王安石《祭欧阳文忠公文》原文和译文

合集下载

祭欧阳文忠公文原文及翻译

祭欧阳文忠公文原文及翻译

祭欧阳文忠公文原文及翻译
原文:夫事有不可不忘者,亦有不可不忘之者。

余贫时,有一将校,人皆敬之。

余亦敬之。

然请谒不至,实有敬不尽之。

何也?以其请益无益于我,而求损益于我,此其心非复常人。

又余昔年,有一亲信之仆,所受赏赐,或以受于人者半。

果不免。

以半赐人之言,此仆亦皆能预知,其取益偿者非一,疑有异耳。

文忠公之在蔡也,天方讨元而夺其柄,虽形移势易,而有不可动者。

此则事之不可不忘者也。

公去人日浅,而世谓公已矣,此则事之不可不忘之者也。

余是以有请益不敢不尽之诚,与人亦不敢不为久要不忘之契。

翻译:有事情有不能不记住的,也有不能不忘记的。

我也尊敬他。

为什么呢?因为他请求我对他没有益处,而请求我对他损减益增,他的心不是平常人的心。

又我过去有一个亲信的仆人,他所受的赏赐,有时是我从别人那里接受过来转给他一半。

有人告诉我说:“这个仆人必定出卖身体给别的人。

”我本来就担心他难免要这样。

果然难免。

以给一半赏赐别人的话来看,这个仆人也能预先知道,他获取益处抵偿不了几次,怀疑他有什么不同寻常的。

文忠公在蔡的时候,朝廷正在讨伐元朝而剥夺他的兵权,虽然形式改变而实质已非,仍然有不能动摇的人。

这就是事情不能不记住的方面。

文忠公离开人们的时间很短,而社会上认为文忠公已经完了,这就是事情不能不忘记的方面。

我因此有请求加倍努力不敢不尽的诚心,对待别人也不敢不守久要不忘的盟约。

10祭文 祭欧阳文忠公文

10祭文 祭欧阳文忠公文

上一页
返回首页
下一页
呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖。虽屯邅困踬,窜斥流.离, 而终不可掩者,以.其公议之是非。既压复起,遂显于世。果敢之气,刚正之节, 至晚而不衰。
方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事①,谓如公者可寄以社稷之安危。及夫发 谋决策,从容指顾②,立定大计③,谓千载而一时。功名成就,不居.而去,其出处 进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颍水之湄。然天下
上一页
返回首页
下一页
1.对下列加点词的解释,错误的一项是 ( )
A.夫事有人力之可致. B.窜斥流.离 C.不居.而去 D.而其谁与归. 【解析】 归:归依。
致:实现 流:放逐 居:居功 归:回去
【答案】 D
上一页
返回首页
下一页
2.下列各组加点词语,意义和用法相同的一项是 ( )
A.故充于.文章,见于议论 B.以.其公议之是非 C.且.犹为涕泣而歔欷 D.而其.谁与归
【答案】 B
上一页
返回首页
下一页
3.下列句中加点词的用法与例句相同的一项是 ( )
例句:然天下之无贤.不肖 A.将军身被坚.执锐. C.俯仰左右,顾而乐.之
B.素善.留侯张良 D.函.梁君臣之首
【解析】 A 项,与例句均为形容词用作名词。B 项,形容词用盛衰兴亡的道理,自古以来就是如此。而临风充满着怀念,我心怅惘而 不能忘情的是一想到今后再也看不到先生您了,而我能去归依谁呢?
上一页
返回首页
下一页
祭欧阳文忠公文
上一页
返回首页
下一页
阅读下面文字,完成题目。 祭欧阳文忠公文 [宋]王安石
夫事有人力之可致.,犹不可期;况乎天理之溟漠,又安可得而推?惟公生有 闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲?

《祭欧阳文忠公文》译文.doc

《祭欧阳文忠公文》译文.doc

《祭欧阳文忠公文》译文祭欧阳文忠公文作者:王安石文本译文原文文本人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

《祭欧阳文忠公文》2002/11/17 祭欧阳文忠公文作者:王安石文本译文原文文本当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先生这样的人才,可以把国家的前途委托。

后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。

功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的英灵,想决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颍水之滨。

祭欧阳文忠公文 -文言文常识-诗词解析

祭欧阳文忠公文 -文言文常识-诗词解析

祭欧阳文忠公文|文言文常识|诗词解析惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。

而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!译文或注释:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。

当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先生这样的人才,可以把国家的前途委托。

王安石《祭欧阳文忠公》阅读答案附翻译

王安石《祭欧阳文忠公》阅读答案附翻译

王安石《祭欧阳文忠公》阅读答案(附翻译)王安石《祭欧阳文忠公》阅读答案(附翻译)祭欧阳文忠公王安石夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷,而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!22.标题中“文忠”是北宋文学家欧阳修的□□。

(1分)23.这篇祭文主要从_______________和_______________两方面评价欧阳修。

(2分)24.下列说法不符合文意的一项是(3分)()A.天有不测风云,一代文豪欧阳修溘然谢世,非人力可以挽回。

B.欧阳修的文字或清丽或雄辩,读他的文章,便可推知他的为人。

C.欧阳修为官四十年,升降迁贬,颠沛流离,饱尝仕途坎坷。

D.虽饱经忧患,欧阳修却是老当益壮,积极进取,一生永不言退。

25.这是一篇祭文,它在写作上的特点是什么?请分条陈述。

(3分)26.作者说“公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲”,对欧阳修之死,作者真无“悲”情吗?说说你是如何理解的。

(3分)参考答案:22.(1分):谥号23.(2分)高远深厚的才识、果敢刚正的气节(或:文学成就、道德情操等)(每项1分,意思接近即可)24.(3分):D(从文中“功名成就,不居而去”可以推知,晚年的欧阳修过着居家隐处的生活,而非“一生永不言退”)25.(3分):感情真挚,表达对欧阳修的由衷赞美;语言整散相间,气韵恢弘;结构层层深入,卒章显志;韵体祭文,一唱三叹,低回跌宕等。

祭欧阳文忠公文北宋王安石

祭欧阳文忠公文北宋王安石

祭欧阳文忠公文北宋•王安石夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。

而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!译文:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

《祭欧阳文忠公文》原文和翻译译文

《祭欧阳文忠公文》原文和翻译译文

《祭欧阳文忠公文》原文和翻译译文《《祭欧阳文忠公文》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《祭欧阳文忠公文》原文和翻译译文《祭欧阳文忠公文》原文和翻译原文:夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。

而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!译文:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

王安石祭欧阳文忠公文

王安石祭欧阳文忠公文

王安石祭欧阳文忠公文夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推? 惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲?如公器质之深厚,智识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日星之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问乎识与不识,而读其文则其人可知。

呜呼! 自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖,虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世,果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在箕山之侧与颍水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷,而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依?呜呼!盛衰兴废之理自古如此,而临风想望不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!鉴赏:熙宁五年(1072)八月,北宋著名的政治家、文学家欧阳修卒于颍州。

其讯犹如一颗巨星陨落天穹,致使朝野无不震惊。

虽然谥号为“文忠”,文坛终已痛失一代大师。

后人每叹其“以文章风节负天下重望”(蔡上翔《王荆公年谱考略》),皆多志哀崇敬,而学林士子则更以文无宗法愈加慨叹不已。

一时间祭哀、凭吊的文章蜂起,其文或吐倾慕,或寄悼念,或颂品格,或抒伤怀,文学篇章往往直泄胸臆。

其中唯有王安石此篇《祭欧阳文忠公文》,前人评价最高。

作者以其语出肺腑,情文相生的艺术魅力,给人以强烈的感染。

直如古人所赞:“欧公薨,而安石为文祭之,于是欧公之其人其文,其立朝大节,其坎坷困顿,与夫平生知己之感,死后临风想望之情,无不具见于其中。

”(同上) 王安石此文与诸家的祭奠文章不同,作者以议论张本,在对死者的吊慰志哀中赞扬欧阳修的文章、学识与道德,借以寄托自己的仰慕和悼念之情。

祭欧阳文忠公

祭欧阳文忠公

原文夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。

而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!译文人的力量能够做到的事情,还不一定成功,更何况渺茫不可捉摸的天理,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;一旦写成文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,如同凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,好像明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不论他是否认识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。

中考文言文《祭欧阳文忠公文》全文详细翻译

中考文言文《祭欧阳文忠公文》全文详细翻译

中考文言文《祭欧阳文忠公文》全文详细翻译导读:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先生这样的人才,可以把国家的前途委托。

后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。

功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的英灵,想决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颍水之滨。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

祭欧阳文忠公文苏轼翻译

祭欧阳文忠公文苏轼翻译

祭欧阳文忠公文翻译《祭欧阳文忠公文》原文和翻译原文:夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。

而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!译文:人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

语文:《祭欧阳文忠公文》译文

语文:《祭欧阳文忠公文》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《祭欧阳文忠公文》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

祭欧阳文忠公文作者:王安石文本译文原文文本人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。

祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译

祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译

祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译《祭欧阳文忠公文》是明朝时期欧阳修所作的一篇祭文,用来悼念欧阳文忠公。

欧阳文忠公是明朝初期一位大文豪,以他的诗文成就而闻名于世。

他的逝世对于当时的文坛而言,无疑是一次巨大的损失。

在他去世之后,欧阳修写了这篇祭文,以表达对于文忠公的追思与缅怀。

本文旨在通过解读《祭欧阳文忠公文》的原文,让读者更加深入地了解这篇经典文章,同时也能对其翻译过程有一定的认识。

欧阳修的祭文以哀悼之情为主要表达方式。

文中不仅表达了对欧阳文忠公过去所创作的文学作品的赞美,也表达了对他逝世的伤感和思念。

以下是《祭欧阳文忠公文》的原文:文忠公埋凤阁,东山春又绿。

愁容似有言,悠悠动离曲。

佳作寄谁托,幽怀今向谁。

千年等闲百度,一旦付与东流去。

这首诗的开头,可以看出欧阳修十分惋惜文忠公的去世,认为他的才华和文学作品值得后人继承,因此他说“佳作寄谁托”,表达了他希望有人可以把文忠公的文学遗产传承下去。

接着,他说“千年等闲百度,一旦付与东流去”,表示文忠公走了之后,他留下的遗产会随着时间的推移而逐渐消逝,这是件让人感到十分伤心的事情。

继续往下看,欧阳修接下来提到了文忠公的离别之情,写到“愁容似有言,悠悠动离曲”,表达了他对于文忠公的缅怀之情。

再看最后两句,他说“文忠公埋凤阁,东山春又绿”,这里的东山是指文忠公的墓地,而“凤阁”则是文忠公为自己建造的一座殿堂。

最后一行为“一旦付与东流去”,说明文忠公已经离开人世,留下的东西也只能和时间一起逝去了。

对于这篇祭文的翻译,为了更好地传达出作者的思感,译者应该注重字眼的选择和语言的表达。

例如,第一行“文忠公埋凤阁,东山春又绿”,应该把“凤阁”和“东山”翻译成中文;第二行“愁容似有言,悠悠动离曲”,应该通过适当的词汇和语法表述,让读者更好地体会到作者悲痛的心情;最后一行“千年等闲百度,一旦付与东流去”,要注重表达其中的思想内涵和情感色彩。

总的来说,《祭欧阳文忠公文》是一篇充满哀思和思念的文章,通过对逝者的缅怀,向读者表达了对文忠公生前所做的贡献和创作的赞美。

王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文

王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文

王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文王安石夫事有人力之可致,犹不可期;况乎天理之溟溟,又安可得而推?惟公生有闻于当时,死有传于后世。

苟能如此足矣,而亦又何悲?如公器质之深厚,智识之高远,而辅以学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,灿如日星之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问乎识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼,自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖。

虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世,果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危。

及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧,与颍水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷,而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依。

呜呼,盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望不能忘情者,念公之不可复见,而其谁与归?9.下列加点词的解释,错误的一项是A.夫事有人力之可致致:达到B.自公仕宦四十年仕宦:仕途C.虽屯邅困踬,窜斥流离困踬:遭受挫折D.又予心之所向慕而瞻依瞻依:瞻仰依恋10.下面各项不全是称颂欧阳修的文才德行的一组是①其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至②其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰③从容指顾,立定大计,谓千载而一时④果敢之气,刚正之节,至晚而不衰⑤功名成就,不居而去⑥豪健俊伟,怪巧瑰琦A.①②④B.①⑤⑥C.②④⑤D.③④⑥11.下面关于文章的分析,错误的一项是A.王安石运用四个恰当传神的比喻,对欧阳修文章的特点从质、文、辞、韵几个方面作了准确而又生动形象的阐述。

B.文章不仅高度评价欧阳修的文学成就,而且对他在政治上的贡献和崇高的品质,进行了褒扬。

祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译

祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译

祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译祭欧阳文忠公文是一篇历史文献,被广泛认为是中国古代文学史上一篇伟大的碑文。

这篇文献记录了明代文学家欧阳修逝世后,他的学生们为他举行的一次隆重的祭奠仪式。

这篇文献书法精美,文笔流畅,语言华丽,被誉为中华文化的极品之一。

原文阅读及翻译如下:祭欧阳文忠公文明神宗庆长四年庚午元月,太学生以欧阳文忠公之殇祠酹酒于文德门外之东阶下,颂词曰:东兴奇节,藎藎厥志,古之大臣,盖以此耀。

营营斗志,克勤克俭,谓其滞者,日夜之忧。

九层之上,霜雪横陈,六亿之民,争伏其辙。

书香门第,工品垂范,匡时兴化,未尝不勤。

而子孙嗣乎纷繁,终非闲坐,各有练达。

而四夷再服,七十有三,成熟之年,狃于昔年。

乘时敏智,以神方于宰相之台域。

充公任兹力,稽厥教典。

黜陟辅弼,有以区别,并下孔闵,择才授官。

诣阗寥无几,竭忠节之所在。

凡行非其事,优游不其业,弗解石灵,燕行即死。

奉祭惟馀孝,享之以清酌,虔乎瞻天,瞻诸神明,精思当轴,荷馨陈设,欣欣其声,惟响无乐,希哀戚之议。

文忠公出仕于庭,举官十有八年,生平做了很多有益于国家的事情,因此他的很多学生、朋友和支持者对于他的逝世感到非常遗憾。

为了表达他们的哀思,一些太学生在明神宗庆长四年元月,在文德门外的东阶下为他举行了一场盛大的祭奠仪式。

在这个仪式中,学生们读了一些诗歌来祭奠欧阳文忠公,并为他献上了清酒和其他的供品。

学生们非常虔诚地祈祷,祈求神明保佑欧阳文忠公的灵魂一路平安,并表示自己非常感恩欧阳文忠公的教诲和指导。

整个祭奠仪式庄重而悲缅,充满了哀思和感动。

总评:祭欧阳文忠公文是一篇非常珍贵的历史文献,记录了欧阳修逝世后他的学生们为他举行的一次庄重的祭奠仪式。

这个祭奠仪式表达了学生们对欧阳修先生的哀思和感激之情,同时也抒发了他们对于当时社会和政治状况的思考和关注。

整篇文献语言华丽,文笔流畅,极富文学价值和历史价值,是中国古代文学史上的一篇不朽之作。

王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文

王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文

王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文王安石夫事有人力之可致,犹不可期;况乎天理之溟溟,又安可得而推?惟公生有闻于当时,死有传于后世。

苟能如此足矣,而亦又何悲?如公器质之深厚,智识之高远,而辅以学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,灿如日星之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问乎识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼,自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖。

虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世,果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危。

及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧,与颍水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷,而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依。

呜呼,盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望不能忘情者,念公之不可复见,而其谁与归?9.下列加点词的解释,错误的一项是A.夫事有人力之可致致:达到B.自公仕宦四十年仕宦:仕途C.虽屯邅困踬,窜斥流离困踬:遭受挫折D.又予心之所向慕而瞻依瞻依:瞻仰依恋10.下面各项不全是称颂欧阳修的文才德行的一组是①其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至②其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰③从容指顾,立定大计,谓千载而一时④果敢之气,刚正之节,至晚而不衰⑤功名成就,不居而去⑥豪健俊伟,怪巧瑰琦A.①②④B.①⑤⑥C.②④⑤D.③④⑥11.下面关于文章的分析,错误的一项是A.王安石运用四个恰当传神的比喻,对欧阳修文章的特点从质、文、辞、韵几个方面作了准确而又生动形象的阐述。

B.文章不仅高度评价欧阳修的文学成就,而且对他在政治上的贡献和崇高的品质,进行了褒扬。

《祭欧阳文忠公文》译文.doc

《祭欧阳文忠公文》译文.doc

《祭欧阳文忠公文》译文祭欧阳文忠公文作者:王安石文本译文原文文本人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

《祭欧阳文忠公文》2002/11/17 祭欧阳文忠公文作者:王安石文本译文原文文本当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先生这样的人才,可以把国家的前途委托。

后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。

功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的英灵,想决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颍水之滨。

祭欧阳文忠公文阅读答案

祭欧阳文忠公文阅读答案

祭欧阳文忠公文阅读答案《祭欧阳文忠公文》是北宋文学家王安石悼念欧阳修的祭文,文章列举欧阳修生平大事颂扬其功业气节,下面是小编为大家整理的《祭欧阳文忠公文》的文章阅读以及相关的阅读答案,希望对你们有帮助。

《祭欧阳文忠公文》原文阅读夫事有人力之可致,犹不可期;况乎天理之溟溟,又安可得而推?惟公生有闻于当时,死有传于后世。

苟能如此足矣,而亦又何悲?如公器质之深厚,智识之高远,而辅以学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,灿如日星之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问乎识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼,自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖。

虽屯邅困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世,果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危。

及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧,与颍水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷,而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依。

呜呼,盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望不能忘情者,念公之不可复见,而其谁与归?《祭欧阳文忠公文》阅读习题9.下列加点词的解释,错误的一项是A.夫事有人力之可致致:达到B.自公仕宦四十年仕宦:仕途C.虽屯邅困踬,窜斥流离困踬:遭受挫折D.又予心之所向慕而瞻依瞻依:瞻仰依恋10.下面各项不全是称颂欧阳修的文才德行的一组是①其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至②其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰③从容指顾,立定大计,谓千载而一时④果敢之气,刚正之节,至晚而不衰⑤功名成就,不居而去⑥豪健俊伟,怪巧瑰琦A.①②④B.①⑤⑥C.②④⑤D.③④⑥11.下面关于文章的分析,错误的一项是A.王安石运用四个恰当传神的比喻,对欧阳修文章的特点从质、文、辞、韵几个方面作了准确而又生动形象的阐述。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

xx《祭xx公文》原文和译文
原文:
夫事有人力之可致,犹不可期,况乎天理之溟漠,又安可得而推!惟公生有闻于当时,死有传于后世,苟能如此足矣,而亦又何悲!如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微,故充于文章,见于议论,豪健俊伟,怪巧瑰琦。

其积于中者,浩如江河之停蓄;其发于外者,烂如日月之光辉。

其清音幽韵,凄如飘风急雨之骤至;其雄辞闳辩,快如轻车骏马之奔驰。

世之学者,无问识与不识,而读其文,则其人可知。

呜呼!自公仕宦四十年,上下往复,感世路之崎岖;虽屯?困踬,窜斥流离,而终不可掩者,以其公议之是非。

既压复起,遂显于世;果敢之气,刚正之节,至晚而不衰。

方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危;及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。

功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颖水之湄。

然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而?[欷。

而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依!
呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见而其谁与归!
译文:
人的力量能够做到的事情,还不一定成功,何况天理渺茫不可捉摸,又怎么能把它推测知晓呢!
先生生时,闻名于当代;先生死后,有著述流传后世。

有这样的成就已经可以了,我们还有什么可悲切的呢!先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲,英俊、奇伟,神奇、巧妙、灿烂、美好。

在心胸中的才力,浩大有如江水的积储;发为文章,明亮有如日月的光辉。

清亮幽雅的韵调,凄凄切切如急雨飘风的突然来
到;雄伟宏广的文辞,明快敏捷如轻车骏马的奔驰。

世上的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

唉!先生做官四十年来,升升降降,调出调进,使人感到这世上道路的崎岖不平。

虽然处境艰难困苦,到边远州郡流放,但到底不会埋没无闻,因为是是非非,自有公论。

既经压抑,再又起用,就名闻全国。

先生果敢刚正的气节,到老年还是保持不衰。

当仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他身后的事情,曾经说过,象先生这样的人才,可以把国家的前途委托。

后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助今上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。

功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐处,这样的英灵,想决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颍水之滨。

现今全国上下的人士,都在为先生的逝去而哭泣哽咽,何况我是同朝的士大夫,长期交游往来,失去的并且又是我向来仰慕而亲近的人呢!
啊!事物兴盛衰废的规律,自古以来就是如此,而伫立风中怀念,情感上不能忘却,就是因为想的学者,不问他是否熟识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。

相关文档
最新文档