西班牙语俚语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西班牙语俚语
DELE B2俗语俚语小结(一)1. matar la gallina de los huevos de oro.
杀鸡取蛋,急功近利
2. hacer la vista gorda= mirar hacia otro lado
佯作不见,假装不知
3. estar con la mosca detrás de la oreja= sospechar algo 怀疑,猜测
4. ponerse las botas
发财; 大吃;乘机大获其利
5. ponerse morado
吃饱喝足
6. ir sobre rueda= ir viento en popa
一帆风顺,一切顺利
7. pasar la noche en blanco: despertar
8. contar a medias: dar alguna información
9. darse un verde= estar verde
尽情享受,饱餐
10. de buenas a primeras= de repente
11. de tarde en tarde= de vez en cuando= a veces
12. meter la pata
说不合时宜的话,做不合时宜的事
13. al fin y al cabo= al fin y a la postre
归根到底,毕竟,终究
14. dar plantón a alguien
迟迟不赴约,使久坐,使空等
15. estar hasta las narices
非常厌烦,非常厌倦
16. ponerse colorado/ rojo= sentir vergüenza
17. traer cuenta a alguien= beneficiar a uno
18. el día de ma?ana= a largo plazo
19. quedarse con los brazos cruzados
不介入,不参和
20. aburrirse com una ostra
百般无聊,十分厌烦
21. calentarse uno la cabeza
绞尽脑汁,苦思冥想
22. pan comido
已经解决的事情
23. contar a medias= dar alguna infomación
24. una ganga= cosa barata
25. nada del otro mundo= muy normal
26. por cuenta de uno
在某人看来,以某人名义,由某人支付o unas casta?uelas
很高兴,很满意
28. abrir la mano
放宽限制;接受馈赠
29. tener manga ancha
宽容
30. luchar con u?as y dientes
殊死博斗,坚持到底
31. ir por lana y volver(salir) trasquilado
偷鸡不成蚀把米,弄巧成拙
32. estar entre la espada y la pared
进退维谷
33. devolver la pelota a alguien
以子之矛攻子之盾,指的是一同一种方式或论据予以反击,给予驳斥
34. cambiar de chaqueta= cambiar de opinión
35. caer en la cuenta= entender algo que no se sabía antes
36. nadar y guardar la ropa
善于办事,不受伤害
37. irse de la lengua
讲过头话
38. dar la lata
令人讨厌,烦人
39. con el corazón en la mano
开诚布公地,襟怀坦白地
40. estar de mala leche
脾气不好,心情不好
41. tener mala leche
性格不好
42. abrir la mano= disminuir el rigor
43. bailar con la más fea= bailar con la chica más fea de la discoteca
44. beber la sangre a alguien= sentir mucho odio hacia otra persona
45. mantenerse en su trece
固执己见
46.
es el colmo
太过分了!
47.
tener el tejado de vidrio
和尚笑秃子
48.
cuando las ranas críen pelos
永远不可能
49.
el mismo perro con distinto collar 换汤不换药
50.
ser tan bueno como el pan
好得没话说
51.
pasarse de listo
自作聪明
52.
dar guerra
捣乱
53.
hacer las paces
讲和
54.