《高级韩国语1》 第一课《青春礼赞》中文译文

合集下载

新版延世韩国语第一课讲解

新版延世韩国语第一课讲解

新版韩国语第一课教程一、语法1、입니다原形是이다,用来表示事物的身份,状态或者指定某个事物,입니다通常用于正式场合。

可以翻译为:是……;举例:(1)저는대학생입니다. 我是大学生。

(2)저는초등학생입니다.我是小学生。

(3)저는중학생입니다.我是中学生。

2、은/는表示句子所陈述的主体,或者是要讨论的话题。

以辅音结尾的用은,以元音结尾的用는。

举例:(1)북경은중국의수도이다.北京是中国的首都。

(2)저는중국사람입니다.我是中国人。

二、词语解析1、안녕하십니까你好敬语,你好的意思。

一般问候用안녕하세요,亲密的朋友之间一般用안녕。

2、네是的比如在跟别人交流或听到别人讲话时,如果表示肯定,可以单独使用这个词或在句子的开头使用。

从翻译上来讲,这个词并没有明确的意思,只是表示一种肯定,大家可以把它翻译成“对、是的”。

3、저我代词,我的谦称。

4、이름姓名举例:그친구이름이뭐예요? 那位朋友叫什么名字?제이름은빌리입니다我的名字是比利。

5、성姓举例:그의성은이가다.他姓李。

也有名词“省”的意思。

举例:산동성山东省。

也有“性”的意思。

举例:성격性格。

6、선생님老师선생님用于姓之后,表示尊敬。

7、인도사람印度人。

8、중국中国9、제我的举例제이름이박준우라고합니다.我的名字叫朴俊宇。

10、그리고(副词)1.和。

及。

2.并且。

而且。

举例:봄, 여름, 가을, 그리고겨울.春、夏、秋,还有冬。

高级日语1 课文翻译 (1-5课)

高级日语1 课文翻译 (1-5课)

第一课世界の中の日本语目前全世界范围内并无广泛使用的世界通用语,英语、法语、拉丁语等语言虽然在一定区域内广泛通行,但没有一种语言能够覆盖全世界.确切的说,有一些语言在地球的某些地域内成为了地区通用语。

比如苏联地区的俄语,中国及东南亚地区的汉语—-主要指的是其中的“普通话”,东非地区的斯瓦希里语等。

至于日语,则正站在成为地区通用语这条道路的起跑线上。

在东亚、东南亚、西太平洋一带,日语越来越成为沟通交流的语言纽带。

随之而来的是日语学习者的增加,以及日语的普及。

然而问题是存在的。

使用地区通用语的人和不使用的人之间,是无法顺利交流的.以日语为例,日本人与中国人,日本人与泰国人,日本人与澳大利亚人之间,就无法使用日语交谈。

当然还有一种情况:一个泰国人和一个澳大利亚人相遇,或许他们会使用日语交流。

所谓的“国际语”便是这么回事。

遇到外国人时用什么语言与其沟通,对这个问题的研究才刚刚起步。

日本人在和泰国人对话时常使用英语,而遇到意大利人时说法语比较方便易懂,这种现象使人们开始思考此类问题。

当然对英语人群和法语人群不需要进行研究,这是因为英语和法语已经相当的国际化了。

简单的说,日语被外国人用来互相交谈之日,便是日语成为国际语之时。

于是,可以确切引出一条重要的结论:日语将不仅仅属于日本民族,我们不能再继续把它作为私人财产来占据,必须将其作为全人类的共同财富来看待。

不仅是日语,日本文化也是如此。

例如柔道,这项日本特有的运动,长久以来都被看作是日本人的专利,但随着其在欧洲国家的普及,柔道也走进了奥运会.起初,日本选手尚能保持在奥运会上的优势,但荷兰选手格辛克的出现打破了日本人的垄断。

柔道现已国际化了。

日常生活方面也出现了同样的情况。

寿司,不再只有日本人才能享用了。

在经历了种种演化之后,寿司在美国风行一时,据说仅加利福尼亚就有数千间寿司店在经营,食客自然大都是西方人。

寿司也已经国际化了。

柔道和寿司在不同的文化里发展,已经成了全人类的共同财富。

新版延世韩国语1-第一课单词汇总

新版延世韩国语1-第一课单词汇总

新版延世韩国语1 第一课单词汇总
01你好
안녕하십니까你好
네是的
저我
이름姓名
선생님老师
씨小姐,先生(用于姓之后,表示尊敬)성姓
인도사람印度人
중국中国
제我的
그리고和
친구朋友
02你是哪国人
어느哪(个)
나라国家
사람人
미국美国
아니요不
일본日本
그렇습니까是吗
영국英国
독일德国
러시아俄罗斯
몽골蒙古
인도印度
태국泰国
한국韩国
호주澳大利亚
국적国籍
캐나다加拿大
에서从,来自
왔습니다来
03我不是公司职员회사원公司职员
그럼那么
학생学生
대학생大学生
직업职业
경찰警察
가수歌手
의사医生
간호사护士
은행원银行职员
비서秘书
기자记者
변호사律师
아니다不是
그런데(表示转折的连词)可……,那……무엇什么
하십니까做吗(“합니다”的敬语)
교수教授
을/를(宾格助词)
04 认识你很高兴
누구谁
처음뵙겠습니다初次见面
반갑다认识你很高兴
가다去
오다来
만나다见面
인사하다打招呼
자다睡
막다吃
듣다听
입다穿
읽다读
쓰다写
학교学校
에(表示地点或时间的助词)

<。

新版延世韩国语1 第一课单词汇总

新版延世韩国语1 第一课单词汇总

新版延世韩国语1 第一课单词汇总
01你好
안녕하십니까你好
네是的
저我
이름姓名
선생님老师
씨小姐,先生(用于姓之后,表示尊敬)성姓
인도사람印度人
중국中国
제我的
그리고和
친구朋友
02你是哪国人?
어느哪(个)
나라国家
사람人
미국美国
아니요不일본日本
그렇습니까是吗
영국英国
독일德国
러시아俄罗斯
몽골蒙古
인도印度
태국泰国
한국韩国
호주澳大利亚
국적国籍
캐나다加拿大
에서从,来自
왔습니다来
03我不是公司职员회사원公司职员
그럼那么
학생学生
대학생大学生
직업职业
경찰警察
가수歌手
의사医生
간호사护士
은행원银行职员
비서秘书
기자记者
변호사律师
아니다不是
그런데(表示转折的连词)可……,那……무엇什么
하십니까?做吗?(“합니다”的敬语)교수教授
을/를(宾格助词)
04 认识你很高兴
누구谁
처음뵙겠습니다初次见面
반갑다认识你很高兴
가다去
오다来
만나다见面인사하다打招呼
자다睡
막다吃
듣다听
입다穿
읽다读
쓰다写
학교学校
에(表示地点或时间的助词)。

高级英语第一册第一课中文翻译

高级英语第一册第一课中文翻译

第一课中东的集市中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。

此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门。

你首先要穿过一个赤日耀眼、灼热逼人的大型露天广场,然后走进一个凉爽、幽暗的洞穴。

这市场一直向前延伸,一眼望不到尽头,消失在远处的阴影里。

赶集的人们络绎不绝地进出市场,一些挂着铃铛的小毛驴穿行于这熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当叮当的响声。

市场的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。

你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。

各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。

随后,当往市场深处走去时,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。

这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。

布店的店主们一个个都是轻声轻气、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的榜样,变得低声细语起来。

中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,为避免相互间的竞争,不是分散在集市各处,而是都集中在一块儿,这样既便于让买主知道上哪儿找他们,同时他们自己也可以紧密地联合起来,结成同盟,以便保护自己不受欺侮和刁难。

例如,在布市上,所有那 1些卖衣料、窗帘布、椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,每一个店铺门面前都摆有一张陈列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。

讨价还价是人们习以为常的事。

头戴面纱的妇女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,一边挑选一边问价;在她们缩小选择范围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探价底。

对于顾客来说,至关重要的一点是,不到最后一刻是不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西的。

标准韩国语第一册课文及翻译

标准韩国语第一册课文及翻译

标准韩国语第一册课文翻译2007-09-01 00:01:34第13课问候(自我介绍)1. 你好?我是王丹。

你好?我是李世民。

李世民先生是韩国人吗?是的,韩国人。

王丹是中国人吗?是的,我是中国人。

2. 你好?许正姬你好?陈文洙。

陈文洙先生是学生吗?我是汉城大学学生。

专业是韩国历史。

3. 你好?我是金永浩你好?我是王龙,很高兴见到你。

金永浩先生是学生吗?不是。

我在公司上班。

王龙先生是学生吗?是的,我是大学生。

인사(자기소개)1 왕단:안녕하게요?더는왕단입니다 .이세민:안녕하세요?저는이세민압니다 .왕단:이세민씨는한국사람입니까?이세인:네,한국사람입니다 .왕단씨는중국사람입니까?왕단:네,저는중국사람입니다 .2진문수:안녕하세요?서정회씨 .서정희:안녕하세요?진문수씨 .진문수씨는학생입니까?진문수:네,북경대학교학생입니다 .하국사를전공함니다.3김영호:안녕하세요?저는김영호입니다왕룡:안녕하십니까?저는왕룡입니다 .만나서번갑습니다 .김영호:만나서반갑습니다 .왕룡:김영호씨는혹생입니까?김영호:아닙니다,저는회사에다닙니다 .왕룡씨는학생입니까?왕룡:네,저는대학생입니다 .第14课学校1. 你好,王丹你好,洪丹。

去哪里?去学校。

那么和我一起去吧2. 陈文洙先生,最近忙什么?学习韩国语。

在哪里学韩国语?在汉城大学语言学研究所学习韩国语。

3. 请读请写请认真听请跟着做请提问请回答请看黑板知道了吗?有问题吗?1 홍단:안녕하세요?왕단씨 .왕단:안녕하세요?홍단씨 .어디에갑니까?홍단:학교에갑니다 .왕단: 그렇다면저와같이갑시다 .2김영호:진운수씨 .요즘무엇을합니까?진문수:한국어를공부합니다 .김여호:어디에서한국어공부를합니까?진문수:서울대학교어학연구소에서한국어공부를합니다 . 3읽으십시오쓰십시오잘들으십시오따라하십시오질문하십시오대답하십시오칠판을보십시오알갰습니까질문이있습니까第15课叙述过去1. 王龙先生,昨天做了什么?在家读书了。

青春礼赞.doc

青春礼赞.doc

青春礼赞青年者,人生之王,人生之春,人生之华也。

人们历来把青春视为花朵一般美丽,黄金一样宝贵。

这是因为它蕴藏着蓬勃的生机,包含着无限的追求,凝聚着不竭的活力,它是热血、激情、理想、信念、奋发向上的精神和无穷创造力所汇积的最美妙的交响曲。

青春期是人生的黄金时代。

千金买骏马,何处买青春?青春之所以宝贵就在于它正处于人生发展曲线中四大高峰时期。

即生理变化高峰、智力发展高峰、社会需求高峰、创造高峰。

因此,青年时期往往是人的一生中出成果最多的时期。

古今中外,大凡有作为有成就的人,都是从青少年时期起,打下基础崭露头角,做出重大贡献的。

青春时期正是掌握知识,撷取智慧之果的黄金季节,是学有所成的关键时期。

因此,我们要珍惜青春年华,牢牢抓住时间骏马的僵绳,从知识海洋中不断吸取常青的营养,热爱本职工作,勤钻业务,刻苦学习,崇尚务实,在发展外向型商品经济的实践中锻炼成才,让青春燃烧得更加灿烂。

理想,是人们对未来所怀的符合历史发展规律的憧憬和向往,是人们对美好境界的热烈追求,是人们的奋斗目标。

它可分为社会理想、道德理想、职业理想、生活理想等范畴。

问及理想,许多人都会讲对不起,我只知道上班挣钱,谈不到理想。

这种说法是不对的。

理想不仅是哲学家研讨的深奥理论,不仅是政治家所制订的纲领、条令,也不仅是诗人所锤炼出的闪光语言,更不是清淡家所玩弄的空洞辞藻。

理想,对于社会来说,是社会的发展目标;对于人生来说,是人生的奋斗目标,同时也是每个人为自己确立的社会位置和社会责任。

作为特区青年,在建设美好社会的过程中,自己应当承担什么责任?是每个青年都应回答的问题。

李大钊说过:人生的目标在于发展自己的生命,可是也有为发展必须牺牲生命的时候。

因为平凡的发展,有时不如壮烈的牺牲足以延长生命的音响和光华。

李大钊身体力行,他壮烈牺牲时正值壮年。

方志敏、瞿秋白牺牲时都只三十多岁,董存瑞、黄继光、雷锋献出生命时正当二十余岁年轻生命,刘胡兰更小只有十六岁,他们献身精神使他们年青的生命延长了音响和光华。

高级英语第一册 课文翻译及修辞

高级英语第一册 课文翻译及修辞

二课广岛——日本“最有活力”的城市(节选)雅各?丹瓦“广岛到了!大家请下车!”当世界上最快的高速列车减速驶进广岛车站并渐渐停稳时,那位身着日本火车站站长制服的男人口中喊出的一定是这样的话。

我其实并没有听懂他在说些什么,一是因为他是用日语喊的,其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。

踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一套令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。

难道我不就是在犯罪现场吗?这儿的日本人看来倒没有我这样的忧伤情绪。

从车站外的人行道上看去,这儿的一切似乎都与日本其他城市没什么两样。

身着和嘏的小姑娘和上了年纪的太太与西装打扮的少年和妇女摩肩接豫;神情严肃的男人们对周围的人群似乎视而不见,只顾着相互交淡,并不停地点头弯腰,互致问候:“多么阿里伽多戈扎伊马嘶。

”还有人在使用杂货铺和烟草店门前挂着的小巧的红色电话通话。

“嗨!嗨!”出租汽车司机一看见旅客,就砰地打开车门,这样打着招呼。

“嗨”,或者某个发音近似“嗨”的什么词,意思是“对”或“是”。

“能送我到市政厅吗?”司机对着后视镜冲我一笑,又连声“嗨!”“嗨!”出租车穿过广岛市区狭窄的街巷全速奔驰,我们的身子随着司机手中方向盘的一次次急转而前俯后仰,东倒西歪。

与此同时,这座曾惨遭劫难的城市的高楼大厦则一座座地从我们身边飞掠而过。

正当我开始觉得路程太长时,汽车嘎地一声停了下来,司机下车去向警察问路。

就像东京的情形一样,广岛的出租车司机对他们所在的城市往往不太熟悉,但因为怕在外国人面前丢脸,却又从不肯承认这一点。

无论乘客指定的目的地在哪里,他们都毫不犹豫地应承下来,根本不考虑自己要花多长时间才能找到目的地。

这段小插曲后来终于结束了,我也就不知不觉地突然来到了宏伟的市政厅大楼前。

当我出示了市长应我的采访要求而发送的请柬后,市政厅接待人员向我深深地鞠了一躬,然后声调悠扬地长叹了一口气。

(2020年编辑)标准韩国语第1册课文翻译

(2020年编辑)标准韩国语第1册课文翻译
22.介绍家庭成员
(1)
王丹,你有几名家庭成员? (家里有几个人)
爸爸,妈妈,弟弟和我.一共四名.
父母都做什么工作?
爸爸在公司上班,妈妈是教师.
弟弟是学生吗?
是的.上高中.
(2)
陈文洙,什么时候来韩国的?
6个月之前来的.
那么家里人都在中国吗?
是的.奶奶和父母住在天津.爷爷去年去世了.
经常给父母写信吗?
不,男装在3楼.
食堂在哪儿?
食堂在6楼.
公用电话在哪儿?
在那边的洗手间旁边.
好的,谢谢.
(2)
志英,书店在哪里?
书店在学生会馆里面.
那么银行也在学生会馆里面吗?
不,学生会馆建筑里面只有书店和文具店.银行在邮局后面.
知道了,谢谢.
19.订购
(1)
(李世民和王丹一起去了食堂)
客人,想点什么?
小姐,这个饭店什么菜好吃?
我见了朋友。
见谁了?
见了朴民洙先生
和朴民洙先生做了什么?
看了电影。然后聊天了。
2.
洪丹,昨天去了景福宫和博物馆吗?
去了景福宫。但是没能去博物馆。
为什么没能去博物馆?
没有时间。金。
第16课
买东西
1.
快请进。
有面包和牛奶吗?
是的,有
要两块面包和一瓶牛奶。
在这里,
在上(学)北京大学.
打算在韩国待多久?
会待一年半.
回中国后打算做什么?
会就业的.
(2)
文洙,今天下午打算做什么?
今天是洪丹的生日.所以会去洪丹家.
是吗?我也会去洪丹家.
但是买了生日礼物吗?
下课后会买的.
那么去洪丹家之前一起去买礼物吧.

延世大学韩国语第一册(第一讲)

延世大学韩国语第一册(第一讲)

《延世大学韩国语教程》第一册第一讲——妮可首先翻开书第53页标题是“名字是什么?”이름:名字,姓名무엇:什么이다:是先看58页看到语法部分韩语最主要的句型有四种:陈述句,疑问句,命令句,共动句1.1G1ㅂ니다/습니다.1.书上叫做尊敬阶陈述句终结词尾,简单点说,ㅂ니다/습니다用于陈述句的结尾部分,属于敬语形式:对人尊敬的用法。

什么是陈述句?陈述句1.1我吃饭1.2我走了2.那么这个ㅂ니다/습니다怎么用?书上说开音节用ㅂ니다,闭音节用습니다,如果不好记就以3.通过谓词词干来判断有没有收音韩语里的谓词,主要包括动词、形容词,体词谓词形(这里先不讲体词谓词形)最主要就是动词和形容词了,韩语的动词跟形容词的组成,最后一个字都是다比如가다(走),먹다(吃),좋다(好),멀다(远)……关于다结尾的词,以다结尾的不一定是动词或者形容词但是动词,形容词肯定是以다结尾比如说바다,大海,是名词,对于不熟悉的词建议大家查字典词典参考:/词干,是指在다前面的部分,比如가다,먹다,좋다,멀다……中对应的가,먹,좋,멀,叫做词干举例:1.가다的词干最后一个字是가,无收音;가다:去,走。

如果要表示一个句子,“走”的陈述的句子:去。

无收音用ㅂ니다作为结尾,把ㅂ니다接在词干가的后面,就变形为갑니다2.먹다的词干最后一个字一个字是먹,有收音;먹다:吃。

“吃”的陈述句,是먹다,因为词干먹有收音,所以后面接습니다-->먹습니다。

3.기다리다词干最后一个字是리,无收音。

기다리다:等待。

陈述句词尾加ㅂ니다기다리다-->기다립니다4.以ㄹ收音的特殊一类词词干的最后一个字是以ㄹ收音的特殊词干比如알다(知道),陈述句的时候要把ㄹ改成ㅂ再加니다,알다->압니다멀다-멉니다(远)(可以理解为先ㄹ脱落再加上ㅂ니다)1.1G2ㅂ니까?/-습니까?前面的接法跟陈述句的ㅂ니다/습니다是一样的,只是这个是尊敬阶疑问句终结词尾看一下例句,对比一下옵니다.来。

标准韩国语第一册课文翻译

标准韩国语第一册课文翻译

第13课1.你好?我是王丹。

你好?我是世民。

世民先生是国人吗?是的,国人。

王丹是中国人吗?是的,我是中国人。

2.你好?许正姬你好?文洙。

文洙先生是学生吗?我是汉城大学学生。

专业是国历史。

3.你好?我是金永浩你好?我是王龙,很高兴见到你。

金永浩先生是学生吗?不是。

我在公司上班。

王龙先生是学生吗?是的,我是大学生。

第14课1.你好,王丹你好,洪丹。

去哪里?去学校。

那么和我一起去吧2.文洙先生,最近忙什么?学习国语。

在哪里学国语?在汉城大学语言学研究所学习国语。

3.请读请写请认真听请跟着做请提问请回答请看黑板知道了吗?有问题吗?第15课1.王龙先生,昨天做了什么?在家读书了。

世民先生做了什么?我见了朋友。

见谁了?见了朴民洙先生和朴民洙先生做了什么?看了电影。

然后聊天了。

2.洪丹,昨天去了景福宫和博物馆吗?去了景福宫。

但是没能去博物馆。

为什么没能去博物馆?没有时间。

金智英做了什么?我在家打扫了卫生。

然后稍微休息了。

第16课买东西1.快请进。

有面包和牛奶吗?是的,有要两块面包和一瓶牛奶。

在这里,多少钱?950元。

2.大叔,这苹果多少钱?500元。

那苹果多少钱?那个是800元。

要那个苹果5个。

4000元。

给您钱。

慢走。

请再来。

再见。

第17课一天的工作1.王丹早晨6点起床。

先做晨练。

然后洗脸。

8点吃饭。

8点半去学校。

9点到下午1点学习国语。

1点半和朋友们一起吃饭。

下午和国朋友一起去图书馆。

在图书馆认真学习。

一般晚上6点左右回到寄宿房。

晚上给朋友们写信。

然后听音乐。

11点睡觉。

2.世民: 王丹,你去哪里?王丹: 去图书馆: 今天晚上有空吗?王: 今天有点忙。

明天有国语考试。

: 考试什么时候结束?王: 12点结束。

: 那么明天1点见面吧。

一起去看电影吧。

王: 好的。

在哪里见面好呢?: 在学校前面的书店见面吧。

文洙和正姬也打算来。

18. 位置(1)对不起, 女装在几楼?在2楼.男装也在那里吗?不, 男装在3楼.食堂在哪儿?食堂在6楼.公用在哪儿?在那边的洗手间旁边.好的, .(2)志英, 书店在哪里?书店在学生会馆里面.那么银行也在学生会馆里面吗?不, 学生会馆建筑里面只有书店和文具店. 银行在邮局后面.知道了, .19. 订购(1)(世民和王丹一起去了食堂)客人, 想点什么?小姐, 这个饭店什么菜好吃?都好吃, 尤其是我们饭店的生鱼冷面好吃.王丹, 那么我们吃生鱼冷面怎么样?我不想吃生鱼冷面. 想吃烤肉.是吗? 那么我也吃烤肉. 小姐给这边两份烤肉. 然后还要一瓶啤酒. 是, 知道了.(2)这个店气氛真好.这家的咖啡也很好喝. 志英, 你想喝什么.我要喝咖啡. 文洙你想喝什么?我想喝牛奶.文洙为什么不喝咖啡?今天已经喝了几杯了.客人, 点餐吧.一杯咖啡和一杯牛奶.(3)欢迎光临. 请点餐.要两个汉堡和一份色拉.饮料喝什么?要一杯可乐.知道了.一共多少钱?一共4000元.(钱)在这.20. 季节和天气(1)国的春天美丽.天空是蓝的.天气也温和.开很多迎春花和杜鹃花.人们去赏樱花.(2)王丹喜欢什么季节?我喜欢冬天.是吗? 我也喜欢冬天. 冬天的天气怎么样?冬天很冷.王丹, 看窗外.哎呀, 下雪了. 雪真漂亮.我们出去打雪仗吧.好. 我们还要堆雪人.(3)斯蒂文, (你的)故乡是哪里?我的故乡是夏威夷.夏威夷的天气如何?天气很好.夏威夷也下雪吗?夏威夷不下雪. 总是夏天的天气. 想尽快回到故乡.21. 顺序(1)洪丹, 什么时候来国的?两个月之前来的.来国之前做什么?在上(学)大学.打算在国待多久?会待一年半.回中国后打算做什么?会就业的.(2)文洙, 今天下午打算做什么?今天是洪丹的生日. 所以会去洪丹家.是吗? 我也会去洪丹家.但是买了生日礼物吗?下课后会买的.那么去洪丹家之前一起去买礼物吧.(3)金永浩每天起床早. 吃早饭之前做运动和淋浴. 然后吃早饭后看报纸. 8点左右去公司. 认真工作并6点下班. 下班后去学院(培训中心)学外语. 然后晚上9点左右回家. 在家吃晚饭后看电视. 然后看一个小时左右的书后睡觉.22. 介绍家庭成员(1)王丹, 你有几名家庭成员? (家里有几个人)爸爸, 妈妈, 弟弟和我. 一共四名.父母都做什么工作?爸爸在公司上班, 妈妈是教师.弟弟是学生吗?是的. 上高中.(2)文洙, 什么时候来国的?6个月之前来的.那么家里人都在中国吗?是的. 奶奶和父母住在. 爷爷去年去世了.经常给父母写信吗?是的, 经常写信.(3)您的是?登宇.家里一共有几个人?妻子和一个女儿.夫人做什么事情?在邮局上班.现在住在哪里?住在.23. 药局(药店)(1)欢迎光临. 哪里不舒服?得感冒了.症状如何?脖子很疼还咳嗽.发烧吗?是的. 有一点发烧.知道了. 请稍等.(过一会后)请吃这个药然后好好休息. 然后得修养一阵子. 不要勉强(工作).(2)欢迎光临. 为什么来的?肚子很疼所以来了. 而且(头)晕.什么时候开始疼的?今天凌晨开始疼的. 吐了几次了.昨天吃了什么?伴饭和油炸猪肉.知道了. 请稍等.(过一会后)饭后30分钟吃这个药. 然后今天应该喝粥.24. 乘车交通(1)正姬, 怎么来学校的?坐公交车来的.来时换乘公交车吗?是的. 在东大门换乘. 洪丹是怎么来的?我就住在学校附近. 家离学校很近. 所以走过来的.走路需要多久?需要15分钟左右.(2)想去汉城剧场. 怎么去?在学校前面坐38路公交车.到哪里下车?在钟路3街下车.从这里到钟路3街需要多长时间?坐公交车20分钟左右.(3)蚕室运动场怎么去?先在学校前面坐28路公交车. 然后到东大门运动场换乘地铁.学校前面到东大门运动场远吗?不, 近.走几站?得走四站.25. 打(1)您好, 是三星电子吗?是, 是的.麻烦找一下朴英俊.请稍等.(2)您好.您好, (这里是)现代汽车.麻烦找一下善友课长.课长外出了.那么请转德真.我就是德真(音译). 不好意思, (您是)哪位?(3)您好. 是正洙老师家吗?是的, (您)有什么事?老师在家吗?还没回来. 您是哪位?(我)是世民.老师今天晚上8点左右会回来.知道了. 那么我晚上再打.(4)您好. 是新罗宾馆吧?不是的. 打错了.那里不是233-3131吗?不是. 这里是231-3131.抱歉.26. 容貌, 服装(1)客人, 请进, 您要(买)什么?(我)想买裙子.找什么样式的?舒适一点的可爱的样式.这个黑色的裙子怎么样?有没有比这个更浅的颜色?那么那个粉红色的裙子怎么样? 和客人(=您)现在穿的女衬衫搭配很好.啊, 好的, (我)喜欢.客人(您)苗条所以浅颜色很适合..(2)志英, 你好. 今天真漂亮. 装真漂亮.. 洪丹(你)也很漂亮. 那黑色的连衣裙(One-Piece的音译)真漂亮.. 啊呀, 志英, 给你介绍王龙.是吗? 我也想看看王龙. 但是王龙在哪儿?那边不是有个高的人吗? 戴眼镜穿柿子色西装.啊~, 那个戴红领带的人吗?是的, 对. 那个人就是王龙. 是很友好很风趣的人.27.爱好(1)洪丹,你的爱好是什么?我爱画画。

标准韩国语第一册单词带注音

标准韩国语第一册单词带注音

标准韩国语第一册单词带注音안녕하십니까? [a:n'nyon'ha:'xim'ni'ga] <常用语> 您好저기소개[cho'gi: so'gæ] <词组> 自我介绍만나서반갑습니다[ma:n'na'so pa:n'ga:m's'ni'da] <常用语> 见到您很高兴안녕히가십시오. <常用语> 再见,走好。

안녕히계십시오. <常用语> 再见。

(告辞者说)알겠습니까? <常用语> 知道吗?明白吗?질문이있습니까? <常用语> 有问题吗?들읍시다. <常用语> 一起听吧。

(듣다的共动式) 드깁시오. <常用语> 请吃。

(먹다的敬语)오래간만이다. <常用语> 好久不见了。

웬일이세요? <常用语> 有什么事吗?여기있습니다. <常用语> 这里有그래요? <常用语> 是吗?고맙습니다<常用语> 谢谢성함이어떻게되십니까? <常用语> 请问您贵姓?실례지만[xil'lye'ji'ma:n] <常用语> 对不起…저희<代> 我们(우리的敬语)..씨좀부탁드립니다<常用语> 请找一下,请让…听电话..씨좀바꿔주십시오<常用语> 请让…听电话잘못걸었습니다. <常用语> 打错了(电话)죄송하다[chui'son'ha'da] <形> 对不起,抱歉죄송합니다<常用语> 对不起,很抱歉수고하십니다. <常用语> 辛苦了실례합니다.[xil'lye'ha:m'ni'da] <常用语> 劳驾,对不起(Excuse me)인사 [in'sa:] <名> 打招呼,问候저기소개[cho'gi: so'gæ] <词组> 自我介绍안녕하세요[a:n'nyon'ha'se'yo]<常用语> 您好저 [cho] <代> 我-는[nun] <助> 表示陈述的主体-입니다 [im'ni'da]<词尾> 是...한국사람 [ha:n'gu' sa:la:m] <名> 韩国人네 [ne] <感> 是,是的(回答呼唤及要求时的敬语)-씨 [xi] <后缀> 先生,氏중국사람 [chu:n'gu sa:'la:m] <名> 中国人학생[ha:k'xæn] <名> 学生복경대학[po'gyon' tæ'ha:] <名> 北京大学서을대학교[so'ul'tæ'ha:'gyo] <名> 汉城大学학교 [ha:'gyo] <名> 学校전공 [chon'gon] <名> 专业한국사 [ha:n'guk'sa] <名> 韩国(历)史안녕하십니까? [a:n'nyon'ha:'xim'ni'ga] <常用语> 您好만나서반갑습니다[ma:n'na'so pa:n'ga:m's'ni'da] <常用语> 见到您很高兴아니다 [a:'ni'da] <形> 不,不是회사에다니다 <词组> 在公司工作회사[hue'sa] <名> 公司대학생[tæ'ha:k'sæn] <名> 大学生신문 [xin'mu:n] <名> 报,报纸보다 [po'da] <他动词> 看,见가다 [ka'da] <自动词> 去,走먹다 [mog'da] <他动词> 吃오다 [o'da] <自动词> 来만나다 [ma:n'na'da] <他动词> 见,见到,见面,遇到,碰到하다 [ha'da] <他动词> 做,作,搞,弄듣다 [tu'da] <他动词> 听,听见읽다 [ig'da] <他动词> 读,阅读,念좋다 [cho'ta] <形> 好재미있다[chæ'mi'yi'da] <词组> 有趣(儿),有意思공부 [kon'bu:] <名> 学习공부(를)하다 <词组> 学习남자 [na:m'zha] <名> 男子,男人선생님 [son'sen'nim] <名> 老师우리 [u:'li] <代> 我们마시다 [ma'xi'da] <他动词> 喝,饮아버지 [a'bo'ji] <名> 父亲,爸爸형 [gyon] <名> 哥哥,兄[男叫男]여자 [yo'zha] <名> 女子,女人경영학 [kyon'yon'ha:g] <名> 经营学고등학교 [ko'dun'ha'gyo] <名> 高中,高级中学이름 [i:'lum] <名> 名,名字,姓名,名称국적 [ku:'cho] <名> 国籍생년월일[sæn'nyon'wol'i:l] <名> 出生年月日고향 [ko'hya:n] <名> 故乡,家乡—에가다 <惯用词> 去그렇다면 [ko'lo'da'myon] <副词> 那么같이 [ka'qi:] <副> 一起,一道,一块儿—ㅂ시다 <词尾> 表示共同,......吧요즘 [yo'jum] <名> 近来,最近 [요즈음的略词]—을 <助> 表示行为的客体한국어 [ha:n'gu'go] <名> 韩国语어디 [o'di] <代> 哪里,哪儿—에서 <助> 在......,表示活动的场所—(으)십시오或 (으)세요 <词尾> 表示命令,请...쓰다 [s'da] <他动词> 写,书写잘 [cha:l] <副> 好,好好地따라하다 [da'la'ha'da] <他动词> 跟着做질문 [qil'mu:n] <名> 问,问题,询问,提问질문을하다 <词组> 问,提问,询问대답[tæ'da:p] <名> 回答대답을하다 <词组> 回答칠판 [qil'pa:n] <名> 黑板알겠습니까? <常用语> 知道吗?明白吗?질문이있습니까? <常用语> 有问题吗? 빵 [ba:n] <名> 面包사다 [sa'da] <他动词> 买,购买사과 [sa'gua] <名> 苹果책[chæ'g] <名> 书,书籍밥 [pa:b] <名> 饭누구 [nu:'gu:] <代> 谁친구 [qin'gu:] <名> 朋友자 [qa:] <名> 茶식당 [xig'da:n] <名> 食堂,餐厅,餐馆우체국 [u:'qe'gu] <名> 邮政局,邮局다방 [ta:ba:n] <名> 茶馆,茶房가게 [ka'ge] <名> 店,店铺,小店시장 [xi'ja:n] <名> 市场일 [i:l] <名> 工作,活儿일(을)하다 <词组> 做事,干活도서관 [to'so'gwa:n] <名> 图书馆빌리다 [pil'li'da] <他动词> 借과자 [kwa'cha:] <名> 点心,饼干영화 [yon'hwa] <名> 电影음악 [u'ma] <名> 音乐들읍시다. <常用语> 一起听吧。

韩国语1(第一课)

韩国语1(第一课)

1课이것은무엇입니까?이것은무엇입니까?책상입니다.저것은무엇입니까?저것은의자입니다.词汇:이것:这,这个은:主语助词무엇:什么이다:是책상:课桌저것:那,那个의자:椅子课文分析:이것은무엇입니까?翻译:这是什么?发音:[이거슨무어심니까↗]音译:[i gɔ sn mu ɔ sim ni ga ↗]注释:这是疑问句,所以后半句开始语调稍微上扬。

책상입니다.翻译:是书。

发音:[책쌍임니다→]音译:[ceg ssang im ni da →]注释:这是陈述句,语调放平。

저것은무엇입니까?翻译:那是什么?发音:[저거슨무어심니까↗]音译:[cɔ gɔ sn mu ɔ sim ni ga ↗]注释:这是疑问句,所以后半句开始语调稍微上扬。

저것은의자입니다.翻译:那是书。

发音:[저거슨의자임니다→]音译:[cɔ gɔ sn ei za im ni da →]注释:这是陈述句,语调放平。

语法分析:本课主要涉及的语法如下:1.이다(是),单词原型。

词根是:去掉다,이为词根。

2.-ㅂ니다/-습니다(陈述句的终结词尾,紧跟在体词词根后面,不空格。

没有收音加-ㅂ니다,有收音加-습니다)如:이다的词根是이,이没有收音,所以是입니다.有收音的以后课文出现我们再作分析。

3.-ㅂ니까/-습니까.(疑问句的终结词尾,紧跟在体词词根后面,不空格。

没有收音加-ㅂ니까,有收音加-습니까)运用原理同上。

입니까。

4.主语助词는/은(紧跟在主语后面,标志前一个单词在该句中充当主语的成分,本身这个词没有任何意思。

前一个单词没有收音用는,有收音用은)如:이것은무엇입니까?这个句子,이것作主语,것有收音,所以用은。

저는학생입니다.(我是学生)这句话저是主语且没有收音,所以用는。

本课学习建议:1.单词熟记。

2.课文熟背(先熟记课文的汉语意思,根据汉语意思翻译成韩文)通过背诵,复习单词、语法、发音(建议对照音频背诵)。

topic高级词汇

topic高级词汇

TOPIK高级韩语单词 12009/12/22 13:22|发布者: 韩语编辑员|查看: 559|评论: 01조 [名] 1兆3.1운동 [名] 3.1运动[记] 反对日本殖民统治,争取民族独立的运动,由于发起日为1919年3月1日而得名,也被称为“独立万岁运动”。

在韩国和朝鲜,三月一日都是纪念日。

30억년전 [名] 30亿年前CD 겉표지 [名] CD封面PC방 [名] 网吧[记] 来自“PC房”가까스로 [副] 好不容易, 吃力地가는말이고와야오는말이곱다 [俗] 人心长在人心上[记] 比喻“你要先对别人友善,别人才会对你友善”가래떡 [名] 条糕,是一种白色的糕点가마솥 [名] 釜, 锅가맹점 [名] 加盟店[记] 来自“加盟店”가사부담 [名] 家庭负担[记] 来自“家事负担”가설 [名] 假说[记] 来自“假说”가시방석에앉은듯한 [俗] 如坐针毡가야금 [名] 伽倻琴,韩国传统乐器,形状类似古筝,但只有12根弦,用手指弹奏。

该乐器非常适合演绎哀伤的曲调,得到古代知识分子的钟爱。

가전제품 [名] 家电产品[记] 来自“家电制品”가치관 [名] 价值观[记] 来自“价值观”가혹한형벌 [名] 残酷的刑罚간식 [名] 零食[记] 来自“间食”,也就是在两顿饭之间吃的食物간장 [名] 酱油갈등 [名] 瓜葛[记] 来自“葛藤”갈피를잡지못하다 [俗] 找不着北[记] 갈피(n.头绪,线索)감 [名] 柿子, 感觉감독 [名] 监督[记] 来自“监督”감상 [名] 感想감성적광고 [名] 感性的广告감옥 [名] 监狱[记] 来自“监狱”감정 [名] 感情[记] 来自“感情”감히 [副] 竟敢, 胆敢갑부 [名] 首富,非常富有的人[记] 来自“甲富”강건너불보듯 [俗] 隔岸观火강도 [名] 抢劫,强盗[记] 来自“强盗”[例] 강도사건(n.抢劫案件) 강박적으로 [副] 强制性地[记] 来自“强迫”개념 [名] 概念[记] 来自“概念”개미 [名] 蚂蚁개방 [名] 开放[记] 来自“开放”개성 [名] 个性[记] 来自“个性”개시하다 [动] 开始[记] 来自“开始”개조 [名] 改造[记] 来自“改造”개척 [名] 开拓[记] 来自“开拓”개탄하다 [动] 慨叹, 叹息[记] 来自“慨叹”갯벌 [名] 泥潭,指入海口的泥潭。

高级英语第一册课文翻译_张汉熙版

高级英语第一册课文翻译_张汉熙版

高级英语第一册课文翻译第一课中东的集市中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。

此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门。

你首先要穿过一个赤日耀眼、灼热逼人的大型露天广场,然后走进一个凉爽、幽暗的洞穴。

这市场一直向前延伸,一眼望不到尽头,消失在远处的阴影里。

赶集的人们络绎不绝地进出市场,一些挂着铃铛的小毛驴穿行于这熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当叮当的响声。

市场的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。

你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。

各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。

随后,当往市场深处走去时,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。

这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。

布店的店主们一个个都是轻声轻气、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的榜样,变得低声细语起来。

中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,为避免相互间的竞争,不是分散在集市各处,而是都集中在一块儿,这样既便于让买主知道上哪儿找他们,同时他们自己也可以紧密地联合起来,结成同盟,以便保护自己不受欺侮和刁难。

例如,在布市上,所有那 1些卖衣料、窗帘布、椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,每一个店铺门面前都摆有一张陈列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。

讨价还价是人们习以为常的事。

头戴面纱的妇女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,一边挑选一边问价;在她们缩小选择范围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探价底。

对于顾客来说,至关重要的一点是,不到最后一刻是不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西的。

标韩第一册课文翻译

标韩第一册课文翻译

第13课1.你好?我是王丹。

你好?我是李世民。

李世民先生是韩国人吗?是的,韩国人。

王丹是中国人吗?是的,我是中国人。

2.你好?许正姬你好?陈文洙。

陈文洙先生是学生吗?我是汉城大学学生。

专业是韩国历史。

3.你好?我是金永浩你好?我是王龙,很高兴见到你。

金永浩先生是学生吗?不是。

我在公司上班。

王龙先生是学生吗?是的,我是大学生。

第14课1.你好,王丹你好,洪丹。

去哪里?去学校。

那么和我一起去吧2.陈文洙先生,最近忙什么?学习韩国语。

在哪里学韩国语?在汉城大学语言学研究所学习韩国语。

3.请读请写请认真听请跟着做请提问请回答请看黑板知道了吗?有问题吗?第15课1.王龙先生,昨天做了什么?在家读书了。

李世民先生做了什么?我见了朋友。

见谁了?见了朴民洙先生和朴民洙先生做了什么?看了电影。

然后聊天了。

2.洪丹,昨天去了景福宫和博物馆吗?去了景福宫。

但是没能去博物馆。

为什么没能去博物馆?没有时间。

金智英做了什么?我在家打扫了卫生。

然后稍微休息了。

第16课买东西1.快请进。

有面包和牛奶吗?是的,有要两块面包和一瓶牛奶。

在这里,多少钱?950元。

2.大叔,这苹果多少钱?500元。

那苹果多少钱?那个是800元。

要那个苹果5个。

4000元。

给您钱。

慢走。

请再来。

再见。

第17课一天的工作1.王丹早晨6点起床。

先做晨练。

然后洗脸。

8点吃饭。

8点半去学校。

9点到下午1点学习韩国语。

1点半和朋友们一起吃饭。

下午和韩国朋友一起去图书馆。

在图书馆认真学习。

一般晚上6点左右回到寄宿房。

晚上给朋友们写信。

然后听音乐。

11点睡觉。

왕단씨는아침 6시에일어납니다.먼저아침운동을합니다.그리고세수를합니다.8시에밥을먹습니다.8시반에학교에갑니다.9시부터오후 1시까지한국어를공부합니다.1시반에친구들하고식사를합니다.오후에는한국친구들과함께도서관에갑니다.도서관에서열심히공부를합니다.보통저녁6시쯤하숙집에돌아옵니다.밤에는친구들에게편지를씁니다.그리고음악을듣습니다.11시에잠을잡니디.2.李世民: 王丹,你去哪里?王丹: 去图书馆李: 今天晚上有空吗?王: 今天有点忙。

标准韩国语第一二三册中文译文

标准韩国语第一二三册中文译文

第一册第13课问候(自我介绍)一、课文(1)你好,我是。

李世民:你好,我是李世民。

李世民,你是韩国人吗?李世民:是的。

我是韩国人。

,你是中国人吧?是的,我是中国人。

(2)陈文殊:你好啊,徐晶喜。

徐晶喜:你好,陈文殊。

你是学生吗?陈文殊:是的,我是北京大学的学生。

徐晶喜:我是汉城大学的学生。

主修韩国史。

(3)金永浩:你好,我是金永浩。

王龙:你好,我是王龙。

很高兴见到你。

金永浩:很高兴见到你。

王龙:金永浩是学生吗?金永浩:不是。

我在公司上班的。

王龙你是学生吧?王龙:是的,我是大学生。

第14课学校一、课文(1)洪丹:你好,。

你好,洪丹。

去哪里啊?洪丹:去学校。

这样啊,我们一起去吧。

(2)金永浩:陈文殊,最近忙什么呢?陈文殊:在学韩国语呢。

金永浩:在哪里学习韩国语啊?陈文殊:在汉城大学语言研究所学习韩国语呢。

(3)请朗读。

请写。

认真听。

请跟着做。

请提问。

请回答。

请看黑板。

有问题吗?第15课叙述过去一.课文(1)李世民:王龙,昨天忙什么呐?王龙:在家里看书。

李世民,你(昨天)忙什么?李世民:我(昨天)见朋友去了。

王龙:见谁?李世民:见朴民秀。

王龙:和朴民秀一起都忙些什么?李世民:看电影,还有聊天。

(2)金志永:洪丹,昨天去景福宫和博物馆了吗?洪丹:去景福宫了,但没去博物馆。

金志永:为什么没去博物馆?洪丹:没时间。

金志永,你都忙什么了?金志永:我在家里打扫卫生,还有,稍微休息了下。

第16课买东西一.课文(1)店主:欢迎光临。

顾客:(给我)面包和牛奶。

店主:好的。

顾客:2个面包,1瓶牛奶。

店主:给你(拿好)。

顾客:多少(钱)?店主:950元。

(2)顾客:大叔,这种苹果多少(钱)?店主:500元。

顾客:那种苹果多少(钱)?店主:那种800元。

顾客:那种苹果我买5个。

店主:共4000元。

顾客:给你钱。

店主:再见(请慢走)。

欢迎再惠。

顾客:再见(请留步)。

第17课一天的生活(1)早上6点起床。

先做晨练。

之后,洗漱。

标准韩国语第一册(修订版)第13课到16课 课文翻译

标准韩国语第一册(修订版)第13课到16课 课文翻译

标准韩国语(修订版)第一册课文翻译(13到16课)第13课(1)王丹:您好。

我是王丹。

李世民:您好。

我是李世民。

王丹:李世民你是韩国人吗?李世民:是的,我是韩国人。

王丹,你是中国人吗?王丹:是的,我是中国人。

(2)진문수:您好,서정희(人名)。

서정희:您好,진문수(人名)。

진문수,你是学生吗?진문수:是的,是北京大学的学生。

서정희:我是首尔大学的学生。

我是韩国历史专业的。

(3)김영호:您好,我是김영호。

왕룡:您好,我是왕룡。

见到你很高兴。

김영호:见到你很高兴。

왕룡:김영호你是学生吗?김영호:不是。

我在公司工作。

왕룡你是学生吗?왕룡:是的,我是大学生。

第14课(1)홍단:您好,왕단。

왕단:您好,홍단。

你去哪里?홍단:去学校。

왕단:那么我和你一起去吧。

(2)김영호:짐문수,最近在做什么?짐문수:学习韩国语。

김영호:在哪里学习韩国语?짐문수:在首尔大学的研究所里学习韩国语。

(3)请读。

请写。

请好好听。

请跟着做。

请提问。

请回答。

请看黑板。

有问题吗?第15课(1)이세민:왕룡,昨天你做了什么?왕룡:在家看书。

이세민,你做了什么?이세민:我见了朋友。

왕룡:你见了谁?이세민:见了박민수。

왕룡:你和박민수做了什么?이세민:看了电影,还聊了天。

(2)김지영:홍단,昨天去了景福宫和博物馆了吗?홍단:去了景福宫。

但是没有去博物馆。

김지영:为什么没有去博物馆呢?홍단:没有时间。

김지영你做了什么?김지영:我打扫房子,而且稍微休息了一下。

(3)김재민:昨天去教保文库(书店)了吗?단단: 是的,去教保文库(书店)了。

김재민:怎么样才能坐车到书店?단단:在家前面的地铁上车直到총각역(地名)下车。

김재민:在书店做了什么?단단:买了几本韩国语教材,还买了电子词典。

第16课(1)주인:欢迎光临。

손님:有面包和牛奶吗?주인:是的,有。

손님:请给我2个面包和1瓶牛奶。

주인:这里有。

손님:多少钱?주인:2950元。

(2)손님:大叔,这苹果多少钱?주인:500元。

《高级韩国语》第一册教案

《高级韩国语》第一册教案

《高级韩国语》第一册教案高级韩国语第一册教案介绍本教案旨在帮助研究者在高级韩国语研究中建立坚实的基础,提高其韩语口语和写作能力。

通过本教案,研究者将研究一系列高级韩国语语法和词汇,并通过练和交流来巩固所学知识。

教学目标本教案的教学目标有以下几点:- 研究并掌握高级韩国语的语法规则。

- 扩充高级韩国语词汇量,提高词汇的运用能力。

- 提高韩语口语和写作水平,能够流利地表达自己的观点和想法。

教学内容本教案将涵盖以下内容:1. 高级韩国语语法:- 主谓结构的使用- 时态和语气的变化- 各类从句的运用2. 高级韩国语词汇:- 同义词和反义词- 常用成语和俚语- 专业术语3. 口语表达技巧:- 辩论和讨论技巧- 意见和建议的表达- 社交场合用语4. 写作技巧:- 论述文写作技巧- 说明文和评论文写作技巧- 信函和邮件写作技巧教学方法为了达到教学目标,本教案将采用以下教学方法:1. 课堂讲授:通过讲解语法和词汇知识,帮助研究者理解和掌握基本概念。

2. 练和交流:通过口语练和小组讨论,激发研究者的语言运用能力和思维能力。

3. 书面作业:布置相关的写作作业,帮助研究者提高写作水平和表达能力。

时间安排本教案将按以下时间安排进行:- 每周上课2小时,共计16周。

- 每周的课程内容包括语法讲解、词汇研究、口语练和写作指导。

教学评估为了评估研究者的研究成果,本教案将采用以下评估方式:1. 课堂表现:评估研究者的课堂参与度和语言表达能力。

2. 书面作业:评估研究者的写作能力和语法运用水平。

3. 口语练:评估研究者的口语流利程度和语法准确性。

参考资料本教案的参考资料包括以下教材:1. 《高级韩国语教程》(第一册),XXX出版社,20XX年。

2. 韩语研究网站和在线资源。

以上为《高级韩国语第一册教案》的简要内容,供参考。

如有需要,可以根据实际情况进行调整和修改。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《青春礼赞》译文
青春!仅仅听起来就会让人心潮澎湃。

青春!把你的双手放在胸前聆听那如水磨般强有力的心跳。

青春的热血是沸腾的。

这沸腾的热血让跳动着的心脏像巨轮的引擎一样充满力量。

就是这样,它正是粉饰人类历史永不停息的动力所在。

理性透明但却像寒冰般孤冷,智慧锐利但却藏在鞘中。

设想如果没有了青春的热血,人类将会多么的凄凉?世间万物也将在寒冰中死亡。

和煦的春风为世间万物注入了新鲜的生命。

小草冒出了嫩叶,树木抽出了新芽,花儿绽放,鸟儿齐鸣,这般鸟语花香的世界是多么的美丽!这便是和煦春风的杰作——万物在冰封中重新苏醒。

而为人类带来和煦春风的正是那沸腾着的青春的热血。

青春的热血让人类美好的家园长出爱情之草,开出理想之花,升起希望的彩霞,还有那声声愉悦的鸟鸣。

如果没有了爱情之草,人间便是荒原。

连绿洲都不存在的荒原。

在有限的生命里,我们一直在找寻者,彷徨着,彳亍着,但看到的终究是粒粒粗沙。

如果没有了理想的花,孤寂的人生只会残留着零落和腐朽。

哪里还会有装扮乐园的姹紫嫣红?哪里还会有丰富人生的累累硕果?
理想!在我们的青春中怀揣最多的理想!它的的确确拥有着无限的价值。

无论什么样的人只要怀揣理想就会勇敢,顽强地度过自己的一生。

释迦牟尼为什么在雪山中苦苦修行?耶稣为什么在荒野中彷徨
不定?孔子又是为什么在周游列国?为了吃饭?为了穿衣?还是为了找寻美人?答案都不是。

是因为他们胸怀大志,心系百姓,为百姓找寻一条光明之路,引领百姓走向幸福和谐的家园。

因此他们的生命之路并不长,但为人类创造的价值却十分伟大,他们的灵魂将会流传千古,永不落幕。

即使不会像日月那样生辉,也不会像繁星那样璀璨,更不会像山野间群英那样争奇斗艳。

理想的确是防止人类腐败的“精盐”,成为赋予人生价值的原质。

理想!闪闪发光的理想,那正是青春所享有的特权。

他们因为纯真而易受感动,因为少受污染而远离罪恶,因为漫漫长路而高瞻远瞩,着眼未来,因为他们热血沸腾才有了对现实充满信心的勇气。

因此,他们怀揣着理想的法宝,他们的理想如此美丽,硕果累累,使我们的人生变得更加丰富多彩。

看吧,青春!他们的身躯多么的健壮,他们的皮肤多么的富有生机,他们的眼神里在燃烧着什么?我们所看到的正是我们所听到的来自“生”的赞美。

那是雄壮有力的管弦乐和无与伦比的交响乐交织在一起的,能够渗透到心灵深处的曼妙乐章。

理想在含苞待放的青少年时是追求不到的,在日落西山的晚年时是追求不来的,只有在我们青春的花季里才能找寻的到。

青春是人生的黄金时代。

为了充分发挥这个黄金时代的价值,为了永远地把握住黄金时代的脉搏,我们要尽情高歌,共同释放出属于我们的青春活力吧!。

相关文档
最新文档