印刷线操作软件
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Baccini S.p.a. - Via Postumia Ovest, 244. Olmi di S. Biagio di C. Treviso – Italy
Web: http:// E-mail: baccini@interbusiness.it Tel. :+39 0422 892101 Fax :+39 0422 892238
File: Item 1 Software menu.doc 1
印刷1
自动印刷软件菜单
-
1.文件
1.1.打开设备运行的数据文件
该页用来导入运行所需要的数据文件
在这一界面里,用户可选择包含印刷工艺参数、设备参数,设备运转选项和图象采集系统校正的数据文件。
在对话框中选择程序名后,按下OPEN(打开)按钮将导入文件,CANCEL(取消)按钮将退出窗口。
1.2.文件保存
这个命令将设备最后运行的工艺参数和设备参数保存在DATA文件夹下
1.3.文件另存保存工作文件
.
在这一界面里,你可选择数据文件或者输入一个新文件名,来保存印刷参数、运转选项和图象采集系统校正。
选择数据文件后,按下SAVE(保存)按钮或CANCEL(取消)按钮将退出窗
1.4.退出
利用这个命令你可关闭设备运行程序并进入到WINDOWS NT桌面,只有通过高级密码才能关闭这个程序。
2. 设备选项
21. 运转
运转界面包括的参数设置不是细节上的数字调整,而是某些设备功能的启用或取消。
例如:是否启用印刷功能、是否使用载片蓝推片装置、是否让烘干炉加热等等。
在这一界面里,选项的详细说明如下
1. Enable Magazine Loader运行载片蓝装载装置:
当取消这一功能时,印刷一的载片蓝装载装置包括传送及推片动作将停止
2. Enable Printing (password required)运行印刷(需要密码):
当取消这一选项时,印刷动作被跳过即印刷X轴11MG,Y轴12MG,THATA轴13MG,Z轴14MG 印刷头16MG这些马达停止动作,但硅片在工作台上仍执行位置校正动作(假设在51页上的‘ALIGNMENT定位’功能被启用)和出片,仅仅不被印刷,3. Enable Flip-Over运行翻片器:when disabled, the Flip-Over does not work and the cell is not flipped before being processed by the item 2.
当取消这一选项时,硅片进入下道工序时就没有翻片动作
4. Enable Load Breakage 运行碎片检查: when disabled, the Flip-Over does not check if the wafer, before of table nests, is broken.
当取消这一选项时,如果硅片在工作台之前被损坏时,翻转不检查
5. Enable Oven Heating (password required)运行烘干(须提供密码): this option enables or disables the oven heating elements.
这一选项使能或取消烘箱加热
6. Enable Unload Oven使能卸载烘箱中的晶片: this option enables or disables the unload function. In this mode the machine unload all pieces from the oven and will stop the loader item of the machine.
本选项使能或取消卸载功能。
在这种模式下机械从烘箱卸载所有晶片并停止机械的装载项目
7. Enable Bypass Oven使能旁路烘箱: this is a useful option when the operator wants to run the machine without
loading pieces on the trays in the oven (directly to the final furnace).当烘箱中的盘子未装硅片操作者想运行机器时,这是一个非常有用的选项
8.Dispenser分配者: it is possible to set the frequency at which the loading of paste is automatically activated.
Zero (0) means disabling the dispenser. The field ―Pieces printed‖ shows the number of pieces printed
after the last dispenser activation. The dispenser can be also activated in manual mode by pressing the
proper button on the switchboard.
设置频率是可能的,以这个频率糨糊装载自动被激活。
0意味着取消分配。
在最后激活后,区域‘印刷晶片’显示出已印刷片数。
通过开关面板上的手动按钮也可激活分配者
9. Enable Wafer Alignment (password required)使能硅片调整: this option allows the cell to be aligned by cameras before print procedure. Every cell will be printed in the same position independently on the physical
position it has been loaded on the table. If the o ption is disabled the position of the piece won‘t be
checked.
本选项允许在印刷程序通过相机调整硅片。
每个硅片将在同一独立的位制被印刷,而这一位置是它被放在工作台上的自然位置。
如果该项被取消硅片位置将不被检测
10. Enable Screen Alignment (password required)使能印刷网调整(提供密码): this option causes the fiducial marks on the screen to be located whenever the screen is changed or simply unlocked and locked.
无论何时印刷网被改变或被锁定、解锁,本选项都能使坐标标在印刷网上
11. Check Breakage Before印刷前碎片检测: this option enable/disable the possibility to check, the cell before of the print operation, if there are some breakage parts in the cell.
本项使能或取消硅片印刷操作之前的碎片检测
12. Check Breakage After印刷后碎片检测: this option enable/disable the possibility to check, the cell after the printing if there are some breakage parts in the cell.
本项使能或取消硅片印刷操作之后的碎片检测
13. Paper Change纸的更换: this is a ―watchdog‖ counter. It means that when the number of pieces printed in any
position get the number set in the field ―Num‖ the machine stops warning the operator about changing
the paper in that position. Setting 0 (zero) disables the ―watchdog‖.
这是一个监视中心。
它意味着当某个位置被印刷硅片的数目达到‘NUM数目’区设定值后,机器将停止并警告操作者更换相应位置上的纸。
设置‘0’将取消看门狗
14. Single Nest单一位置: enables the single nest mode. In other words it is possible to force the machine to print
only in a selected position. In normal conditions 0 (zero) must be set (all positions). This function has not
used in this machine.
使能单一模式,即强迫机器仅在一个选择的位置上印刷,正常条件下必须设置成‘0’(在所有位置上印刷),在这台机器上没有这项功能。
15. Piece dimension片子尺寸:
13.1:Length长and Width宽: in these fields the two dimensions of the cell (in micrometers ) are displayed.
They can be modified only when machines A and B are both in manual mode.
在这个区域显示了硅片的两个尺寸,当机器A和B都在手动模式时,他们能被修改。
13.2:Change piece size改变尺寸: pressing this button the machine will adjust the position of the axis according
to the values set on the Length and Width fields. This operation can be done only in manual mode.
Then the machine must be reset.
按下这个按钮机器将根据设定值(LENGTH、WIDTH)调整轴的位置。
该操作只能在手动模式时进行,之后机器必须被重新安排
16. Cycle Time (password required)循环时间(提供密码): the production rate of the machine is determined by the walking beam cycle time. The operator can set that time in the bottom right box of the page. On the left box, on
the same page, it is possible to read the real cycle time for both the walking beams.
步进梁的循环时间决定了机器的生产速度。
操作者在本页右下角对话框可以设定循环时间。
在左边可以读出两个横梁实时的循环时间
2.2. Print Data印刷数据
In this page a set of parameters involved in the print procedure, like snap-off, squeegee pressure, print cycle
and others, are listed. They can be loaded or saved manually in the ―Save / Load data‖ page (61) and the
machine, when started, automatically loads the file that was used the last time. Starting from the first line, the
user will find the following parameters:
在这一页里,一系列有关印刷程序的参数被列出,例如:突然停止、滚轴压力、印刷循环等。
在‘SAVE/LOAD DATA’存储/导出数据页(61),他们可以被手动导出和存储,并且当开始后机器可自动调出上次被应用的文件。
从第一条线开始,用户可找到下面的参数。
1. Print type印刷类型: four different kinds of printing cycles are selectable:
有四种循环印刷可供选择
1.1. Alternate squeegee单向滚压: the machine prints every cell by a single movement, alternately in forward or backward direction.
机器靠单一的运动印刷硅片,向前方或向后方
1.2. Double squeegee双向滚压: every cell is printed twice, first in forward and then in backward direction.
每块电池被印刷两次,首先向前方印刷然后向后方印刷
1.3. Squeegee and flood滚压和溢出: the cell is printed in the forward direction and then, while the table is coming
back to unload it, the ink is flooded by the flood blade.
先向前印刷,在溢出墨水
1.4.Flood and squeegee溢出和滚压: the ink is flooded by the flood blade and then the cell is printed in forward
direction
先溢出墨水,再向前滚压
2. Screen: the following parameters are involved in print procedure:
2.1. S nap-of f喷印距离: it is the distance between the cell and the screen while printing. It is important to note that
the distance is related to the Z axis movement, which is positive downward, that is, snap-off has to
be a negative number.
这是印刷时电池与丝网之间的距离。
记录该值是非常重要的,这个距离涉及到Z轴项运动,Z轴向下取正,也就是说,
喷墨距离是负值
2.2. Park 停放: this is the distance between the cell and the screen after printing. Like snap-off, it is negative.
这是印刷后电池与丝网间的距离,是负值
2.3. Speed upward向上的速度: it is the Z axis (holder of the screen) speed while going up from print position to
park position after printing.
这是印刷完之后,Z轴(丝网支架)由印刷位置上升到停放位置时的速度
3.Squeegee滚轴: during the printing the following parameters need to be set by the user:
印刷期间用户必须设定以下参数
3.1. Down-stop下放: this is the commanded vertical squeegee position while printing the cell. It is not
directly related to the snap-off value, that is, if the operator changes snap-off, he has to remember
also to change print height.
这是印刷时被控滚轴的竖直位置,它不直接涉及到喷墨位置,也就是说如果操作者改变了喷墨位置,他必须记得也要改变印刷高度
3.3. Park停放: this is the position of the print head after printing or flooding.这是印刷后印刷头的位置
3.4. Pressure压力: during the printing, the vertical squeegee is commanded to go to the ―Down-stop‖
position. This one has to be set a little bit under the cell level (0.3-0.4 mm could be enough), so that
the actual pressure (left side displayed) can reach the set value. The set pressure is expressed in
Newton.
印刷期间,控制竖直的滚轴达到其下放位置。
这个位置必须被设定电池平面以下并保留一个小的量值(0.3---0.4mm应该能满足),以至于实际的压力(在左边被显示)能达到设定值。
该压力以牛顿表示
3.5. Pressure Mode压力模式: This option enable/disable the pressure during the printing operation. The
machine will work using the pressure mode or the position mode. Pressure mode is recommended.
在印刷操作期间,该选项使能或取消压力。
机器在压力模式或位置模式下工作。
推荐使用压力模式
4. Advancement前进: the horizontal movement of the holder of the squeegee has to be set by six parameters:
滚轴支架的水平运动必须由以下六个参数设定
4.1. Position 位置1: this is the starting position when the machine prints in forward direction.
这是机器向前印刷时的起始位置
4.2. Position位置2: this is the final position when the machine prints in backward direction.
这是机器向后印刷时的终点位置
4.3. Position 位置3: this is the final position when the machine prints in forward direction.
这是机器向前印刷时的终点位置
4.4. Position位置4: this is the starting position when the machine prints in backward direction.
这是机器向后印刷时的起始位置
4.5. Printing speed印刷速度: this is the horizontal squeegee speed while printing.
这是印刷时水平滚轴的速度
4.6. Flood speed溢流速度: this is the horizontal flood blade speed while flooding.
这是溢流时水平溢流刀片的速度
4.7. FOOD SQUEEGE UP/DOWN: using these two buttons it will be possible to pull up/down the flood
blade squeegee. These options are enabled only in manual mode.
通过这两个按钮能够拔起或压下溢流刀片滚轴,,这些按钮只能在手动模式下被使能
5. X, Y, Theta piece offsets(X、Y 、Theta偏移量: by setting these values the operator can correct the position of the screen : 通过设定这些值,操作者能够纠正丝网的位置
5.1 X offset(X轴偏移量): it is the correction along X direction.这是沿X轴方向的纠正
5.2 Y offset(Y轴偏移量): it is the correction along Y direction.这是沿Y轴方向的纠正
5.3 Theta offset(SHETA偏移量): it is the angular correction. Positive value causes counterclockwise rotation.
这是角度的纠正,正值引起反时针方向旋转
6. Delay After Print 印刷后延迟时间(Sec/10): this is the time the program will wait for after printing before going up with squeegee and screen. This time could be necessary to allow the screen to separate from the piece.
这是印刷后滚轴和丝网上升之前程序的等待时间,这个时间对于丝网离开电池是必须的
7. Move in print position移到印刷位置: if the machine is in manual mode the operator can push this button so that the screen goes down to the print position (see the upper point 2.1), and the squeegee will be move in the
middle of the screen and in park position (see the upper point 3.3).
如果机器处在手动状态,操作者可以按下这个按钮使丝网下降到印刷位置(见上面2.1),并且使滚轴移到丝网中间的停止位置(见上面3.3)
2.4. Operator Page
This page is a merge of the main functions present in the other func tion pages such as ―21-Cycle‖ Menu and
the ―22-Print Data‖. It is very useful because allow the operator to perform the most frequent actions during
the set up without changing menu.本页是一些主要功能的合并页,这些功能在其它页中以被叙述,例如:‘21-循环’‘22-印刷数据’。
这是非常有用的,因为它允许操作者升降时在不改变菜单的条件下完成频繁的动作
2.5 Breakage Measurement Cells破损电池尺寸
This page displays the breakage cells on the load walking beam, before of the table nests.
本页显示了工作台之前的装载的活动梁上的破损电池
1. Breakage Sensor Actual Value破损传感器实际值: In this field you can see if the cell has been broken.
如果电池被打坏,在这一区域里你可看到
2. Breakage Tolerance Value破损允许值: In this field you can see the tolerance value, that the sensor use, for check if
the cell is broken or not..在这一区域里,你可看到传感器检测电池时的允许值,不管电池是否被损坏。
3.Breakage Sensor Home Value破损传感器有效值: In this field you can see zero value of the sensor, in volts. This value are calculated when you press the Calibration Breakage Measurement Cells Sensor button..
在这个区域里你可看到传感器的零位值,以电压为单位。
当你按下‘破损传感器校准按钮’时,该零值被计算出。
4. Calibration Breakage Measurement Cells Sensor校准破损传感器: When you press this button (with password and in manual mode) the system read the sensor and take this value for the new zero value. You must confirm
the page data for save this value.
当你按下这个按钮时(须手动模式并提供按钮),机器读出传感器值,并把该值作为新的0值。
你必须确认这页数据才可保存。
2.6 Screen Measurement丝网尺寸
In this page the operator can set the parameter for the screen measurement test:
在本页里操作者可设定有关丝网尺寸测试的参数
1. Enable Screen measurement使能丝网尺寸: this parameter is the frequency which the screen measurement cycle is automatically executed at. Null value means the cycle is no executed.
这是频率参数,丝网尺寸循环以该频率自动执行。
无效的值意味着该循环不被执行
2. Set Nominal Fiducial Distance设定基准距离: this parameter is the nominal distance between the 2 fiducials in the screen.
这个参数是死网内两个基准间的距离
3. Set Fiducial Tollerance +/-报警设定: this parameter represents the tollerance between the nominal fiducial distance and the real fiducial distance measured with the camera, if the tollerance are not OK a alarm
window appears.
这个参数描述了设定基准距离与相机测得的实际距离之间的报警值,如果该值不正确将出现一个报警窗口
3. OVEN烤箱
These pages are related to oven management, the others useful for the operator, the second one reserved
to qualified engineers.
这一页涉及到烘箱运行,对操作者来说这是有用的,第二个为有资格的工程师保留
3.1. Temperatures温度
Temperature sensors from channel A to channel D are provided on the oven. The user can read / set the
following parameters:
在烘箱上从通道A到D提供了温度传感器,用户能读或设定下面的参数:
1. Status (read only)状态(只读): this flag is ON when the oven heating is enabled.
当烤箱被使能时,这个标记处在‘ON’状态
2. Time On (read only): this is the actual duty cycle (from 0 to 100 %) in the oven heating elements
在烘箱加热原理中,这是一个实际的占空比因数(从0到100%)
3. T.Real (read only)实际温度(只读): this is the actual temperature and it is readable for all channels.
这是通道的实际温度
4. T.Set Temperature (read / write)设定温度(可读/写): this is the desired temperature the user wants to have inside each zone of the oven.
这是在烘箱内的每个区域用户渴望得到的温度
5. Temperature control range (read / write)温度控制范围(可读/写):this is the allowed temperature tolerance. The machine will work without any alarm when the difference between the real and the set temperature is not greater than
the control range temperature.
这是允许的温度偏差。
当实际温度与设定温度的差距不大于该范围值时,机器工作时不会报警
6. Economy temperature (read / write)经济温度(可读/写): this is the temperature which the oven will be commanded to
when a greater than the ―Economy delay time‖ elapses with the machine in stop mode
这是机器在停止模式下,经济延迟时间之后,烘箱达到的温度.
7. Economy delay time (read / write): this is time the machine will wait for before commanding the oven
to the ―Economy‖ temperature in stop mode.
这是在停止模式下烘箱温度达到经济温度之前,机器等待的时间
PAGE 32-Temperatures PID(32页温度PID)
PAGE 33-Control Parameter PID(33页控制参数PID)
PAGE 34-Test Tuning PID(34页测试调整PID)
These pages are reserved to qualified engineers and concerns internal oven parameters such as
proportional band, integral and derivative time, tuning data and so on.
这些页被保留给有资格的工程师,它们包含了一些烘箱内部参数,例如:比例、积分和微分时间、调整数据等等
3.5. Oven Temperature Cycle烘箱温度周期
This page is useful when the operator wants to get the oven temperature profile. Only one option is
available, that is the ―Enable Oven Temperature Cycle‖. When selected, the ―X‖ appears between the
squared brackets and the oven starts the cycle. Once the cycle is ended, the ―X‖ disappears.
In the first line the set time is also available (read only parameter).
当操作者想得到温度轮廓时这一页是有用的。
只有一个‘使能烘箱温度周期’可用。
当该项被选时,‘X’连接方框,烘箱开始循环。
一旦循环结束,‘X’消失。
在第一线中该设定时间也是可用的(只读参数)。
4. AXIS轴
The axes management is divided in two different pages, the first related to motion control card parameters
(reserved to qualified engineers), the second to manual commands (useful for the operator).
轴的管理被分成两个不同的页,第一个涉及到运动控制卡参数(保留给有资格的工程师),第二个涉及到手动控制(对操作者是有用的)
4.1. Elmo Axis Parameters
This page contains the most important parameters which are sent to the motion control card when the
machine is turned on. The motor can be selec ted by ―Page Up‖ and ―Page Down‖ keys. The following
parameters are displayed:
本页包含一些重要的参数,当机器运行时这些参数被送到运动控制卡中。
通过‘PAGE UP上翻’和‘PAGE DOWN下翻’键
可选择马达。
1. KP3 Proportional (POS)位置比例系数: this is the proportional coefficient of the position loop in the PIP digital controller.
这是PIP数字控制器中位置环中的比例系数
2. KP2 Proportional (VEL)速度比例系数: this is the proportional coefficient of the speed loop in the PIP digital controller. 这是PIP数字控制器中速度环中的比例系数
3. KI2 Integral (VEL)积分: this is the integrative coefficient in the PIP digital controller.这是PIP数字控制器中的积分系数
4. Smooth Factor平滑因数: this is the parameter which causes the trapezoidal speed profile to be smoothed. Its
range is 0 - 100, where 100 corresponds to the maximum smoothing and 0 corresponds to no smoothing
(not used).
这是使速度梯形图平滑的参数。
范围为0---100,100对应于最大平滑度,0表示未使之平滑
5.SP Axis Speed(SP轴速度): it represents the maximum allowed motor speed.
表示马达最大允许速度
6. AC Axis Acceleration(AC轴加速度): it is the motor acceleration in the first part of the speed profile.
它是速度曲线初段的马达加速度
7. DC Axis Deceleration(DC轴减速): it is the deceleration in the last part of the speed profile.
这是速度曲线末段的马达减速度
8. FL Axis Position Positive Limit(FL轴正位置极限): it is the maximum allowed motor position.
这是马达位置的最大允许值
9. BL Axis Position Negative Limit(BL轴负位置极限: it is the minimum allowed motor position.
这是马达位置的最小允许值
10. Axis Micron/Step Resolution(轴UM/编码器每步): it is the ratio between one final encoder step and the physical unit whichis used to measure motor position.
这是末端编码器步值与物理单位的比率,它通常用来测量马达的位置
11. DP Axis Home Position(DP轴静止位置): it is the motor position related to the encoder zero position.
这是编码器为0时马达的位置
12. CL Continuous Current Limit直流电流界限: this is the maximum allowed continuous current of controller. The range
is 0 to 10 A. Whenever one of the parameters is changed the user can simply send it to the motion control card by using
the ―Confirm/Send‖ option. In order to make the change permanent, the user can also save it by using the
―Save Axis Data‖ option, with the ―Manual Movement‖ page you can move the selected axis.
For some parameters (FL,BL, resolution and DP) the axis reset must be done in order to make them active.
控制器允许的最大直流值,范围为0---10A。
无论何时参数被改变,用户都可通过‘CONFIRM/SEND确认/发送’选项非常容易地把参数发送到运动控制卡。
为了获得这些以改变的参数,用户也可通过‘SAME AXIS DATA存储轴数据’选项将数据保存,利用‘MANUAL MOVEMENT手动运动’页你可移动被选的轴。
对于一些参数(FL、BL、DP和编码器比率),为使它们起到作用必须重新安排这些轴
4.2. Elmo Axis Manual轴手册
It is possible for each motor to read the current position, to set a new one or to move it by steps. These
commands are available in ―Axes manual commands‖ page, where the axis is selectable by using the BOX.
The actual position value is always readable in the first line of the page. With the machine in manual mode,
the following options are available:
为放置一个新的马达或移动它,读取马达当前的位置是可能的。
在‘AXES MANUAL COMMANDS轴的手动命令’页中的一些命令是可用的,在该页可读出轴的实际值。
在手动模式下,以下参数可用:
1. Set Axis Position设定轴位置: this option allows the user to move the axis manually in this position by push the
related button. A wrong value will be rejected and the axis don‘t move.
该选项允许操作者通过按下相关按钮手动移动轴。
错误的值被拒绝并且轴不移动
2. Step Offset步幅偏移量+/-: the user can type a step within the admissible range and then move the motor by increasing or decreasing its position one step every time the ―F(+)” or ―B(-)” button is pressed.
用户可输入一个允许范围内的步幅,来通过每次按下‘F(+)增’或‘B(-)减’按钮移动马达
3. Axis Reset轴复位: this option causes the motor to execute its homing procedure.
In the white window you can see the alarm message related to the axis failure.
本选项使马达运行它的自动程序。
在白色框中你可看到有关轴错误的报警信息。
5.VISION显示
All set-up parameters involved in vision system are contained in vision page, which is divided in
―Alignment‖, ―Calibration‖ and ―Menu‖ pages
所有显示系统内的结构参数都包含在显示页中,它被分成‘调整’‘校准’‘菜单’.
5.1. Cameras Piece Alignment相片调整
In order to print in the correct position, the system needs to locate two different points for both the cell and
the screen. However only one of them (one for the cell and one for the screen) will be considered as a
reference point for the alignment function. Their nominal coordinates must be given as input in the
―Alignment‖ page, like follows:
为了印刷到正确的位置上,系统需要为电池和丝网定位两个不同的点。
可是仅他们中的一个将被看作对准功能的参考点。
在‘ALIGNMENT队列’页里,它们名义上的坐标轴必须被输入,如下:
1. Wafer Alignment Reference晶片调整参考: the reference point in the piece aligned by the alignment algorithm.
该参考指向由排列算法排列的片子
2. Cell Camera Alignment Results (read only)晶片相机调整结果(只读): the axis positions computed by the alignment
algorithm.
该轴的的位置由调整算法计算出
3. Manual Piece Alignment手动片子调整: Pressing enter in this field will be able to execute, only in MANUAL mode, the piece alignment. In output will be show the movement of the axis X, Y, Theta gotten from the alignment
operation.
只有在手动模式下,按下该按钮将进行片子调整。
输出结果显示了X轴、Y轴的移动及THETA角度值
5.1.1 Screen Camera Alignment丝网相机调整
When the system needs to locate an object by a camera, i.e. when one camera has to find a reference point,
the involved motors must be in such a position that the object itself is visible. Every cell is aligned by locating
one corner or the center of the cell (by camera 1 in the left position). The screen is aligned by locating two
reference marks in the left and right part of the image (by camera 9 and 10). Thus three points have to be
found and the related motor positions for X and Y table axes have to be typed in the ―Alignment positions‖
page and saved in the current work file. The following parameters are listed:
当系统需要通过相机定位一目标时,这时一个相机必须找到一个参考点,相关的马达必须处在恰当的位置,即,使被拍硅片处于拍摄范围内。
每块电池的位置通过它的一个角或中心调整(通过左边位置上的相机1)。
根据由相机9和10所得到的图象,参考图象上左边和右边的两个点来调整丝网的位置。
因此这三个点和相关马达的位置(对应X和Y轴)必须输入到‘ALIGNMENT POSITIONS调整位置’页中,并保存到当前的工作文件中。
以下参数被列出:
1. Screen R eference X/Y Camera 9(丝网参考XY相机9): This is the nominal X/Y coordinate of the screen reference point,
for camera 9, with respect to the center of the screen itself (Pattern 9).
这是用于丝网调整的X/Y坐标轴,对于相机9而言,其原点处于丝网的中心(模式9)
2. Screen Position X Camera 9: it is the X screen axis position when the bottom reference mark of the
screen is located by camera 9 in the first position (Pattern 9).
这是在最初位置(模式9)丝网底部的参考点被相机9定位时丝网X轴的位置
3. Screen Position Y Camera 9: it is the Y screen axis position when the bottom reference mark of the
screen is located by camera 9 in the first position (Pattern 9).
这是在最初位置(模式9)丝网底部的参考点被相机9定位时丝网Y轴的位置
4. Screen Reference X/Y Camera 10: This is the nominal X/Y coordinate of the screen reference point, for camera 10, with respect to the center of the screen itself (Pattern 10).
这是丝网参考点的近似X/Y坐标轴,对相机10,在丝网的中心(模式10)
5. Screen Position X Camera 10: it is the X screen axis position when the upper reference mark of the screen is located by camera 10 in the second position (Pattern 10).
这是在第二位置(模式10)丝网上部的参考点被相机10定位时丝网X轴的位置
6. Screen Position Y Camera 10: it is the Y screen axis position when the upper reference mark of the screen is located by camera 10 in the second position (Pattern 10)
这是在第二位置(模式10)丝网上部的参考点被相机10定位时丝网Y轴的位置
The Theta position is always supposed to be zero during the alignment procedure so that it is not displayed. When the ― Screen Camera Alignment” page is displayed the operator can also press the ―Move Camera 9/10 Axis‖ key (with the machine in manual mode): the Z axis will go to the displayed position and the screen light will be turned on. This is useful when the operator wants to check screen fiducials (Patterns 9/10). Set The Vision System Alignment Model You must define in the vision system these SEARCH (Patterns):Search(Pattern)
在调整过程中通常期望‘THETA角’值为0,因此它不再被叙述。
当‘SCREEN CAMERA ALIGNMENT丝网相机调整’页显示时,操作者可按下‘MOVE CAMERA 9/10移动相机’按钮(手动模式),Z轴将达到显示位置并且丝网灯被打开。
当操作者想检查丝网基准时这是有用的(模式9/10)
Baccini S.p.a. - Via Postumia Ovest, 244. Olmi di S. Biagio di C. Treviso – Italy
Web: http:// E-mail: baccini@interbusiness.it Tel. :+39 0422 892101 Fax :+39 0422 892238 File: Item 1 Software menu.doc 19
5.2. Cameras Calibration相机校准
The procedure whose aim is to determine those parameters the system needs to use cameras is called calibration. What the system requires is substantially the mathematical relation between vision coordinates (pixel), which are different in each camera, and machine coordinates, which are related to a common X, Y system. This can be considered as a tuning operation which is strictly related to each camera, and it must be carried out any time one camera is mechanically moved, rotated or replaced. The algorithm evaluates the required parameters by comparing known motor positions (X, Y and Theta) with vision coordinates. At the end the difference between known positions and calculated ones is evaluated as an index of fitness. These values are displayed in ―Calibration results‖ pages. One aluminum calibration screen is provided together with the machine to calibrate cameras 1. Another calibration screen has to be used for cameras 9 and 10. It can be a simple print screen with fiducials. The following options are available on ―Calibration‖ page:
这个程序叫做CALIBRATION,它的目的是用来测定那些系统需要使用照相机的参数。
系统所要求的是视觉坐标(对于每个相机它是不同的。
以相素为单位)与机器坐标(它涉及到共同的X、Y体系)之间的精确联系。
这可被认为是对每个相机的调整操作,并且当相机被机械移动、旋转或更换时,这个调整操作必须被执行。
算法通过对比已知的马达位置(X、Y、THETA)和视觉坐标来评诂必须的参数。
最后已知位置与计算值之间的差别被作为一个合适的索引。
这些值在被显示在‘CALIBRATION RESULTS校准结果’页中。
随机器提供的一个铝刻度丝网是用来校准相机1的。
另一种校准死网必须被用来校准相机9和10,它可能是一种带刻度的简单印刷网。
下面的选项在‘CALIBRATION校准’页中是可用的:
1. Calibration camera校正相机1: this option makes calibration start for camera 1. The user has first to select and confirm this option (in manual mode), then he has to insert and lock the calibration plate and then he has
to confirm again by pressing the Enter key. At the end of calibration the user has to unlock and remove
the calibration plate, and finally he has to confirm again by pressing the Enter key.
本选项开始矫正相机1。
用户首先必须选择并确认本选项(在手动模式下),之后他必须插上并锁住校准图板并通过再次按下输入键进行确认。
校准后用户必须解锁并移出校准图板,并且最后他必须按下输入键再次确认。
2. Calibration cameras 校准相机9-10: this option makes calibration start for camera 9 and 10. The user has to
insert and lock the calibration screen before starting. Every screen can be used as calibration screen,
but it‘s suggestible to choose one screen with very good fiducials and to use alw ays the same, so that
the user is not required to change calibration axes position any time he has to calibrate the system.
本选项开始校准相机9和10 。
在开始前用户必须插入并锁定校准丝网。
任何一个丝网都可被当作校准丝网,但通常建议选择一个精确的并经常使用的丝网,以至于任何时候用户校准系统时,他不必被要求改变校准轴的位置。
3. Calibration Save校准保存: this option saves data concerning axes positions for calibration, as well as calibration
output parameters.
本选项保存校准轴的位置及校准输出参数
4. Calibration Load校准装载: this option loads data concerning axes positions for calibration, as well as calibration
output parameters.
本选项导出校准轴的位置及校准输出参数
Master Offsets X,Y,Theta page主偏移量页
The ―Master Offsets X, Y, Theta‖ button opens the related page, where the user can set the following
parameters:
按下‘MASTER OFFSETS X、Y、THETA偏移量‘按钮打开相应页,在此用户可以设定以下参数:
•X master offset(X向主偏移量): it is the estimated offset value along the x direction due to machine system tolerances (basically due to calibration system).
这是沿X轴向的偏移值,它基本上是由系统机械公差引起的。
•Y master offset(Y向主偏移量): it is the estimated offset value along the y direction due to machine system tolerances (basically due to calibration system).
这是沿Y轴向的偏移值,它基本上是由系统机械公差引起的
•Theta master offset(THETA角度偏差): it is the estimated angular offset value due to machine system tolerances (basically due to calibration system).
这是沿估计的角度偏移值,它基本上是由系统机械公差引起的
Set The Vision System Calibration Model设置视觉系统校准模式
You must define in the vision system these SEARCH (Patterns):
你必须定义视觉系统的这些搜索模式:
Search(Pattern)搜索(模式)。