汉译英题型重点句型
精编初中英语重点句型汉译英句子翻译专项训练117题
精编初中英语重点句型汉译英句子翻译专项训练117题1.After all。
this child is too young to go to school.2.As long as I work hard。
my dream will come true someday.3.She used to live on XXX.4.My home is not far from school.5.Some people XXX.6.I want to be a XXX when I grow up.7.XXX.8.I am happy to live in peace.9.I am happy to make XXX.10.From now on。
I will not only study harder but also try my best to achieve better grades.11.We should put out the fire as soon as we finish cooking.12.I spent so much time on computer games in the past that I lost interest in studying.13.I will call you as soon as I arrive in the United XXX.14.I am happy to care for the people I like.15.On my way home。
I met my old friend.16.My parents don't go to bed until I come back every day.17.I heard that you are enjoying yourself now。
and I am happy for you.18.The Great Wall is one of the eight wonders of the world.19.I often see him hurrying to school.20.My parents always tell me not to XXX.21.XXX.22.He doesn't study as hard as I do.23.Of course。
高考英语重点句型汉译英强化训练100题-附答案
高考英语重点句型汉译英100题高考英语重点句型汉译英强化训练1.他的叔叔过去住在乡下,现在住在城里。
(used)2. 他一点也不喜欢喝咖啡,宁可喝茶。
(prefer)3. 对学生来说,学会一门外语是多么重要啊!(how)4. 这件大衣值多少钱?(cost)5. 他把他的一生献给了宇宙飞船的研究。
(devote)6. 你最好现在不要把坏消息告诉他。
(had better)7. 他是一位有经验的驾驶员,他习惯于在各种各样的天气情况下开车。
(used)8. 今晚你应该复习功课,而不应该看电视。
(instead)9. 没有什么能阻止这孩子冒险爬那棵高树。
(prevent)10. 妈妈很少晚上一个人出去,是吗?(seldom)11. 尽量用英语表达自己,别害怕犯错误。
(afraid)12. 到去年底,中国的人口是多少?(population)13. 从广州到纽约的路是多么长啊!(it)14. 当我一到达机场时,飞机就起飞了。
(Hardly)15. 这男孩洗完了脸,似乎才几秒钟。
(seem)16. 如果你不努力学习,你不会取得成功。
(unless)17. 无论你做什么,应尽最大努力。
(Whatever)18. 不管这项任务多么困难,我们要尽最大的努力准时完成。
(However)19. 虽然他是孩子,他知道怎样生活和学习。
(as)20. 既然天好,我把所有的窗都打开了。
(Now that)21. 这里的气候与昆明的气候一样好。
(as…as)22. 她再也不像过去那样讲和笑。
(no longer)23. 我们对世界了解得越多,我们将取得更大的成功。
(the more…the more)24. 只要我们不失去信心,我们会找到办法克服困难的方法。
(As long as)25. 无论谁做这事都没有什么区别。
(whoever)26. 一旦她开始跳舞,她就忘记了时间。
(Once)27. 这座山是那么高以至于我不能爬到山顶上。
2023年中考英语重点句型汉译英一整理
2023年中考英语重点句型汉译英一整理今日我为大家(总结)了学校英语重点句型汉译英,这些句型都是平常我们在课本中学习的重要句型,大大小小的考试中常常消失的考点,大家应当熟记并把握,才能为高中阶段的(英语学习)打下坚实的基础。
大家抓紧学习起来吧。
重点句型汉译英一1 as soon as我一到那就给你打电话。
Ill call you as soon as I arrive/ get to/ reach there。
我刚旅行回来就见到了爷爷。
I saw grandpa as soon as I came back from the trip。
他一到家就开头下雨了。
As soon as he got home,it began to rain。
2 asas李平做作业不如Lucy细心,所以她老犯同样的错误。
Li Ping doesnt do homework as carefully as Lucy,so she always makes/ keeps making the same mistake。
我和他一样高。
Ii am as tall as him。
他跑得不如你快。
He doesnt run as quickly as you。
3 asas possible我会尽快给你打电话。
I will call you as soon as possible。
请尽早起床。
Please get up as early as possible。
学英语的最好(方法)是尽可能多听,多说。
The best way to learn English well is to listen and speak as much as possible。
4 ask sb。
for sth。
你可以向那边的警察求助。
You can ask the policeman for help。
无论她要什么,父母都会为她找到。
No matter what she asks for,her parents will try to get it。
汉译英核心句型
汉译英核心句型1)It is+形容词+that例如:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。
2)It is+形容词+to do/ doing例如:She had said what it was necessary to say.她已经说了一切有必要说的话。
3)祈使句/名词+and/ or例如:Work hard, and you will finally be able to reach your destination.努力工作,你就能实现自己的目标。
4)as+many/ much+名词+as例如:It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。
5)倍数词+as+形容词+as例如:The reservoir is three times as big as it was ten years ago.这个水库的面积是十年前三倍。
6) 倍数词+ more +名词/形容词十than例如:Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人多七倍。
7)(not)as/ so... as(和……(不)一样)例如:The environmental problems are not as serious as they suggested in their report.环境问题没有他们在报告中说得那么严重。
翻译汉译英
50个重点句型练习1. as soon as2. (not) as/so…as…3. as …as possible4. ask sb. for sth.5. ask/tell sb. ( how) to do sth.6. ask/tell sb. ( not) to do sth.7. be afraid of doing sth./that 8. be busy doing sth.9. be famous /late/ready/sorry for 10. be glad that…11. both …and…12. either…or…13. buy/give /show/send/pass/bring/lend/tell sb. sth. 14. get + 比较级15. get on with 16. get ready for /get sth ready17. had better (not) do sth. 18. help sb. (to) do /help sb. with 19. I don’t think that…20. It’s bad /good for….21. enjoy/hate/ finish/mind/keep/go on doing sth. 22. It takes sb. some time to do sth.23. give /show/ bring/ lend/ send/pass/ tell sth to sb. 24. It’s time for…/to do sth.25. keep sb. doing 26. keep /make sth. +adj.27. like to do /like doing 28. make/let sb.( not) do sth.29. neither…nor…30. not…at all31. not only…but also…32. not…until…33. so …that…34. spend…on/(in)doing sth.35. stop sb. from doing sth. 36. stop to do /stop doing37. take/bring sth with sb 38. too…to…39. I would like to…/Would you like to …?40. Will (Would,Could) you please…?41. It’s important for sb. to do sth. 42. used to…43. One…the other…/Some… others…44. see/hear sb. do ( doing) sth.45. The +比较级…, the +比较级…,46. There is sth. wrong with…47. What about/How about…?48. What’s wrong/the matter with…?49. Why not…?50. It’s two meters (years) long (old)1. as soon as 一…就…1. Mary一见到她弟弟就会告知他那个消息。
中考英语重点句型汉译英二
中考英语重点句型汉译英二重点句型汉译英二16 get + 比较级天气变得越来越冷,你最好多穿些衣服。
The weather gets colder and colder,you’d better wear more clothes。
事情变得越来越危险。
It’s getting more and more dangerous。
这里的空气变得越来越干净。
The air here is getting cleaner and cleaner。
17 get ready for/get sth。
别打扰他,他正在为期末考试做准备。
Don’t disturb him, he is getting ready for the final exam。
你准备好迎接即将到来的足球赛了吗?Did you get yourself ready for the coming football match?他们正在准备这个派对。
They are getting ready for the party/ getting the party ready。
18 had better (not) do sth。
你最好把收音机的声音关小点。
你没看见妈妈正在睡觉吗?You had better turn down the radio。
Can’t you see mum is sleeping?我们在饭馆里最好保持安静。
We’d better keep quiet in a restaurant你最好不要吃太多快餐。
You’d better not eat too much fast food。
19 help sb。
(to) do/help sb.with她经常在妈妈不在家时帮妈妈照看小妹妹。
She always helps her mother look after her little sister while her mother is away。
汉译英十大经典句型
一 A + a 结构这种结构通常是指一个大句子后面带有一个小结构,翻译方法通常可以将前者翻译成中心句,后面翻译成同位语,介词短语或是分词和定语从句。
例1:现在我们有16个系,下设39个专业。
There are 16 departm ents with 39 special ties in our school.(后面翻译成wi th的介词结构,这种形式是最常见的方法。
)例2:北京有10个区9个县,总面积1万6千800平方公里。
There are 10 distric ts and 9countie s in Beijing with an area of16 thousan d 8 hundred squarekilomet ers. (方法和上句一样。
)例3:中国在2000年悉尼奥运会上,获得28枚金牌,在奖牌榜上名列第三。
China won 28 gold medalsat the 2000 SydneyOlympic Game, ranking the 3rd on the medal tally. (这句是将后面的句子翻译成分词结构。
)例4:在过去的一年里,中国贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展。
Last year, China impleme nted the policyof enlargi ng domesti c demands, which led to steadyeconomi c develop ment. (这种方法就是把后面一部分翻译成非限定性定语从句,当然我们也可以用并列结构,但是在口译考试中我们对主张用主次结构。
)二 A + a1 + a2 结构这种结构通常是指在主句后面同时出现了两个小句子,翻译的方法通常是将后两者同时变化成定语从句或是同位语的结构,还可以把其中两个变成介词或是同位语结构,这种结构十分常见。
汉译英重要句型
汉译英重要句型1.状语从句1) 如果你坚持不听我的话,我就是要惩罚你。
If you persist in ignoring what I (have) said,I will punish you.2) 如果你不努力学习,你就没有可能在竞赛中取胜。
If you do not study hard/work hard at your studied,you will stand no chance of winning / it will not be possible/it will be impossible for you to win in the contest.3) 如果他被迫去做他不乐意做的事,他不可能高兴。
If he is compelled to do what he does not enjoy doing, he cannot be happy.4) 不论他怎么说,我也不相信他。
Whatever he says, I won't believe him.5) 有些星辰的密度(density)达到某一点就会爆炸。
Some stars explode when their density increases to a certain point.6) 直到最近我才意识到语言与文化密切相关I didn’t realize that language was closely related to culture until (quite) recently that language and culture were so closely related to each other.Not until (quite) recently did I realize that language was closely related to culture.7) 我工作了一整天,所以你来看我时,我很疲倦。
汉译英 考试必备句型
1.只要我们不灰心,一定能找到克服困难的办法。
2.他在青年时代曾经有过成为一名钢琴家的梦想。
3.就能力而言,他是胜任此项工作的合适人选。
4.毫无疑问,科学技术的发展对人类进步起着至关重要的作用。
5.他建议我们向政府申请改善住房的贷款。
6.是我的英语老师指出了我的缺点并鼓励我加以改正。
7.这则消息没有使我得到安慰,反而使我充满了恐惧。
8.由于缺少技术工人,他们正在想办法吸引大学毕业生去那里工作。
9.事实明摆着,收集第一手资料主要在于进行大量的现场观察。
10.除了闻起来都带有橘子味以外,这两种饮料实际上没有什么共同之处。
11.我们最关心的是那个城市的饮用水的质量。
12.由于缺乏教学经验,他得到这份工作的可能性是很小的。
13.面对这样艰巨的任务,我们最好按照会上提出的建议去办。
14.在我们做出决定前,必须确定我们已经将所有有关因素考虑进去了。
15.他的工作经历使他鼻其他申请这项工作的人占有更大的优势。
16.在短短的两年时间里,这个小镇已经变得使我认不出来了。
17.要不是那场大雨,我们是能够及时完成任务的。
18.真正重要的不是你说了什么,而是你做了什么。
19.这起车祸表明,许多人仍然未对新交通法规给与足够的重视。
20.我仍然记得20年前我第一次遇见我的英语老师的情景。
21.为了满足旅游业的需要,上海近来建起了很多旅馆。
22.是我们自己的所为和所不为决定着我们的未来。
23.直到不久前,科学家才排出了月球上有生物这种可能性。
24.他喜欢助人,但我们不能想当然地认为他应该帮助我们渡过难关。
25.由于缺乏资金,他们很可能会向银行申请一笔贷款来创办一家企业。
26.他要是知道她的电话,就用不着费那么多事了。
27.位于伦敦西北的牛津大学以其学术成就而闻名遐迩。
28.一个成熟的人是一个善于把失败变为成功的人。
29.作为在美亚裔学生之一,张华说他的很多思想都基于传统的中国哲学。
30.根据我的判断,人类通过控制污染能创造一个更好、更安宁的未来。
汉译英常用语法句型
汉译英常用句型一 A + a 结构这种结构通常是指一个大句子后面带有一个小结构,翻译方法通常可以将前者翻译成中心句,后面翻译成同位语,介词短语或是分词和定语从句。
例1:现在我们有16个系,下设39个专业。
There are 16 departments with 39 specialties in our school. (后面翻译成with 的介词结构,这种形式是最常见的方法。
)例2:北京有10个区9个县,总面积1万6千800平方公里。
There are 10 districts and 9 counties in Beijing with an area of 16,800 square kilometers. (方法和上句一样。
)例3:中国在2000年悉尼奥运会上,获得28枚金牌,在奖牌榜上名列第三。
China won 28 gold medals at the 2000 Sydney Olympic Game, ranking 3rd on the medal list. (这句是将后面的句子翻译成分词结构。
)例4:在过去的一年里,中国贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展。
Last year, China implemented the policy of enlarging domestic demands, which led to steady economic development. (这种方法就是把后面一部分翻译成非限定性定语从句,当然我们也可以用并列结构,但是在口译考试中我们对主张用主次结构。
)二 A + a1 + a2 结构这种结构通常是指在主句后面同时出现了两个小句子,翻译的方法通常是将后两者同时变化成定语从句或是同位语的结构,还可以把其中两个变成介词或是同位语结构,这种结构十分常见。
例1:在过去的1年里,中国贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展,人民生活水平得到显著提高。
汉译英必备句型
1.我非常感谢.—— Thank you very much for.2.热情友好的欢迎辞—— gracious speech of welcome3.之一—— be one of4.访问.是.—— A visit to.has.5.多年梦寐以求的愿望—— has long been my dream6.给予我一次.的机会.——(The visit will) give me(an excellent ) opportunity to .7.我为.,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
—— I wish to say again that I am so delighted and privileged to.8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
note—注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
——I’m deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
note—(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。
(2)“杰出人士”的翻译——I’m very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.10..多年来一直盼望.note—主要是对“盼望”一词的快速反应。
—— have been looking forward to .for many years11.我很感激.note—出现“感激”,首先反应就是appreciate 及其同族词。
—— I appreciate.12.你若不在意的话,.—— If you don't mind.13.去.走走—— tour around.14.浦江商务旅游公司note—注意其中的旅游的选词—— Pu Jiang Business Travel Company 15.国家旅游局note—局不一定要用bureau——the Chinese National Tourist Administration16.经.批准的.—— approved by.17.在华.—— in China18.以.为主要服务对象—— provide services mainly to.19.公司的宗旨是.—— We operate under the principal of.20.促进,改善,发展——promote,improve,promote21.及其周边地区——.and its surrounding areas22.提供全方位的服务note—注意这里的“全方位”的翻译—— offer an all-round service to.23.竭诚—— do one's best24.坦诚相待——.in an honest partnership25.商务—— business activities26.我们很高兴.—— It gives us great pleasure to.27.再次接待.note—学习这种比较特殊的说法—— to play host to . Once again29.学校的全体师生员工——the faculty, students and staff of the university30.向.表示热烈欢迎——.wish to extend one's warm welcome to .31.格林博士和夫人——Dr.and Mrs. Green32.我相信.—— I am convinced that.33.这次对.的访问note—注意“这次”的翻译—— current visit to.34..必将为.—— will surely.35.作出(重要)贡献—— make an important contribution to.36.祝大家.note—注意"大家"的翻译—— wish you all.37.友好合作关系note—注意语序的安排—— the friendly relations and cooperation’s 38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会). note—除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译.—— It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此.之际,.—— On the occasion of..40.我为能有机会.,向..致以深深的谢意. ——I would like to express my deep appreciation to . for this opportunity to.41.就.问题进行发言—— to address the meeting on the topic of. 42..为.提供了(理想的)场所——.provides us with an ideal arena where we will.43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.note—重点是后半句语言的组织.先翻译了商讨后,怎样将"发表..看法"衔接上去. —— I wish to take this opportunity to discuss with you my thoughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在这举国同庆的夜晚,.——On the occasion of this evening of national celebration,45.各位来宾—— all the guests46.光临我们的春节联欢晚会note—"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n 种翻译方法——come to this party to celebrate our Spring Festival47.(在座)各位—— all present here48.轻松,欢快的—— most relaxing and delightful49.春节是我国一年中的良辰佳时. note—"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理——The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿(希望).—— I hope.51.外国来宾note—"宾"不一定就是guest—— overseas visitors(guests)52.尽情品尝中国的传统美酒和佳肴——have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine53.彼此沟通,增进友谊note—除了前者,还要注意"增进"的择词—— to get to know each other and to increase our friendship54.最后,我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,事业有成,吉祥如意. note—除了注意最后那祝福词的翻译外,要关注"光临"和句首"最后"的翻译—— In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.55.热情的迎接和款待note—"热情的".多个词可以表示这个意思—— warm reception and hospitality56. The past five days in China,——在中国度过的这五天57.令人愉快,难以忘怀!note—"难以忘怀"的口译确实被固定了下来—— be truly pleasant and enjoyable and most memorable58.我特别要称颂我们的中国合作者,他们的真诚合作与支持使这项协议得以签署. note—句子最后一部分的口译方式是值得学习的,此外"特别","称颂"都应该学到条件反射的程度.—— I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.59.我敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司的永久友谊和合作而干杯!note—好句子,背出来.—— May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.60.中美合资企业—— a Sino-American joint venture61. I have to say that.——我认为.62.business management——经营管理63.由于.,所以.note—用了due to.后要学会将to 后内容都转化为名词性形式——.,Due to.64.直率——direct and straightforward65. I can't say our way of doing business is absolutely superior.note—尤其是句首—I can't say.的参考翻译——我无法断言,我们的经营方式一定在他们之上.66.优点和弊端note—翻出来后,还要注意,.的优点和弊端,用什么介词——strong and weak points in.67.近年来,.—— In recent years,68.business executives——经理人员69.毕竟,.—— After all,70..已认识到.—— have recognized.71.更具人情味的.—— the more humane way of.72.管理方式note—"方式"何必去翻译出来—— management73.在.中(上)存在差异——there are differences in . Between/among.74.现状—— current situation75.基于.,.—— Considering the fact that.,.76.轿车目前在中国的占有率为每580人一辆车.note—使用恰当句型后,占有率不一定要翻出来,注意"目前"的快速反应——There is only one car for every 580 Chinese at present77.具有极大的诱惑力—— be extremely attractive78.(中国已将关税)从(23%)降到了(17%). —— cut .from. to.79.创造条件—— create conditions80..and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world.note— in turn for 的翻译——进而敞开其汽车市场大门(创造了条件) 81.(IBM上海公司的)正式开张典礼—— official launch of IBM of Shanghai 82.各位如此钟情IBM的产品,这对我们的业务来说是一个好兆头.note—"钟情"和"好兆头"各自怎么说. ——It’s a sign of good business that you show so much interest in IBM products. 83.., 我感到万分荣幸.—— I regard it as a great honor that.84..期待者.—— be looking forward to.85.在.地位——.position in.86.富有(中国民族文化)特色的.—— that is characteristic of Chinese national culture.87.安排了.的旅游路线—— offer you.tour program88.各位note—出现在句首——如—各位将要.You will.89.景点和名胜——senic spots and historical sites90.雄伟的古建筑群——magnificent ancient architectural complexes91.游览,参观—— visit92.真正的—— authentic93.观赏—— appreciate94.中国烹调—— Chinese cuisine95.欣赏,品尝—— enjoy96.地方风味小吃—— local delicacies97.我国人民传统的热情何好客将使得各位这次访问愉快而难忘.note—添东西——The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vast a pleasant andmemorable experience.98..拥有.—— has.99.., 占(人口总数的六分之一). ——constituting one-sixth of her total population100 劳动妇女—— working women101.取得(杰出的)成就——make outstanding achievements in the fields of.102.各行各业的(年轻妇女)—— young women in all professions103.迫切希望.—— be eagerly seeking.104..有权.—— have the right to.105.参加—— participate in106.., 因此(在社会和家庭中享有经济独立和平等地位).note—注意,"因此"的选词链接,"享有"和"平等地位"也是翻译点——., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107. Right now,——现在,.108.elephant--->sheer size——庞大的体形109.zoo attractions——动物园园景110..不难区分——.are not difficult to tell apart111.., whereas.——这句型可以用作对比列举112.curve down in the middle——中间向下113.我代表我们代表团的全体成员,. ——On behalf all the members of my delegation.114. During our stay,note—” stay"要翻的好听点——在我们逗留期间,.115. Impress sib. deeply——给.留下很深刻的印象116.欢迎各位参加"对外汉语"学习班note—"学习班"竟然可以不去翻译出来,用个词代替就是了—— Welcome to the Program of "Chinese as a Foreign language".117.近年来,世界各地学汉语者与日俱增. note—主要是"与日俱增".—— a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo118.从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了. note—句子主要关注于,句首的表达,以及最后一部分怎样用词组和上文衔接,在出现说历史时长的时候.——In a sense, with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.随着.,.—— With.,.120.我将适时介绍.note—"适时"的翻译,当然,介绍不一定就是introduce, discuss 也不错—— I will discuss in due time.121.(汉语)对(中华民族的文化和思维)所产生的影响.note—还要注意一下"思维"的翻译—— the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation122.对于这门拥有世界上使用人数最多,文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了.note—"对于.来说","早该出现了",当指语言的使用人数时候怎么表达—— Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育note—完整的在这里怎么表达?受到接受在这里和教育搭配应该用什么词?—— receive a full secondary education 124.显然这一现象已经影响了全民科学和文化水平的提高,与现代社会格格不入. note—"现象"不一定就是phenomenon,"全民","格格不入"——This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中国在努力发展经济的同时必须努力控制人口数量,并且提高人口素质. note—三星句型."在.的同时",动-->名转换.——Therefore, China’s efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增长也是中国普及中等教育比较缓慢的一个重要原因.note—原因不一定就是reason,"重要"也不一定就是important,注意这里的特殊句型. —— Population increase is also a major factor behind China's relative slowness in establishing universal secondary school education.127.有人认为.—— Some people hold the view that.128.然而,更多人认为.note—"认为"的翻译种种,全扫描——However,more people are of the opinion that.129.深圳应该当好内地与香港之间的桥梁. note—太常用的句型了,不会是失败.—— Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland. 130.借助.的优势—— make use of the advantages of. 131..发展成为.—— develop into.132.国际商woo—— international commercial port133.今天,我们聚会在一起,.—— Today, we meet here to.134.广泛领域—— a wide range of areas135..反映了.—— reflects.136.共同愿望—— shared desire137.对.产生积极影响—— have a positive impact on.138.我深信.—— I am deeply convinced that.139.携手合作—— work together for.140.本着.原则—— in the principal of .141.会议的圆满结束—— a successful conclusion of this meeting 142.牢记以下几点—— keep certain points in mind143.组建.(企业) —— set up.144. now, let me go on to the legal aspect of a joint venture.note—注意"aspect"翻成什么好——下面我接着谈谈合资企业的法律问题145., 都要记住这一点.—— with this in mind.146. You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture. ——你必须考虑自己对该合资企业的行为承担多少责任.147.关注—— be concerned about148.现有市场—— existing market149.sales area——销售区域150. We are not finished with you.——我们跟你还没完呢!151.pick up the pieces and carry on——收拾残局,重整旗鼓,再图进取152.好句子.I began my life as the son of immigrants, and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Company.——我是作为移民的儿子进入人世的,凭自己的努力,一步步地当上了福特汽车公司地总裁.153.热情接待—— warm reception154.衷心的感谢——heartbelt thanks for155.没有贵方的努力我们无法成功地达成合作协议.——Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements 156.来华投资—— come to invest in China157.幅员辽阔—— has vast land158.劳动力资源丰富—— abundant human resource159.兴办(企业)—— establish160.market strategy——市场营销战略161.business dealings——商务运作162.这种投资方法对我们合作双方来说,都有丰厚地经济回报.—— I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.163.产品有着优异的价格性能比note—这里的"有着"—— enjoy164. I shall focus my remarks primary on. ——我想重点谈谈.165..differ greatly from.——与.是截然不同地166. I am certain that.——我相信.167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism.note—注意这里的"be viewed"——我们应该带着满腔热忱和现实主义的精神来看待与中国未来的经济合作.168.越来越(流行)note—不一定是more and more—— increasing population169.to stay out traffic jams——以避免交通堵塞170. College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.note—喜欢这里的alternative to 的用法——大中小学生把自行车当作汽车和公交车的廉价代用工具.171. I want to spend part of this lecture discussing.note—是"部分讲座(时间)"?——我想在讲座上花点时间讨论.172. be incapable of doing sty.——不能够做某事173. The computer's advantage over us is that. —— note—注意介词over174.重复的,反复的—— repetitive175.., 其历史可以追溯到.—— Dating back to.,.176.贸易通道note—"通道"哈,新词一个—— thoroughfare177.我社安排的"丝绸之路游"始于西安古城,止于新疆首府乌鲁木齐.note—始于.,止于,怎么说?怎么跟前面连接,"首府"怎么说?——” The Silk Road Tour" that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xian and ending at Uremia , the capital of Xingjian .178.游客们沿线可以.note—"沿线"的表达—— Along the route.180.高超的工艺—— the superior workmanship181.领略自然景观的魅力note—关键是对于"领略"的翻译—— take pleasure in the charms of the natural landscape182.大量的—— a wealth of183..沿途—— along.184.(最精彩的)旅游节目(之一)—— tourist attractions185.过去10年来,.—— In the last ten years,186.带来了(许多新的变化)—— bring about187.高档消费品—— high-grade consumer goods188.农副产品—— farm and sideline products189.农村剩余劳动力的转移——shift of surplus farm labor to rural enterprises190.农作物大幅度增产,农名收入大幅度增加,乡镇企业异军突起.note—出现两个大幅度上升的意思,用什么样的技巧."异军突起"的翻译——These changes characterized by substantial increase in crop production and farmer's income and the quick rise of rural enterprises as a new force.191. Has been given the choice of.note—注意given, 一定翻成给予吗? ——.正面临.的选择192. It was expected that.note—形式主语It的翻译——人们希望.193.have the freedom to (continue with their careers)note— have 和freedom的搭配——享有.的自由194. in favor of sb. /sth.——支持某人(某事)195.处于世纪之交的—— at the turn of the century196.迅速发展为.note—看到迅速的的第一反应—— develop rapidly into.197.上海金融业的发展尤为引人注目,现已逐渐形成了一个具有相当规模与影响的金融市场体系.note—"尤为",with的运用,"逐渐形成" ——The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable, with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各国大银行青睐的金融黄金宝地note—"大","青睐的","黄金宝地" ——become the favorite financial treasure destinations of major foreign banks199.璀璨的—— brilliant200.远见卓识的(金融家)——financiers and entrepreneurs with broad visions to.201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里. note—"位于"——Lying on the bank of Thai Lake and Grand Canal,Tonli in Kiangs Province is 18km away from the famous tourist city of Sushi.202.(古镇)周围游(五个湖泊)环绕——be surrounded by crises-crossing river courses203.反映各朝代风格的石桥——stone bridges that were built in varied styles of different dynasties204.该镇保留着许多具有明清特色的建筑note—"保留","具有.特色"——The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Sing dynasties.205.通常—— most often206.在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色---小桥,流水和房屋的和谐融合. note—"江南水乡"以及句子最后一部分——Here,tourists can enjoy the typical riverside scenery of south China, which features a harmonious combination of small bridges, murmuring streams and dwellings 207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子.note—学习此句句型——No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.208..一直视.为.—— have always regarded sty.209.用餐工具—— tool for meals210.对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心,用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐.note—"难度很大","只要"——For Westerners, the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice, you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.211.一顿真正意义上地中餐—— a Chinese meal in a real sense212.在这块辽阔地土地上—— in the vast territory213.多种——different,various214.号召推广普通话,作为标准汉语——call for popularization of mandarin as the standard Chinese language215.日常使用的交流工具—— the daily-use communication tool 216..是举足轻重的—— be vital to .217.中国改革开放的步伐——China’s reform and opening-up drive 218.推广和提倡普通话——poplarization and promotion of Mandarin 219.这样做,将有助于提高.,因此,符合全体中国人民的根本利益.——help improve..Therefore; it is in the basic interests of all Chinese.220.从(对我们社会所造成的影响)这个角度来看,.—— In terms of its impact on our society 221.头号健康大敌——the number one serious public-health hazard222. Among all the ways and means, a massive educational campaign is the only thing conceivable at the moment that can really help.——在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行之有效的方法.223. Some people argue that.——有些人认为.224. I think their argument is groundless. ——我认为这种观点是毫无根据的225. They are better off knowing than not knowing the fact.——了解实际情况总比蒙在鼓里好.226.people from different cultures——不同文化背景的人227.., without meaning to or sometimes without even realizing it.——他们并非故意要这样做,有时甚至连自己都未察觉228. Perhaps it seems so.——或许看上去确实是这么回事.229. They tend to be informal and speak freely. note—” tend to be","informal","freely" ——美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束. 230.误导性广告是现代社会的一大疾病. note—注意介词—— Misleading advertising is a disease with our modern society.231.好句子. A cigarette provides a symbol of independence. A pair of designer jeans or sneakers conveys status.Note—” provides.”,” conveys status"——一支烟象征着独立.一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份.232. Products can fulfill us and meet our deepest human needs.note—” fulfill"——产品可以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要.233. Fundamentally speaking,——从根本上说, .234. It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.——这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权.235. act as. ——充当着.236. In shout,——总之,.237. Needless to say,——不用说,.238.我国的端午节是几年古代诗人的日子.那一天,人们通常要赛龙舟,吃粽子. note—句构以及特殊名词的翻译—— On the Dragon Boat Festival, a day set aside in memory of the ancient poet Quiz Yuan, people will hold dragon boat races and eat zings, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.239.观赏满月的日子—— an occasion for viewing the full moon 240.圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚.note—两个象征之间怎么处理结构——The round moon is a symbol for completeness, and by extension ,family reunion.241.月饼——yuebing, a round pastry known as the moonquake242.春节是中国的农历新年.—— The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday.243.特殊句式.人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕.—— Regional custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites, for example, jiaozi, or boiled dumplings and niangao, or the "year cake".244.., 因此, 就人权而言, 首先要考虑的是我国的实际情况.note—首先要考虑的是——.,So the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition245.丰衣足食—— have enough food and clothing246.法制建设—— legal construction247.在发展经济的同时—— Alongside the development of economy,. 248.由于采取了许多措施,中国人民的公民权和政治权得到了加强和保护.—— thanks to a number of measures.249.***中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有说不同之外,一些历史悠久,具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣.note—"除了"——In addition to the quantities and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals, some special foods and their symbolic significance are indispensable on this occasions.250.一行的全体成员note—一行—— all the members of my party251.有了长足的进步note—长足的—— make a remarkable progress252.使明年的业绩更加辉煌——make the coming new year a more fruitful year253.让我们在这年终岁末之际,共同举杯,为新年再创佳绩干杯!—— At the close of the year, may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the New Year.254.外国企业—— overseas businesses255.以下几个方面—— the following aspects256.注重—— put emphasis on ,attach importance to 257.拓宽(外国投资的)范围—— expand the area of foreign investment 258.石油化工和建筑业——petro-chemical and building industries 259.投资的布局—— distribution of investment260..努力.—— strive to261.感谢各位光临.—— thank you all for your gracious presence at.262.春节联欢晚会—— party of Spring Festival celebration 263.亲身体验—— get personal experience with264.同时,.——Meanwhile,.265.最后,.—— Finally,.266.university involvement——大学事务267.trouble 动词——增添麻烦268.我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程,这是富有成果的10年,也是各位默默奉献的10年.—Our joint venture has experienced a decade of hard struggle. This is a brilliant decade, a fruitful decade, and a decade of your dedication without any complaint.。
汉译英重要句型【范本模板】
汉译英重要句型1、比较级:It is more difficult for beginners to think in English than to speak it。
对初学者来说,用英语思维比说英语更难。
It was said that some primitive people who ate deer could run as fast as a deer.据说有些吃鹿肉的原始人能跑得象鹿一样飞快。
The real life is far more complicated than we imagine。
现实生活比我们想象的要复杂的多。
Studies show that men are more likely to suffer from heart attacks than women。
研究表明男人比女人更容易得心脏病。
2、虚拟语气His daughter would mot have taken apart his watch if he had come home a little earlier yesterday .要是昨天他早一点回到家,他的女儿就不会把他的手表拆了.You wouldn't have got into trouble if you had taken my advice。
如果当你听从我的劝告就不会陷入困境。
Without your help we could not have finished the task yesterday.没有你的帮忙我们昨天就完不成任务。
3、形式主语It is not easy to find students who share your views。
要找到与你观点相同的学生并不容易。
It is said that in some single parent families children live a miserable life。
初中英语重点句型汉译英(必考一)
初中英语重点句型汉译英(必考一)一、祈使句1. 请给我一杯水。
Please give me a glass of water.2. 不要在公共场所吸烟。
Don't smoke in public places.3. 请你帮我一个忙,好吗?Could you do me a favor, please?二、疑问句1. 你的父母是干什么的?What do your parents do?2. 你是什么时候来的?When did youe?3. 她为什么不想参加?Why doesn't she want to join in?三、陈述句1. 他每天都骑自行车上学。
He rides a bike to school every day.2. 我的爷爷很健康,经常锻炼身体。
My grandfather is very healthy and exercises regularly.3. 我国是一个历史悠久的文明古国。
China is an ancient civilization with a long history.四、感叹句1. 多么美好的一天啊!What a beautiful day!2. 真是个好消息!What a good news!3. 天气怎么这么糟糕!What terrible weather!五、并列句1. 我喜欢唱歌,也喜欢跳舞。
I like singing and dancing.2. 他昨天买了一本书,又去看了一部电影。
He bought a book yesterday and went to see a movie.3. 你可以选择去滑雪或者去爬山。
You can choose to go skiing or climbing.六、复合句1. 我喜欢在室外运动,因为新鲜空气对健康有益。
I like doing outdoor exercises, for fresh 本人r is good for health.2. 她想报名参加马拉松比赛,但是她的腿受伤了。
中考英语重点句型汉译英二
中考英语重点句型汉译英二在中考英语考试中,除了词汇和语法知识的掌握之外,熟练掌握一些常用的句型也是非常重要的。
下面是一些常见的中考英语句型以及它们的汉译英翻译。
1. “名词/代词 + be + 形容词”句型这是一个常用的基本句型,在中考中经常出现。
例如:我的家乡很美丽。
翻译:My hometown is very beautiful.你的老师很友好。
翻译:Your teacher is very friendly.2. “名词/代词 + 动词不定式”句型这是一个常见的表示建议、请求或命令的句型,在中考英语中也经常出现。
例如:我建议你学习更加努力。
翻译:I suggest that you study harder.他要求我马上完成这个任务。
翻译:He insists that I finish this task immediately.3. “It is/was + 形容词 + that从句”句型这是一个表示强调的句型。
例如:真是个美好的清晨。
翻译:It was a beautiful morning.这是一个真正的机遇。
翻译:It is a real opportunity.4. “It is/was + 名词/代词 + that从句”句型这也是一个表示强调的句型,常用于描述特定的人或事物。
例如:提高英语水平是我的主要目标。
翻译:Improving my English is my main goal.选一个好老师是非常重要的。
翻译:Choosing a good teacher is very important.5. “It is/was + 不定式+ (for sb) to do sth”句型这是一个表示某人该做某事的句型。
例如:对于学生来说,努力学习是很重要的。
翻译:It is important for students to study hard.给自己定个目标去尝试一下是个好的主意。
20个重点汉译英句型
20个重点汉译英句型1、There be有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面。
There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation 二、形式主语例:玛丽觉得毕.靠自己的力量执行她的计划是困难的。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.三、Not h i n g b ut···例:艾米过去除了咖啡什么都不喝。
Amy used to drink nothing but coffee.四、发现(看见\听见)谁做什么例:亚当斯先生发现他1 3岁的儿子正从他的皮夹子里偷钱时大为震惊。
Mr. Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.五、动词不定式的否定式例:他努力控制住自己的感情,假装没有听见那个令人悲痛的消息。
With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.1、表手段例:作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。
Through the article the author wants to convey to the readers her views on praise and criticism.七、比较结构例:他比任何对手的得分都高得多,证明他不愧为一个胜利者。
He scored far more points / muchhigher than any of his rivals and proved himself a worthy winner例:我们常常发现,运用一个规律比懂的它要难的多。
高考英语中译英150句(按句型分类)精选全文
可编辑修改精选全文完整版一.状语从句1.我正要从网上下载音乐,妈妈就进屋来了。
(when)2.知道生了病他才意识到均衡饮食的重要性。
(until)3.消防员一到现场就冲进了火场。
(as soon as)4.他第一次被授予冠军称号的时候非常激动。
(the first time)5.他一看见我就走上来祝贺我。
(the moment)6.下次碰到困难的时候,一定要先告诉我。
(next time)7.一旦你下定决心,无论遇到什么困难,你都不要放弃。
(once)8.除非有紧急情况,否则我不会请你来帮忙的。
(unless9.在口试中,面对两位老师,他紧张得一句话也讲不出来。
(so … that)10.虽然并不富裕,但是他对自己的生活相当满意。
(although)11.如果你意识到超重的危害性,你就不要吃含大量脂肪的食物。
(if)12.只要你提高效率,就有可能达到你要的效果。
(as long as)13.这个物品,虽然小,却被证实是很有用的。
(while)14.她发音进步很快,英语已读的非常漂亮。
(such … that)15.无论他们会碰到什么困难,他们都会互相帮助来克服它。
(whatever)16.无论我给他多少忠告,他还是一意孤行。
(no matter how)17.无论你冬天来还是夏天来,都会觉得这是个居住的理想之处。
(whether)18.尽管他身体不好,但并未放弃他的研究。
(as)19.既然你想要在这个寒假练钢琴并完成学校作业,那你就要充分利用时间。
(now that)20.比赛已经开始数分钟,但那个选手仍一动不动。
(since)21.尽早选定旅游地,以防订不到机票。
(in case)22.你越努力,取得的进步就越大。
(the… the)23.他牺牲在他曾经为自由而战的地方。
(where)24.这个实验的结果被证明比我们预料的好得多。
(than)25.无论你买什么样的保险,都要本人签署。
(whichever)26.过了一个月他才知道是这药片让他睡不着觉。
英译汉试题中常见重要短语典型句型
英译汉试题中常见的重要短语及典型句型1.几个典型例句(1) ... not so much...... as (but) ... 与其说……还不如说……(2) ... not so much that.....as (but) that...... 与其说……还不如说……(3) ... not so much as..... (=not even) 甚至于不……,连……也不……(4) ... might as well ... as..... 与其说……还不如说……例1:He is not so much a teacher as a scholar.译文:与其说他是教师,with stunning splashes of colour against the black.,还不如说是学者。
〔注意翻译时动作的对象〕例2:It wasn"t so much his appearance I liked as his personality.译文:与其说我喜欢他的外表,不如说我喜欢他的品格。
例3:It"s not so much that I don"t want to e but I just haven"t got the time.译文:倒不是因为我不想来,而是我根本没有时间。
例4:He didn"t so much as say thank you after all we"d done for him.译文:我们为他干了则多事,他甚至连都没有说一声。
例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.译文:与其将钱借给他,还不如把钱丢进大海。
〔注意翻译时动作的对象〕[注意]:more ... than ...1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。
汉译英常考句型结构归纳
汉译英常考句型结构归纳1.enable sb. to do sth 使某人能够做某事这种新技术将使他们有可能把生产增加一倍。
This new technique will enable them to double their production.2. neither~~~nor他既不知道也不在乎发生了什么事。
He neither knows nor cares what happened.3. by far (与形容词、副词比较级、最高级连用)绝对是他说你绝对是候选人中最佳人选。
He says you are by far the best of the candidates.4. not~~~until(not until)等到火车离站之后,我才到车站。
Not until the train had left did I arrive the station.5. It is~~~that (it作为形式宾语,置于句首)显然,他们在英语方面需要更多帮助。
It is quite obvious that they need more help in English.6. It is+done+that从句有人认为,在人的一生中大脑的思考能力呈逐渐下降趋势。
It is believed that during a man’s lifetime the power of his brain decreased gradually.7. It is … that 强调句句型结构我们所迫切需要的是原材料而非其他。
It is raw material that we are badly in need of.8. 虚拟语气句型当时若没有他们的及时帮助,他早就处于麻烦的境地了。
If it had not been for/ But for their assistance, he would have found himself in trouble.9. few…(用形容词比较级)than…。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉译英题型重点句型
1)It is+形容词+that
例如:it is conceivable that knowledge plays an important role in our life.可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。
2)It is+形容词+to do/ doing
例如:She had said what it was necessary to say.她已经说了一切有必要说的话。
3)祈使句/名词+and/ or
例如:Work hard, and you will finally be able to reach your destination.努力工作,你就能实现自己的目标。
4)as+many/ much+名词+as
例如:It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。
5)倍数词+as+形容词+as
例如:The reservoir is three times as big as it was ten years ago.这个水库的面积是十年前三倍。
6) 倍数词+ more +名词/形容词十than
例如:Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人
多七倍。
7)(not)as/ so... as(和……(不)一样)
例如:The environmental problems are not as serious as they suggested in their report.环境问题
没有他们在报告中说得那么严重。
8)no more... than(与……一样不)
例如:She is no more fit to be a manager than a schoolgirl would be.匕个女学生固然不宜当经理,她也同样不宜。
9)Nothing is more... than(没有比……更……的;……是最……的)
例如:Nothing is more important than to receive education.没有比接受教育更重要的事。
10)感官动词+of+名词
例如:They hurriedly escaped into a cave that smelt of terror.他们仓皇地逃人一个充满恐怖气
氛的山洞。
11)without/ not so much as(甚至没有)
例如:Disappointed with her husband,Mary left home without so much as looking back at him.出于对丈夫的失望,玛丽离开了家,甚至都没有回头看他一眼。
12)may/ might as well(…as)(与其……还不如……)
例如:One may as well not know a thing at all as know but imperfectly.与其一知半解还不如彻
底蒙在鼓里。
13)too.~to.二(太……而不能……;极其地)
例如:It was not too bright of them to settle in an area where earthquakes frequently occur.他们
选择在地震多发的地区定居,这可不是个明智的决定。
14)only to find/ see(结果却;没想到会)
例如:He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs, only to find it could not lay eggs at all.为了买那只据说能下金蛋的母鸡,他几乎倾家荡产,
没想到这只鸡根本不会下蛋。
15)It is undoubted that/ There is no doubt that(毫无疑问,……)
例如:There is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk.毫无疑问,如果
我们肯认真和谈就能避免战争。
16)rather than(而不是……)
例如:Rather than pursue money to achieve happiness,we should focus on the improvement of ourselves.我们应该集中精力改善自我,而不是追求金钱的享乐。
17)not... until(直到……才)
例如:We can't release the film until we have the approval from the authority concerned.直到获得有关当局的批准我们才能发行那部电影。
18)so/ such(…)that(如此……以至于)
例如:With the rumor spreading fast, their anxiety was such that they could not sleep/they became so anxious that they could not sleep.在谣言迅速散播的情况下,他们焦虑异常,无法人睡。
19)(The)chances are that(很可能……)
例如:Chances are that she has already known it, and there is no need for us to keep the secret.她很可能已经知道了,所以我们没有必要再保守这个秘密。
20)It occurred to sb. that(突然想到……)
例如:It had never occurred to Cinderella she would become a princess someday. Cinderella从来没有想到她会成为一位王妃。
21)not... but...(不是……而是……)
例如:To our disappointment, the plan caused not development but destruction.让我们失望的是,这个计划带来的不是进步而是破坏。
22)It is taken for granted that(……被认为是理所当然的)
例如:It has been taken for granted that women should take on all the housework.多年来人们一直认为女性做家务是理所当然的。
23)It is/ was said that(据说)
例如:it is said that man is the least biologically determined species of all because he possesses features absent in other natural species.据说人类是生物学上最难归类的物种,因为人类拥有其他天然物种所缺乏的特性。
24)When it comes to...(提及,当提到……的时候)
例如:When it comes to physics,I know nothing.谈到物理学,我一无所知。
25)be not much of a. . .(是个不太好的……)
例如:Mike is not much of a teacher for he often skips from one subject to another.麦克不是个好老师,因为他总是从一个话题跳转到另一个话题。
26)As far as sb./sth. is concerned(就……而言,在……看来)
例如:As far as I am concerned, fashion .belongs to women.在我看来,时尚是属于女性的。
27)not only... but also(不但……而且……)
例如:Shakespeare is not only a great playwright but also a brilliant poet.莎士比亚不仅是一位伟大的剧作家而且是一位才华横溢的诗人。
28)(n) either...(n) or...(既不……也不……;或者……或者……)
例如:Liking neither the story nor the background music,he fell asleep in the cinema.他既不喜欢故事情节也不喜欢背景音乐,所以在电影院里睡着了。
29)no sooner than/ hardly when/ scarcely when(刚……就……)
例如:I had hardly opened the door when he rushed in.我刚开门他就冲进来了。
30)the more…the more(越……越……)
例如:The faster a country's economy develops,the slower its population grows.一个国家的经济发展越快,它的人口增长就越慢。