翻译理论与实践课程介绍
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Translation Theory and Practice: Japanese to Chinese
Course code:63007010,63007020,63007030
Course name:Translation Theory and Practice: Japanese to Chinese
Credits:6 Semester:7, 8, 10
Target students:Undergraduates majoring in Japanese
Instructor in Charge:
Course description:
This course introduces basic Japanese-Chinese translation theories and skills, together with a large number of translation practice of diverse styles inside and outside classroom, so that students are familiar with problems to be noted in the translation process, master translating skills, apply theories to practice, and explore and summarize translation techniques, so as to improve translating ability. In doing so, exercises will be alternated with instructions. What’s more, appreciation of classic translation works will be touched on in the course to enhance students’awareness of and ability to translate.
Grading Policy:
Attendance and Assignment: 20%; Final Exam: 80%
Required Textbook:
Optional..
References:
[1] 高烈夫.《日汉翻译理论与技巧》.北京:商务印书馆,1995.
[2] 周明.《日汉翻译教程》.上海外语教育出版社,1984.
[3] 陶振孝.《日译中教室》.北京:外研社,1998.
[4] 《科技日语汉译技巧》.上海科学技术出版社.