全新版大学英语综合教程4中译英英译中
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Test one
1、This would liberate France and open the way for the final assault on Germany itself.
这样就能解放法国,也为最终攻击德国本土打开通路。
2、Due to the bad weather,the Germany navy cancelled its usual patrol of the English channel.
由于气候恶劣,德国海军取消了英吉利海峡的例行巡航。
3、Napoleon soon realized he could not feed,clothe,and quarter his army in Moscow during the winter.
拿破仑很快意识到,他无法在冬天向远在莫斯科的军队供应粮草,提供御寒衣物和宿营之地。
4、The Grand Army followed,but its advance march soon became bogged down by slow-moving supply lines.
大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。
5、Napoleon had a clear path to Moscow,but the occupation of the city became an empty victory.
拿破仑顺利进入莫斯科,然而占领莫斯科成为毫无意义的胜利。
6、希特勒的军事实力堪称无敌,他的战争机器横扫了欧洲绝大部分地区的抵抗。
Hitler's military might was unequaled.His war machine had mowed down resistance in most of Europe.
7、冰雪和低温使两支侵略军付出了惨重的代价。
对俄罗斯人民而言,严冬是他们的冰雪卫士。
Snow,ice,and freezing temperatures took their toll on both invading armies.For the Russian people,the winter was an icy defender.
8、正当俄罗斯军队聚集兵力之时,法国人却不得不逃离俄国,以避免注定的失败。
As the Russian army was gathering its strength,the French had to flee Russia to avoid certain defeat.
9、夜幕降临时,三万名法国士兵以及四万四千俄国士兵或伤或亡,倒在了战场上。
By nightfall,thirty thousand French and forty-four thousand Russians lay dead or wounded on the battlefield.
10、不久,英国、奥地利、俄国以及普鲁士组成强大的联盟,攻击这些散兵游勇。
Soon,Britain,Austria,Russia,and Prussia formed a powerful alliance and attacked these stragglers.
Test two
1、We might eliminate the more than ninety percent of traffic crashes that are caused by human errors such as misjudgments and inattention.
我们或许能避免九成以上由于判断失误或疏忽等人为因素造成的交通事故。
2、Each satellite contains four"atomic clocks",which vibrate at a precise frequency,according to the laws of the quantum theory.
每颗卫星都装有4个“原子钟”,它们根据量子理论法则,以精确的频率振动。
3、It can sense if a driver is drunk via electronic sensors that can pick up alcohol vapor in the air,and refuse to start up the engine.
它能通过电子传感器检测空气中的酒精雾气,以判断开车者是否喝醉酒,并拒绝启动引擎。
4、The entire population,including the young,the old,and the infirm,might enjoy a higher level of mobility without requiring advanced driving skills.
社会全体成员,包括老老少少与体弱者,也许都不需习得娴熟的驾车技巧就能较为自由地奔驰了。
5、The distance and closing rates to preceding vehicles can be measured by a radar or a laser rangefinder.
与前行车辆的车距及接近时的速度可用雷达或激光测距仪测定。
6、能监控行车过程以及周围车况的智能汽车已经制造出来。
Smart cars have already been built which can monitor one's driving and the driving conditions nearby.
7、在汽车事故中死亡或者严重受伤的人数太多,我们已经很少在报纸上报道。
The number of people that are killed or badly injured in car accidents is so vast that we don't even bother to mention them in the newspapers anymore.
8、如果司机闭眼一定时间,行车变得不稳,仪表板里的计算机就会向司机发出警报。
If the driver's eyelids close for a certain length of time and his or her driving becomes erratic,a computer in the dashboard could alert the driver.
9、这也有利于环保,能节省燃料、减轻交通堵塞、减少空气污染,还可用作公路扩建的替代办法。
This could be an environmental boon as well,saving fuel,reducing traffic jams,decreasing air pollution,and serving as an alternative to highway expansion.
10、卫星从高空经过时能发出被汽车上计算机里的接收器辨认的无线电信号。
As a satellite overhead it sends out a radio signal that can be detected by a receiver in a car's computer.
Test three
1、In my opinion,the majority of New York cab drivers are unfriendly,if not downright rude.
在我看来,纽约大多数的出租车司机及时不算无礼透顶,至少也是不友好的。
2、When we watch a word-class musician or a top athlete,we don't see the years of preparation that enabled him or her to become great.
我们在观看世界级音乐家或者顶尖运动员的表演时,看到的并不是使他们成为出类拔萃人物的长年苦练。
3、Of course,one who does not work must not eat unless one can get married,which is called:"being settled at last".
当然,不工作就没饭吃,除非嫁人,那叫做“终于有了归宿”。
4、There was no money,no money,my mother said it,said it until I felt as if every scrap of food I ate was wrenched off my father'sbody.
家里没钱,根本没钱,母亲整天这么说,让我觉得自己吃的每一小口东西仿佛都是从父亲身上撕下来的。
5、He was very tall,thin,with a small bald head,a long chin,enormous glasses. 他高高瘦瘦,小小的秃脑袋,尖尖的下巴,那副眼镜奇大。
6、我喜欢与可能成为销售人员的人交谈,因为他们是我们与顾客联系的纽带。
I like talking to potential salespeople,because they're our link to customers.
7、如果你努力克服自己的弱点,发挥自己的优势,你同样可以做得那么好。
You can do the same if you work on your weaknesses and develop your strengths.
8、我们有技术,我们的合伙人有资金。
一起干,我们就掌握了未来。
We have the technology and our partner has the capital.Working together,we'll have the future in our hands.
9、但认真准备一次面试的时间不会多于马马虎虎准备五次面试的时间,而你成功的可能性要多得多。
But it takes no longer to prepare well for one interview than to wander in half-prepared for five.And your prospects for success will be many times better.
10、车辆大多很脏,几乎所有的车都瞩目地装有坚固的防弹隔离装置。
Most of the cabs are filthy,and almost all of them sport an impenetrable,bulletproof partition.
Test four
1、Globalization,the unimpeded flows of capital,labor and technology across national borders,is both welcome and unstoppable.
全球化,即资本、劳动力和技术不受阻碍地跨国界流动,是值得欢迎和不可阻挡的。
2、Counties that don't trade in goods and services also tend not to trade in ideas,pluralism or tolerance.
没有产品和服务交易的国家,也往往没有思想的交流,没有多元主义,也没有宽容。
3、The corporations and countries that benefited from it were largely content to treat vast parts of the world as places to mine natural resources or sell finished products.
过去从中获益的企业和国家在很大程度上满足于将世界上的广大地区视为自然资源的开采地或成品的销售地。
4、The British and U.S. health care system would break down without immigrant nurses from the Philippines,India,Nigeria and elsewhere.
要是没有来自菲律宾、印尼、尼日利亚和其他地方的移民护士,英美两国的医疗保健体系就会崩溃。
5、Globalization has its upsides and downsides,but countries that come at it with the right institutions and governance can get the best out of it.
全球化有优点也有缺点,但如果参与全球化的国家有恰当的制度和管理,它们就能从中获得最大的好处。
6、虽然他们对各自的国籍界定不同,他们都将国籍视为个人选择,而不是由出生地决定的。
Although they define their nationality differently,both see their identity as a matter of personal choice,not an accident of birth.
7、随着边界和对国家的认同变得越来越不重要,有些人将此视作威胁,甚至危险。
As borders and national identities become less important,some find that threatening and even dangerous.
8、全球化绝无可能给予我们文化认同,因为后者在本质上必须是本土的、民族的。
Globalization can never provide us with cultural identity,which needs to be local and national in nature.
9、他抱怨说,欧洲跨国经营中还有太多障碍,更别提全球经营了。
He complains there are still too many barriers to cross-border business in Europe,let alone the world.
10、因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到了欧洲以外的地方。
Due to his pessimistic outlook on the European economy,John has moved his assets from Europe to elsewhere.
Test five
1、I passed the usual mobs homeless beggars,ignored all of them,and continued walking.
我从那些经常见到的流浪乞丐身边走过,对他们一律不予理睬,继续走路。
2、He held my arm as I hobbled to the nearby bus stop and quickly sat on the bench.
在他的搀扶下,我一瘸一拐地走到附近的公交车站,赶快在椅子上坐下。
3、At the same time he liked his game of cards and his cocktail,he could tell with point a good and spicy story.
同时他也喜欢玩牌、喝鸡尾酒,他还能很得要领地讲个动听又来劲儿的故事。
4、I watched Mike as he clung to his cup of change,cherishing it as if it were the first gift he had ever received.
我看见迈克紧紧拿着那杯零钱,十分珍惜,好像那是他平生得到的第一件礼物。
5、As with most large cities,the homeless population of Toronto often congregated on downtown corners,asking pedestrians for their spare change.
与大多数大城市一样,多伦多的流浪者们经常聚集在市中心的角落里,向行人乞讨零钱。
6、有些人似乎很容易了解:他们的个性在初次交往时就表露无疑。
Some people seem easy to understand:their character appears obvious on first meeting.
7、他个子很小,身材纤细,白头发,蓝眼睛,红红的脸上布满皱纹。
He was a tiny little fellow,very slender,with white hair,a red face much wrinkled, and blue eyes.
8、无论在玩牌的时候,还是在后来一起喝酒的时候,他的话都不多,但说的话却都合情合理。
He didn'ttalk very much,either when playing cards or later when we were having drinks,but what he said was sensible.
9、奇怪的是,许多人自愿帮助组织会议,但是只有少数几人到场。
Oddly enough,many people volunteered to help organize the meeting,but only a few turned up.
10、我的直觉是亨利会设法参加这次探险,因为他颇有冒险家的气质。
I have an instinct that Henry will seek to join the expedition,because he is something of an adventurer.
Test six
1、Technology apart,the Internet points the way to a second reason why we feel so
time-pressed:the information explosion.
除去技术发展,互联网造成了我们为感到时间如此紧迫的第二个原因:信息爆炸。
2、The stress we feel arises not from a shortage of time,but from the surfeit of things we try to cram into it.
我们的紧张感并非源于时间短缺,而是因为我们试图在一个个时段中塞入过多的内容。
3、Sociologists have also found that increasing wealth and increasing education bring a sense of tension about time.
社会学家也发现,富裕程度和教育程度的提高带来对时间的焦虑。
4、In so many households the TV just stays on,like a noisy light bulb,while the life of the family passes back and forth in its shimmering glow.
在许多家庭里,电视机就一直开着,如同一个发出噪声的灯泡,人们在其微弱的闪光里来回忙碌着。
5、Advances in household appliances may have encouraged women to take paying jobs;but as we have already noted,technology did not end household chores.
家用器具的更新换代或许鼓励妇女去做有报酬的工作,但正如我们已经注意到的,技术发展并没有扫除家务杂活。
6、在大多数情况下,技术发展并未节省时间,而是使我们可以做更多的事。
In most cases,technology has not saved time,but enabled us to do more things.
7、同样地,每周一次的沐浴为每日一次的沐浴所代替,使得用于个人穿着打扮的时间大大增加。
Similarly,the weekly bath has been replaced by the daily shower,multiplying the
hours spent on personal grooming.
8、人人都大谈压力,以至于一半的失业者或者退休人员都会跟你说,他们根本来不及把事情做完。
Everyone talks about pressure so much that about 50 percent of unemployed or retired people will tell you they never have enough time to get things done.
9、除不平等外,时间不够用的感觉也普遍存在,并引起了广泛反响。
Inequalities apart,the perception of time famine is widespread,and has provoked a variety of reactions.
10、更有效的解决方式或许是去理解而不是回避这一问题。
A more successful remedy may lie in understanding the problem rather than evading it.
Test seven
1、Within minutes,one of New York's mightiest symbols was a smoldering mess and the nation's image of invincibility was made a lie.
在数分钟时间内,纽约最著名的标志之一成了一堆余烟未尽的废墟,而这个国家不可战胜的形象也成了一个谎言。
2、But for those digging through the debris,every passing hour sapped their strength and their hopes of finding more victims alive.
但是对在瓦砾中挖掘的人们而言,逝去的每一小时都消耗着他们的力量,销蚀他们发现更多生还者的希望。
3、A new generation of firefighters and cops tried to fill the shoes of those who were lost,a new generation of orphans faced a future uncertain.
新一代的消防队员和警察前仆后继接替了死者的岗位,新一代的孤儿面对着未卜的前途。
4、We must take clear stock of where we are and what we must do,for much has been lost over these last seven years.
我们必须清醒地估计我们所处的地位以及我们必须做的事情,因为在过去的七年中我们已经丧失了许多。
5、It inflates our enemies,providing them with global credibility,and it distorts our task.
它助长了敌人的气焰,使他们在全球获得了声誉,并且还扭曲了我们的任务。
6、过去矗立着世界贸易中心的地方,现在只有废墟、烟雾和火焰。
There was only wreckage and smoke and fire where the World Trade Center used to be.
7、新闻评论员称这次袭击是第二次珍珠港事件,时至今日该事件一直是我们最悲惨的时刻。
Commentators called the attack a second Pearl Harbor,until now our most tragic hour.
8、地球绕太阳旋转一周的时间,足以清除废墟残骸,但不足以磨灭对那里发生过的事情的记忆。
The time it took the Earth to circle the sun was time enough to clear the wreckage,but not enough to fade the memory of what happened there.
9、有些尸体始终未能找到,哀悼者将一把把褐色的尘土装入塑料袋留作纪念。
Some of the mourners who never got a body to bury gathered handfuls of the brown dust and placed it in plastic bags to save and remember.
10、人们说时间会治愈一切创伤。
但对在这一事件中失去亲人的人们而言,时间能填补他
们心中的空白吗?
People say that time heals all wounds.But for those who have lost their loved ones in the event,will time fill up the void in their hearts?
Test eight
1、We had disembarked at the village that afternoon,and I has slumped on some shaded steps,wishing I knew some Spanish.
我们是那天下午在这个小村上岸的,我瘫倒在树荫下的台阶上,真希望自己会说几句西班牙语。
2、This sophisticated waterfront city was in a similar vein to Sydney,but of course much smaller.
这座很精致的水边城市与悉尼风格相似,不过显然要小得多。
3、We explored the coffee shops and boutiques of the side streets and visited the excellent art gallery.
我们逛了逛小街上的咖啡店和精品店,还参观了相当不错的画廊。
4、Wellington,being the capital city of New Zealand,is a large and bustling place built around an active port.
惠灵顿是新西兰的首都,它紧邻一个繁忙的港口,是座很大很热闹的城市。
5、Being the gateway to the surrounding ski areas,all of the shops were geared towards the great outdoors.
由于它是到四周滑雪场的入口,所有店铺的业务都围绕着广阔的野外世界展开。
6、她描述了森林之美以及对生活在那里的土著人的仰慕之情。
She describes the beauty of the forest and her admiration for the people who live
there.
7、夜半时分,我散开辫子,把头发梳理得平平整整——不是为我自己。
Later that night I loosed my hair from its braids and combed it smooth-not for myself
8、那天夜晚我们将在小村里吃鸡肉,还有米饭、洋葱和一大堆水果。
We would eat chicken that night in the village,together with rice,onionsand heaps of fruit.
9、孩子们唱着唱着兴奋起来,纷纷从木凳上站起,簇拥在两位修女身旁,又是跳,又是冲着我们笑。
As the children became excited by their own singing,they left their long benches and swarmed around the nuns,hopping,smiling at us.
10、起先姑娘们在幽暗的森林边玩耍,一会儿大笑,一会儿尖叫,可不一会儿她们就无影无踪了。
At first the girls played on the fringe of the dark forest,now laughing,now screaming,but before long they were out of sight.
网络英语U1
1)多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。
2)我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。
3)菲尔已经三个月没有找到工作了,正在变得越来越绝望。
4)作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。
5)既然已经证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。
课文内容
1、But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow —the raw, bitter, bleak Russian winter.
但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌——俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
2、Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson.
3、Napoleon offered a truce to Alexander I, but the Russian czar knew he could bide his time: “We shall let the Russian winter fight the war for us.”
4、The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers.
5、The Grand Army followed, but its advance march soon became bogged down by slow-moving supply lines.
大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。
6、Napoleon, confident of a quick victory, predicted the conquest of Russia in five weeks.
7、At the Berezina River, the Russians nearly trapped the retreating French by burning the bridges over the swollen river.
在别列兹那河,俄国人焚烧了涨水的河道上的桥梁,差点将后撤的法军困于河边。
8、Caught off guard by the invasion, Soviet leader Joseph Stalin instructed the Russian people to “scorch the earth”in front of the German invaders.
苏联领导人约瑟夫•斯大林被打了个措手不及,他指示全国人民在德国入侵者到来之前实行“焦土”政策。
9、The loss of the battle for Stalingrad finally turned the tide against Hitler.
网络英语U2
1)空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。
2)在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。
3)研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关。
4)最近公共汽车的车辆行驶频率已有改善,从15分钟缩短到12分钟一班
5)那位跳水运动员立在跳水板边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下。
课文内容
1、Sales of the automobile industry stand at about a trillion dollars, making it the world’s biggest manufacturing industry.
汽车工业的销售额达一万亿美元左右,从而成为世界上最大的制造业。
2、The key to tomorrow’s “smart cars”will be sensors.
3、Should you make a serious driving mistake (e.g., change lanes when there is a car in your “blind spot”) the computer would sound an immediate warning.
4、To eliminate this, a tiny camera hidden in the dashboard can be trained on a driver’s face and eyes.
5、Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams.
6、They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet.
通过这些卫星我们有可能以小于100英尺的误差确定你在地球上的方位。
7、Some of them locate a car’s position by correlating the rotations in the steering wheel to its position on a map.
8、On an eight-mile stretch of Interstate 15 ten miles north of San Diego
在圣迭戈以北10英里的15号州际公路一段8英里长的路面上……
9、By 2010, telematics may well be incorporated into one of the major highways in the United States.
到2010年,远程信息技术很可能应用于美国的一条主要公路。
网络英语U3
1)尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来。
2)在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术。
3)我们有技术,我们的合伙人有资金。
一起干,我们就掌握了未来。
4)要是我事先知道你会带这么多朋友回家,我会好好准备的。
你看,我现有的食品和饮料连小吃一顿都不大够。
5)当人们得知地震灾区将要建造结构更牢固的新校舍时,纷纷慷慨解囊。
课文内容
1、That left me with only one other question.
这样我就只剩一个问题要问了。
2、When we watch a world-class musician or a top athlete, we don’t see the years of preparation that enabled him or her to become great.
我们在观看世界级音乐家或顶尖运动员的表演时,看到的并不是使他们变成出类拔萃人物
的长年苦练。
3、The same preparation applies in every form of human endeavor.
4、And that’s how it worked out.
当时情况也的确如此。
5、But it takes no longer to prepare well for one interview than to wander in half-prepared for five.
6、You see, a goal is a dream with a deadline: in writing, measurable, identifiable, attainable.
要知道,所谓目标就是有最后限期的梦想:写成文字,可测量,可确认,可实现。
7、the majority of New York cabdrivers are unfriendly, if not downright rude.
8、He’s living proof that you can always shift the odds in your favor.
他就是一个生动的例证,说明你总是可以争取到成功的机会。
9、As we were taxiing down it to take off, Curt turned to me and said gleefully, “Look, Harvey, no tracks in the snow!”
10、Then go out and make your own tracks in the snow.
然后就出发,在雪地上留下你自己的足迹。
网络英语U4
1)因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到了欧洲以外的其他地方。
2)我喜欢雇佣年轻人,他们愿意学习,而且忠于职守。
3)玛丽和她那些以自己孩子为中心的女友们不同,更在意个人成长。
4)有一大批同事和你意见不和,这是怎么回事?
5)中国政府出台了一系列政策以加强同发展中国家的合作。
课文内容
1、Browder now manages $1.6 billion in assets.
布劳德如今掌管着价值16亿美元的资产。
2、National identity makes no difference for me,”he says.
3、Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth.
虽然布劳德和曼德尔对各自的国籍界定不同,他们都将国籍视为个人选择,而不是由出生地决定的。
4、Whatever their considerable differences, most Davos Men and Women share at least one belief: that globalization, the unimpeded flows of capital, labor and technology across national borders, is both welcome and unstoppable.
尽管与会男女各不相同,但他们大多数有一个共同信念:全球化,亦即资本、劳动力和技术不受阻碍地跨国界流动,是值得欢迎和不可阻挡的。
5、This disconnect, he says, creates “a major cultural fault line.
6、If the issue is how the pie is divided, if you’re in the Western world you could question that.
如果问题在于蛋糕怎么分,而你又是西方人,那你就会质疑全球化。
网络英语U5
1)我的直觉是亨利会设法参加这次探险,因为他有一点冒险家的气质。
2)即使置身于一个嘈杂的环境中,他也能坚持做手头的工作。
3)这个商标是依据迄今有效的法律注册的。
4)奇怪的是,许多人自愿帮助组织会议,但是只有少数几人到场。
5)老师那充满关爱的话语,以及坦诚的评价改变了迈克对于社会和他自己的看法。
课文内容
perceived the society and himself
1、For my own part I find that the longer I know people the more they puzzle me.
拿我自己来说,我发现,认识一个人的时间越长,我就越感到困惑。
2、Unless I had heard the story from his own lips, I should never have believed that he was capable of such an action.
3、Here if ever was a man all of a piece.
要说真有表里如一的人的话,那就是此公了。
4、he could tell with point a good and spicy story, and in his youth he had been
something of an athlete.
他能绘声绘色地讲个来劲儿的段子什么的,他年轻时多少还是个运动员呢。
5、He stroked his shaven chin with his thin hand; the veins stood out on it and it was almost transparent.
他用瘦小的手摸了摸剃得光光的下巴;手上青筋鼓起,手白得几乎透明。
6、I suppose that is why he came to me when he went broke, that and the fact that he was a namesake of mine.
大概就是因为这个,当他落得一文不名的时候,就来找我了,再说他和我同姓。
7、I got some glimmering of what he was driving at. I’ve known too many men who were little tin gods at their university to be impressed by it.
我听出了一点他话里的意思。
上大学时自以为了不起的人我见得多了,我才不吃这套呢。
8、But I needn’t have hurried; he never turned up.
9、‘Well, I hadn’t got a vacancy in my office at the moment.’
网络英语U6
1)他们正在探索医学研究的新领域,试图治疗那些目前还无药可治的疾病。
2)我的数学老师威尔逊女士不仅教学方法独特,而且她从不试图往我脑子里硬塞知识。
3)中央电视台的定时天气预报使得我们旅行时不管走到哪儿都能知道天气的变化。
4)可怕的爆炸引起了一场大火,并造成这幢大楼部分倒塌。
5)在现代社会里,浪费时间的方式比以往任何时候都要多,各种各样的娱乐消遣正在吞噬我们宝贵的时间。
课文内容
1、Now, I find myself subscribing to 60 or 70 journals or magazines just to keep me up with what amounts to a minute proportion of the expanding frontiers of scholarship.
2、So we suffer from what Wilson calls discontent with super abundance —s the confusion of endless choice.
3、It’s almost got to the point where there’s stress envy.
这几乎到了羡慕压力的程度。
4、The gains, however, were unevenly distributed.
但增加的时间分配得并不均匀。
5、As a result, we see appalling inequalities in the distribution of free time between the sexes.
6、One is an attempt to gain the largest possible amount of satisfaction from the smallest possible investment of time.
7、Anything that helps streamline our lives is a growth market.
任何能帮助我们提高生活效率的事物都有越做越大的市场。
8、As Godbey points out, the stress we feel arises not from a shortage of time, but from the surfeit of things we try to cram into it.。