十个常见单词的美国口语用法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
十个常见单词的美国口
语用法
十个常见单词的美国口语用法
很多自认为英语不错的同学,到了国外(比如美国),会发现国内学的英语在那里完全不好使。他们的习惯表达方式,我们在国内完全没有接触过;我们在国内学习的口语表达,似乎他们都不用,比如:在美国,两个人相互道别不说goodbye,而说Have a nice day;想上个厕所,不说I would like to go to the toilet,而是My nature calls。
今天我为大家整理了十个很常见的“小词”,你很可能不知道它们在美国口语中的用法。
thing
这个词在我们脑海中的第一印象是:东西、事物;但你可能不知道,在美式英文中,该词还能这样用:
I notice he has a thing for you.我留意到他似乎对你有意思。
这里的thing表示“喜欢一个人的那种东西”。
Being funny is Chandler's thing and Ross's thing is getting divorced.
钱德勒的特长是搞笑;而罗斯的特长是离婚。
Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT
这句话来自美剧《老友记》。这里thing可以理解为“某人最显着的特质”,即让别人想到你就能联想起来的东西。
to buy
这个词我们很熟悉吧,表示“购买”。
但在美语中还能表示“相信(某种说法)”的意思,比如:
She said she couldn’t attend my party because she had to prepare for an exam, but I don’t buy it.
她说参加不了我的聚会因为她要准备一门考试,我才不相信。
I don’t buy his story.我才不信他的鬼话。
上述两个buy都表示“相信”。
gut
从生理学上看,gut表示人体内的肠子。
但在美式口语中,这个词的用法很丰富,至少有两种用法,一是代表“直觉”;二是代表“勇气”或者“胆量”。
When you lose your head, just follow your gut.
当你手足无措之时,请跟随你的直觉。
-He is such a bastard, and I just want to give him a punch.
他真是一个混蛋,真想打他一拳。
-Oh, come on. You don’t have the gut. 算了吧,你没有这个胆子。
though
一看到这个词,很多语法好的同学就有如下反应:这是一个引导让步状语从句的连词,表示“虽然”,相当于although,even though,一般用在句首,比如:
Though he was very angry, he didn’t show it.
虽然他很生气,但是他没有表现出来。
但在美国英语中,这个词经常被用作副词,放置在一句话的最后,表一种转折关系,看例子:
-Do you need some water 要喝水吗
-No, I’m OK. Thank you though. 不需要,谢谢。
在上面的语境中,though用在thank you的最后,表示“不过还是”。
Our team lost. It was a good game though.我们队输了,不过比赛还是精彩的。
The house isn't very nice. I like the garden
though.房子不是太好,不过它的院子我还是挺喜欢的。
good
这应该是我们最初学到的几个英文单词之一了。
但它还有很多你不知道的“隐藏”功能,请看:
-Do you feel like watching the movie 想看那部电影吗
-I'm good. 还是不要了。
good竟然可以表示“婉拒”!
-Would you care for some tea 想喝点茶吗
-No, I'm good. 没事,不用。
to use
to use表示“使用”;在美语中,表示“需要”。
I am so tired. I can really use some rest. 我太累了,真的需要一些休息。
I bring you a bottle of wine. I think you may use it
sometime.我给你带来一瓶红酒。我想你有时可能会需要。
to work
常用来表示“工作”的work,在美语中还经常表示“运行、运转、奏效”,请看:
I don’t know how the system works. 我不知道这个系统是如何运行的。
We tried a new method and it worked! 我们尝试了一个新方法,很奏效!
shoot
to
shoot这个词,我们的第一反映是“射击”,但它在美国人的日常口语中还有更丰富的用法:
Just shoot me a message on WeChat. 微信上发我信息吧。
在此场景中,shoot比send更口语化。
-I have a question for you. 有个问题要问你。
-Shoot. 请说。
在这个语境中,shoot类似于go ahead。
Shoot for the moon!
这是美国英语中的一个习语,表示“定一个远大的目标”,出自美国着名的牧师、演讲家、作家诺曼文森特皮尔(Norman Vincent Peale),原话是:
Shoot for the moon; even if you miss, you'll land among the stars.
touch
我们都很熟悉这个词,表示“触摸”,但今天我要教大家touch的另一种用法,表示“少许”,尤其在这个短语中,a touch of,可以翻译成:一抹。
Add a touch of greenness to your home, and you will feel
good.在你家里增加一抹绿色,你会感觉很好。
There is a touch of tension in the air. 有一丝紧张的气氛。
figure
很多人看到这个词,就想到了它的含义“人物”,比如:
Churchill is an important historical figure. 丘吉尔是一个重要的历史人物。
但figure在美语中经常被用作动词,表示“想”、“认为”、“猜想”;如果think已经被你用滥,那么figure是一个很好的替代词。请看例子: