can be used to earn a living. In addition, the government has also provided subsidies for poor students who want to go to college, which has helped them break the cycle of poverty.Moreover, the government has also invested in infrastructure in poor areas. This includes building roads, bridges, and other facilities that are necessary for economic development. This has made it easier for people totravel and transport goods, which has boosted local trade and commerce.In conclusion, China's poverty alleviation project has been a great success. It has improved the living standards of poor people and helped them escape from poverty. The project has demonstrated the Chinese government's commitment to social welfare and economic development. It is a shining example for other countries to follow in their efforts to eradicate poverty.。

中国扶贫基金会2011介绍(英文)

中国扶贫基金会2011介绍(英文)

Introduction to China Foundation for Poverty AlleviationChina Foundation for Poverty Alleviation (CFPA) is the largest NGO specializing in poverty alleviation. It was registered with the Ministry of Civil Affairs in March, 1989 with the Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development of the State Council as its Superior. CFPA has accumulatively raised more than RMB 4.1 billion, implemented more than 200 poverty-reduction projects and benefited 11.76 million people until 2010. At present, it had about 150 employees in Beijing Headquarters and more than 1300 full-time and part-time employees in local offices. In 2007, CFPA was rated as 5A Foundation (the highest rank) by Ministry of Civil Affairs and has grown as the largest poverty reduction charity organization in China.CFPA mainly implements two types of projects: advocating projects and assistance projects. The former includes China Poverty Eradication Award Selection, Interaction for Poverty Alleviation, China NPO Self-discipline Action and NGO Partnership with Government in Village Poverty Reduction etc. The Latter includes Microfinance, Maternal and Infant Health, the New Great Wall, Disaster Relief, Post-disaster Rebuilding, Orphan Sponsorship, International Development and Community Development.中国扶贫基金会介绍中国扶贫基金会是一家致力于扶贫开发事业的全国性非营利组织,于1989年3月在中国民政部注册成立,上级主管单位为国务院扶贫办。

中国扶贫基金会

中国扶贫基金会

中国扶贫基金会中国扶贫基金会中国扶贫基金会(China Foundation for Poverty Alleviation,缩写CFPA)成立于1989年3月,由国务院扶贫开发领导小组办公室主管,是对海内外捐赠基金进行管理的非营利性社会组织,是独立的社会团体法人。

简介中国扶贫基金会中国扶贫基金会成立于1989年3月,是专业从事扶贫工作的全国性非政府组织。

中国扶贫基金会以搭建社会贫富互动平台,传递慈善爱心,促进社会和谐发展为己任,以励精图治、求真务实的精神,致力于动员社会参与,创新扶贫方式,推动政府公益政策制定,促进公民社会发育,实现社会平等、公正和共同富裕。

中国扶贫基金会组织和实施了“扶贫中国行——走进千村万户,共建和谐社会”、“中国消除贫困奖评选表彰活动”等大型系列公益活动,以及“母婴平安120项目”、“小额信贷项目”、“新长城—特困大学生自强项目”、“紧急救援项目”、“天使工程”及综合项目,动员众多国际、国内组织、机构、企业、社会公众捐赠善款与物资,帮助弱势群体。

中国扶贫基金会已经成为中国规模最大、实力最强的专职扶贫公益机构。

中国扶贫基金会高度重视队伍建设和机构文化的涵养,提倡无私奉献的志愿精神,强调科学、规范的内部管理,发扬艰苦奋斗的工作精神,奉行公开透明的财务制度,遵循严格自律、自觉接受社会监督的原则,其社会知名度、公信度日益提高,并享有国家特批的对基金会进行公益救济性捐赠实行全额免税的政策优惠。

中国扶贫基金会北京总部拥有80名员工。

在全国拥有26个分支和下属机构。

基金会的员工长期从事扶贫或非政府组织(NGO)与农村发展工作,他们的专业包括经济、农业、金融、工商管理、社区发展等领域。

宗旨扶持贫困社区和人口改善生产、生活和健康条件并提高其素质和能力,实现脱贫致富和持续发展。

使命帮助贫困社区的弱势群体提升自我发展能力,改善基本生产条件和基本社会服务水平,促进受援人脱贫与自立,强化基层管理与组织,减轻社会疾苦与不安,传递人类爱心与善心,促进社会和谐与文明。

志愿者服务品牌项目

志愿者服务品牌项目

志愿者服务品牌项目
以下是一些知名的志愿者服务品牌项目:
1. 乐施会(Oxfam International):这是一个全球性的组织,致力于减轻贫困和不公。

他们的志愿者项目包括在社区工作中提供帮助,以及在灾难发生后提供救援。

2. 联合国儿童基金会(UNICEF):这个组织致力于保护和改善儿童的生活。

他们的志愿者项目包括在教育、卫生和健康领域的工作。

3. 世界自然基金会(WWF):这是一个全球性的环保组织,致力于保护自然环境和野生动物。

他们的志愿者项目包括在生态保护项目中提供帮助,以及在教育活动中提高公众对环境问题的认识。

4. 红新月会(Red Crescent Society):这是一个国际性的红十字会,致力于在灾难和紧急情况下提供援助。

他们的志愿者项目包括在救援和康复治疗中提供帮助。

5. 世界粮食计划署(World Food Programme):这是一个联合国机构,致力于解决全球饥饿问题。

他们的志愿者项目包括在食物分发和营养项目中提供帮助。

6. 世界视觉日(Orbis International):这是一个致力于消除盲症和视力损伤的组织。

他们的志愿者项目包括在眼科诊疗和视力康复项目中提供帮助。

全球反贫困组织

全球反贫困组织

全球反贫困组织——行动起来,为贫困人口带来希望世界各地都有着贫困问题,尤其是一些经济不发达的国家和地区。

这些地方的居民缺乏受教育机会,医疗资源稀缺,基础设施不完善,生活水平低下,甚至寻常的饮食和饮水都很困难。

然而,他们并不是孤立的。

各种各样的反贫困组织正在全球范围内帮助这些人群改变他们的生活。

一种反贫困组织叫做“扶贫机构”,它们运用非常专业的方法,带领贫困人群的逐渐脱贫。

扶贫机构实行多种对接的政策,比如给穷人提供教育和培训、提供健康用品和药品、支持研发出相对低廉的产品、改善就业和生计环境等,以减轻贫困人群的日常负担。

代表着反贫困机构之一的红十字国际组织,在全球范围内投入人力和物力,支持紧急救援、临时收容、医学援助、重建扶持等活动,为整个世界的贫困人民带去一丝丝温暖和生命的重生。

此外,“公益慈善基金会”或“非盈利机构”,通常通过募款筹集资金,以帮助贫困人群。

他们的基本活动包括资助贫困地区的教育和医疗设施、改善环境,以及帮助人们开始自己的企业等。

这些机构一般花费大量的时间和金钱在贫困地区或者国家的建设上,以便能够形成一个更为平等、更加富有的世界。

除此之外,一些国际机构相互协作,整合资源和智力,以解决全球的贫困问题。

例如联合国开发计划署(UNDP),这个由联合国建立的机构,致力于推动联合国的可持续发展目标,旨在帮助世界各地的人们,特别是发展中国家的人们,脱离贫困。

当然,与之并列的还有国际扶贫开发银行等世界性组织。

作为富有同情心的人,我们可以做些什么呢?一些反贫困组织非常欢迎志愿者来参与他们的项目。

许多组织有特定的项目策划,专门用于帮助贫困人群。

志愿者通常需要帮助盖房子、提供食物和水源、教育儿童、建立健康和安全桥梁等。

当然,作为个体,我们可以在自己的日常中多关注、理解和愿意帮助一些需要帮助的贫困人士。

反贫困组织代表的是建立一个更加公平、更加富有的世界的愿望。

尽管此举需要大家的努力,但它带来的回报也足以使此之成为一项有意义且富有生命力的工作。

凝聚力量消除贫穷

凝聚力量消除贫穷

凝聚力量消除贫穷作者:苏红来源:《慈善》 2016年第5期苏红国际施乐会,英文名称为OxfamInternational,是独立的国际发展及人道救援机构,致力于推动民众力量,消除贫穷及导致贫穷的不公平状况。

国际乐施会在世界各地以务实及创新的方法,协助贫穷的人们改善生活及持续发展。

他们积极回应人道危机,提供救援,并协助恢复生计。

他们推行公众教育及倡议运动,协助贫穷人发声,以改善本土及全球的扶贫政策。

乐施会的起源乐施会是跨越种族、性别、宗教和政治界限,与政府部门、社会各界及贫穷人群合作,一起努力解决贫穷问题,并让贫穷人群得到尊重和关怀的组织。

1942 年Canon Theodore RichardMilford (1896 年—1987 年) 在英国牛津郡成立,原名Oxford Committee forFamine Relief。

组成目的是在二战中运送食粮到被同盟国封锁的纳粹德国占领的希腊。

1963 年,在加拿大成立了第一家海外分会。

1965 年起改以电报地址OXFAM 作为名称。

经过多年的发展,国际乐施会已发展成拥有17 个成员机构的国际,他们在全球94 个国家开展工作,努力消除世界贫穷。

乐施会的目标和信念他们的愿景:乐施会的愿景是:创造一个没有贫穷的世界。

他们相信,每个人都有权得到尊重与关怀,享有食物、居所、就业机会、教育及医疗卫生等基本权利,可以做出影响他们生活的决策,在持续发展中建设一个公平的世界。

他们的宗旨:乐施会以“推动民众力量,消除贫穷”为宗旨。

乐施会致力于帮助人们建立一个持久的解决贫困不均的方案。

乐施会促使人们创建一个安全、公平和没有贫困的未来。

乐施会展望世界,希望最终能消除一切贫穷,不论男女,均能享受幸福和权利。

他们的目标:乐施会结合使用以权利为基础的可持续发展规划、公共教育、活动、宣传、灾害和冲突中的人道主义援助等方式来实现目标。

他们挑战贫困不公的结构性原因,与盟友和合作伙伴在本地区和全球工作。

中国扶贫取得的成就英语作文

中国扶贫取得的成就英语作文

中国扶贫取得的成就英语作文China has made remarkable achievements in poverty alleviation. Since the launch of the poverty alleviation campaign, China has lifted over 700 million people out of poverty, accounting for more than 70% of global poverty reduction. This is a major milestone in the history of poverty alleviation and has greatly contributed to the global fight against poverty.The success of China's poverty alleviation efforts can be attributed to a combination of government policies, targeted measures, and the participation of various stakeholders. The Chinese government has formulated a series of poverty alleviation policies and implemented targeted measures to address the specific needs of different regions and populations. These measures include the development of industries, infrastructure, and social security, as well asthe provision of healthcare, education, and vocational training.Moreover, China has actively promoted the participation of various stakeholders in poverty alleviation efforts. The government has mobilized resources from different sectors, including the private sector, non-governmental organizations, and international organizations. These efforts have not only diversified the sources of assistance but also increased the efficiency and effectiveness of poverty alleviation.One of the key strategies of China's poverty alleviation campaign is the development of industries in rural areas. By promoting the development of agriculture, manufacturing, and tourism, China has created employment opportunities for rural residents and increased their income. This has not only improved the living standards of rural residents but also stimulated economic growth in impoverished areas.In addition, China has invested heavily in infrastructure development in impoverished areas. This includes the construction of roads, bridges, and other public facilities, as well as the provision of basic utilities such aselectricity and clean water. These investments have not only improved the living environment of impoverished areas but also facilitated the development of local industries and improved the accessibility of education and healthcare.Furthermore, China has attached great importance to education and healthcare in poverty alleviation. The government has made efforts to improve the availability and quality of education and healthcare services in impoverished areas, including the construction of schools and hospitals, the recruitment of teachers and doctors, and the provision of financial assistance to students and patients. These efforts have not only improved the access to education and healthcare for rural residents but also enhanced their capability to escape poverty.China's poverty alleviation efforts have also paid attention to the empowerment of impoverished populations. The government has provided vocational training and entrepreneurship support to impoverished individuals and households, helping them to develop skills and start businesses. This approach has not only enhanced the self-reliance and resilience of impoverished populations but also promoted sustainable development in impoverished areas.The success of China's poverty alleviation campaign has had a significant impact on the global fight against poverty. By lifting over 700 million people out of poverty, China has made a substantial contribution to the achievement of the United Nations' Sustainable Development Goal of ending poverty by 2030. Moreover, China's experiences and practices in poverty alleviation have provided valuable lessons for other developing countries, offering inspiration and guidance for their poverty reduction efforts.In conclusion, China's achievements in povertyalleviation are remarkable and have made a significant contribution to the global fight against poverty. Through a combination of government policies, targeted measures, and the participation of various stakeholders, China has lifted over 700 million people out of poverty, setting a major milestone in the history of poverty alleviation. China's experiences and practices in poverty alleviation have provided valuable lessons for other developing countries, offering inspiration and guidance for their poverty reduction efforts.。

国务院扶贫办 英语

国务院扶贫办 英语

国务院扶贫办英语The State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development, commonly referred to as the State Council Poverty Alleviation Office, is a government agency in China responsible for overseeing the country's poverty alleviation efforts.Established in 1986, the State Council Poverty Alleviation Office is a key player in China's fight against poverty. The agency works to coordinate poverty alleviation efforts across various government departments and agencies, and to develop policies and strategies to address poverty in rural and urban areas.The State Council Poverty Alleviation Office is also responsible for implementing poverty reduction programs, including those aimed at providing financial assistance, education and training, healthcare, and housing to impoverished communities. The agency also works to promote sustainable development in poverty-stricken areas, including through the development of infrastructure, technology, and industry.One of the key goals of the State Council Poverty Alleviation Office is to reduce poverty in China to zero by 2020.While the agency has made significant progress in this regard, there are still millions of people in China who live below the poverty line. To achieve their goal, the agency is working to strengthen social safety nets, improve education and healthcare services, and promote inclusive economic growth across the country.Overall, the State Council Poverty Alleviation Office plays a crucial role in China's poverty alleviation efforts. By coordinating the efforts of various government agencies and implementing targeted poverty reduction programs, the agency is helping to lift millions of Chinese citizens out of poverty and improve their quality of life.。

Slide 1 - 中国国际扶贫中心

Slide 1 - 中国国际扶贫中心

中国从命赋权造成了许多 公共资源的浪费,并持续地扭曲 中国的各种要素价格。成为中国 贫困的一大制度因素。但是,这 些扭曲也是利用赋权交换来实现 社会改革的机会。
中国的事业单位改革的难题与NGO 的机会 The challenge of reforming China’s civil services and the opportunity for NGOs.
赋权交换与NGO在减贫中的作用
Entitlement Exchange and The Role of NGO in Poverty Reduction
罗小朋 (Xiaopeng Luo) 贵州大学扶贫研究中心,浙江大学卡特中心 张晓波 (Xiaobo Zhang) 国际食物政策研究所 (IFPRI) 2006年5月24日,北京
什么是赋权交换? What is entitlement exchange?
• 市场赋权舆社会赋权(Sen) 市场赋权是基于私人所有权的权利包括市 场交换的权利。 社会赋权是涉及到公共资源的赋权,如社 会保障的权利。 市场赋权的交换是个人选择问题,而社会 赋权的交换是一种公共选择机制,是一种 把宏观的公共选择与个人选择结合起来的 机制。两种交换的合法性基础不同。
什么启发了我们? What inspired us?
• 贵州贫困乡的警察设陷阱盘剥乡民,而浙江诸暨来自贵州的农民工则 给当地治安带来麻烦。诸暨地方政府借来了遵义的警察。 • Underpaid policemen in poor rural areas trying to trap the poor peasants,while migrant workers from the same rural areas are causing security problem in cities. Police were hired from the poor provinces. • 教育和医疗能力在城市过剩,而在贫困山区严重不足。 • The over capacity of education, medical care in cities and lack of service for peasant workers and rural population. • 征地指标不足已经严重地影响到沿海地区的工业化与城市化,他们愿 意出高价买指标,事实上省内的指标交换已经发生。同时,欠发达地 区缺钱来赎买过多的财政供养人口。 • The quota for converting farmland for non-farming use is expensive and there are exchanges of quota within province. And the lagging areas need money to buy out some entitlement. There are opportunities for exchange.

英国国际发展部(DFID)

英国国际发展部(DFID)

•ensuring every country affected by HIV has one national strategy, one national AIDS commission, and one way to monitor and report progress.
确保每个受艾滋病影响的国家制定国家艾滋病战略,成立国家艾滋病防治委员会,并形 成监督报告体制。
与其他组织建立合作伙伴关系,更好地协调支持中国艾滋病防治工作。
Our Mission 我们的使命
DFID is the UK government department responsible for: DFID是英国政府机构,负责: 1. Promoting Sustainable Development 促进可持续发展 2. Reducing Poverty 减少贫困
DFID China Priorities DFID在中国的工作重点
In China, DFID will contribute to three main poverty reduction outcomes:
在中国,DFID将致力于减少贫困的三个主要方面: 1. People with productive and sustainable livelihood; 提高生产能力和持续生计的能力 2. Educated and literate people; and
获得教育
3. Healthy people. 拥有健康
Current DFID Support DFID目前在中国支持的项目
China-UK HIV/AIDS Prevention and Care Project (2000-2005) 中英性病艾滋病防治合作项目(2000-2005)
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

III.国际合作对中国扶贫的贡献
5. 提高PADO制度在各级政府的能力和质 量,为各个扶贫重点地区的可持续发展打 下更扎实的基础。
III.国际合作对中国扶贫的贡献
6. 加快贫困地区的对外开放
III.国际合作对中国扶贫的贡献
7. 促进中国与其他国
IV. 我们在国际合作方面的经验
1. 把国际合作放在扶贫开发工作的重要位 置 - 国家高层领导的支持 - 纳入高层政策
IV.我们在国际合作方面的经验
“发展扶贫开发领域的交流与合作。继续争取国际 组织和发达国家援助性扶贫项目。为保证其顺利执 行,国家适当增加配套资金比例,对地方财政确有 困难的可以全额配套。要根据贫困地区的特点,采 取有针对性的措施,加强对外援项目的管理;努力 提高外援贷款项目的经济效益,增强还贷能力。通 过多种渠道、不同方式争取国际非政府组织对我国 扶贫开发的帮助和支持。加强与国际组织在扶贫开 发领域内的交流,借鉴国际社会在扶贫开发领域的 成功经验和行之有效的方式、方法,进一步提高我 国在扶贫开发的工作水平和整体效益。”
Ford Foundation, WWF (world wide fund for nature), Oxfam (HK), Amity Foundation, World Vision, Save the Children Fund, Plan International, Action Aid,International Crane Foundation, American Gradualism Organization
II.国际扶贫合作的分类和内容
5. 国际交流 - 国际会议 - 对外访问 - 接待来自其他国家,特别是发展中国家 的访问团
III. 国际合作对中国扶贫的贡献
1. 增加对扶贫开发项目的总投入, 填补重 点扶贫地区扶贫资金的短缺,加快扶贫进 程。
III.国际合作对中国扶贫的贡献
2. 减缓贫困地区和贫困人口的贫困程度, 提高他们自我发展的能力
III.国际合作对中国扶贫的贡献
3. 在全国引进和发展国际通用的新的发 展方法和有效的扶贫制度和机制,在扶贫 理论、政策、方法和机制创新上带来积极 影响
III.国际合作对中国扶贫的贡献
4. 通过项目设计、实施、监测和管理上 的试点,国际合作项目积累和总结了许多 很有价值的经验,发展了许多切合中国国 情的扶贫模式,推动了中国扶贫开发项目 的管理水平的提高
- 人员交换; - 培训和能力发展
(福特基金会培训项目、建立PRA网络、小 额信贷试点等等)
I.中国扶贫国际合作的发展历程
1994—2004 - 开始大规模的外资扶贫项目 - 有目标、有组织的,系统的全面的 - 与国家八七扶贫攻坚计划和中国农村扶 贫开发纲要(2001-2010)相一致
I.中国扶贫国际合作的发展历程
I.中国扶贫国际合作的发展历程
1979—1994 -对外开放; -恢复中国在联合国的席位; -开始从国际组织接受援助,例如WFP和 IFAD以及其他多边、双边组织(澳大利 亚援助组织,德国国际发展署、加拿大国 际发展署等等)
I.中国扶贫国际合作的发展历程
特点:
- 单一领域的发展,例如灌溉发展、林业、农 村水供应和牛奶场的开发。
I.中国扶贫国际合作的发展历程
2004- 2004年5月在上海举行全球扶贫大会 - 从“引进来” 到“走出去” - 与其他国家分享成功经验 - 建立中国国际扶贫中心
II. 国际扶贫合作的分类和内容
1. 大规模的全面的扶贫项目 WB, IFAD, WFP
II.国际扶贫合作的分类和内容
世界银行资助的扶贫项目: - 中国西南扶贫项目 - 中国秦巴山区扶贫项目 - 中国西部扶贫项目 - 山西扶贫项目
II.国际扶贫合作的分类和内容
3. 能力建设 - 提供设备 - 培训和研究
II.国际扶贫合作的分类和内容
4. 联合研究 - 对中国扶贫政策和相关政策的多重或者 单一研究; - 为政府决策提供政策建议
II.国际扶贫合作的分类和内容
- 与世界银行联合研究中国二十世纪九十年代的扶贫政策选择, 以支持国家八七扶贫攻坚计划 - 与世界银行合作研究《中国:克服贫困》,新世纪新阶段扶 贫 - 与亚洲开发银行合作,对中国扶贫项目的政策研究:趋势和 挑战 - UNDP合作”中国贫困和艾滋病干预研究“
II.国际扶贫合作的分类和内容
2. 试点和示范 - 通常设定一个特定目标,瞄准特殊群体进行测试、试点或 者示范 - 双边援助机构和非政府组织 - 小额信贷、人力资源发展、环境保护以及妇女和儿童发展
II.国际扶贫合作的分类和内容
- 中德贫困监测项目(江西省) - 为中国新的扶贫战略发展规划设计方法
特点: - 全面的活动; - 多部门参与; - 跨地区; - 示范; - 与外界更多的交流
参与中国扶贫项目的国际组织
国际多边援助机构
UNDP, FAO, WFP, UNICEF, UNIDO, ILO, UNFPA
国际金融机构
WB, IFAD, ADB
国外政府双边机构 国际非政府组织
DFID, AUSAID, CIDA, GTZ, KFW,JBIC, JICA, SIDA, NZAID, Netherlands
中国扶贫国际合作
欧青平
副司长 高级农业经济学家 外资项目管理中心 (FCPMC)
国务院扶贫办 中华人民共和国
I. 中国扶贫国际合作的发展历程
1949—1979 - 从其他社会主义国家获得援助,但主要 从工业化国家. (1949-1960) - 在农业、基础设施和医疗服务方面为其 他发展中国家提供援助。
II.国际扶贫合作的分类和内容
WFP的中国项目:
- 在中国有70个粮食援助项目,总投资额为10亿 美元; - 针对贫困地区的综合农业发展项目; - 先进方法和技术,例如VAM, ZOPP, PAA - IFAD 与其他国际援助机构合作的中国项目, 特别是IFAD
II.国际扶贫合作的分类和内容
综合扶贫项目的主要特点 : — 多功能 — 综合的多地区和多领域的发展模式 — 多融资渠道 — 多方参与 — 一次统一规划,分批实施 — 可持续发展的原则 — 鼓励和推进农户的完全参与 — 特别关注女性和弱势群体 —重视环境保护
相关文档
最新文档