文言翻译汇编
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言翻译
1时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。
2母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。
3但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。
4其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之,大怒,执帅将杀之,以勋旧而止。
5遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。
6岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤?
7贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上。
8天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火馀烬,敢与日月争明邪!
9如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?
10说者喜,骤以其语告于贯之,且曰:“子今日诣实而明日受贺矣。”
11宿深衔之,卒为所构,诬以朋党,罢为吏部侍郎。
12今之事君者曰:‘我能为君辟土地,充府库。’
13君不向道,不志于仁,而求富之,是富桀也。
14盖民之役,非以役民而已也。
15向使佣一夫于家,受若直,怠若事,又盗若货器,则必甚怒而黜罚之矣。16势不同而理同,如吾民何?有达于理者,得不恐而畏乎!
17时颜师古谙练故事,长于文诰,时无逮,冀复用之。
1当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。
2后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。
3(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。
4贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。
5于是他不做官,沉醉于书籍之中,以至废寝忘食。
6难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?
7贼寇进攻三天不得入城,利用大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。
8上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷取代了它。你们这些微火残灰,竟敢与太阳月亮(一样的大明朝)争夺光明吗!
9如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢?
10(向李实)推荐(韦贯之)的人很高兴,急忙把李实的话告诉韦贯之,并且说:“你今天到李实那里去,明天就能受到庆贺。”
11这件事就停止不办了。张宿对此怀恨在心,(韦贯之)最终还是被张宿陷害,诬陷他结朋连党,罢免了他的官职,让他做了吏部侍郎。
12如今侍奉国君的人都说:‘我能为国君开拓土地,充实府库。’
13国君不向往道德,不立志行仁,却想法让他富有,这等于是去让夏桀富有。14原本是百姓的仆役,并不是役使百姓的。
15假如家里雇佣一个仆人,(他)收受你的工钱,怠慢你的事,又偷盗你的钱财器物,那(你)就一定非常恼怒要赶走并处罚他了。
16情势虽不同而道理相同,能对得起百姓吗?有懂得这个道理的人,能不惶恐畏惧吗!
17当时颜师古熟习典章制度,善于作文告,同时人没有能比得上他的。他被免中书侍郎官后,希望再担任这个职务。