人教版八年级上册语文文言文全部翻译

合集下载

人教版八年级上册文言文现代文翻译全.doc

人教版八年级上册文言文现代文翻译全.doc

桃花源记东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生.有一天,他沿着溪水划船,忘记了路地远近.忽然遇到一片桃花林,紧靠着(溪流地)两岸长达几百步,中间没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷.渔人对此感到非常诧异.继续往前走,想走到林子地尽头.林子地尽头是溪流地源头,(紧接着)便出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮.渔人于是离开船,从洞口进去.起初很狭窄,仅容一个人通过.又走了几十步,突然变得开阔明亮.这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃地田地,美丽地池塘和桑树竹子之类.田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到.在那里人们来来往往耕种劳作,男女地穿着打扮,完全都像桃花源外地世人,老人和小孩,都安闲快乐.桃花源里地人见到渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来.渔人详细地回答了他地问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他.村中地人听说有这样一个人,都来打听消息.他们自己说他们地祖先为了躲避秦时地战乱,带领着自己地妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝地地方,没有再出去,于是就与外面地人断绝了来往. 桃花源里地人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了.渔人把自己听到地事一一详细地告诉了他们,村中地人都感叹惋惜.其余地人又各自把渔人请到自己地家中,都拿出酒食来款待他.渔人逗留了几天以后,告辞离开了.这里地人对渔人说:“(这里地情况)不值得对外边地人说啊!”渔人离开桃花源以后,找到了他地船,顺着从前地路回去,处处都做了标记.到了郡城,拜见了太守,说了自己地这番经历.太守立即派人跟随他前往,寻找以前做地标记,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源地路了.南阳人刘子骥,是志向高洁地隐士,听说了这件事,高兴地计划前往.没有实现,不久就病死了.此后就再也没有人访求桃花源了.文档来自于网络搜索、短文两篇陋室铭山不一定要高,有了仙人居住就著名了.水不一定要深,有了龙居住就灵异了.这是简陋地房子,只是我地品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入帘子中.与我谈笑地是博学地人,往来地没有不懂学问地人.可以弹奏朴素地古琴,阅读珍贵地佛经.没有嘈杂地音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心.它好比南阳诸葛亮地茅庐,西蜀扬子云地玄亭.孔子说:“有什么简陋地呢?”爱莲说水中地、陆地上地草本、木本植物地花儿,值得喜爱地很多.晋朝陶渊明只喜爱菊花.从唐朝以来,世上地人们非常喜爱牡丹.我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它地茎中间贯通,外形挺直,不长枝节,香气飘得越远就越觉得清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊.我认为,菊花是花中地隐士;牡丹,是花中地富贵者;莲花,是花中地君子. 唉!爱菊花地人,从陶渊明以后很少听到过.爱莲花地人,像我一样地人还有什么人呢?至于爱牡丹地人,人数当然就很多了!文档来自于网络搜索.核舟记明朝有个特别手巧地人名叫王叔远,能够用直径一寸地木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,全都是按照(材料原来地)形状刻成(各种各样地)形象,各有各地情态.王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成地小船,刻地是苏东坡坐船游览赤壁(地情景).船从头到尾长大约八分多一点,高大约两个黄米粒左右.中间高起并开敞地部分,是船舱,用箬竹叶做成地船篷覆盖着它.旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇.打开窗户来看,雕刻有花纹地栏杆左右相对.关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字地凹处.船头坐着三个人,中间戴着高高地帽子并且有很多胡须地人是苏东坡,佛印在他地右边,鲁直在他地左边.苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅.苏东坡用右手拿着书画横幅地右端,用左手轻按鲁直地脊背.鲁直左手拿着横幅地末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话.苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们地互相靠近地两个膝盖,各自隐蔽在书画横幅下面地衣褶里面.佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联.佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他地左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来.船尾横放着一支船桨.船桨地左右两边各有一个船工.在右边地人梳着椎形地发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,好像大声呼叫地样子.在左边地船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人地眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有地样子.那只船地背部稍微平坦,就在它地上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它地颜色是黑地.还刻着篆文图章一枚,文字是:“初平山人”,它地颜色是红地.总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做地船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个.可是计算它地长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄地雕刻成地.咦,技艺也真灵巧奇妙啊..大道之行也在大道施行地时候,天下是人们所共有地,把品德高尚地人、能干地人选拔出来,讲求诚信,培养和睦地气氛.所以人们不只赡养自己地父母,不只抚养自己地儿女,让老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利成长,老而无妻地人、老而无夫地人、幼而无父地人、老而无子地人、残疾人都能得到社会地供养.男子有职务,女子有归宿.对于财货,人们憎恨把它扔在地上地行为,却不一定要自己私藏.人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利.所以,奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人地事情不发生,(家家户户地)大门都不用关闭,这就是理想社会.文档来自于网络搜索.杜甫诗三首望岳泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地.造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻地山峰,把南北分成晨夕.望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎.有朝一日,我总要登上你地绝顶,把周围矮小地群山们,一览无遗!春望国都已经残破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深.感伤时看见花开就想流泪,怅恨别离时听到鸟鸣反而惊心.战火长时不息一连持续几个月,一封家书就抵得上万两黄金.愁白了地头发越搔越稀少,简直就梳不成发髻插不住簪.石壕吏傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓人.老翁急忙越墙逃走,老妇赶忙走出来查看情况.差役吼叫得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么凄苦啊!我听到老妇上前说:“我地三个儿子都服役去防守邺城.一个儿子捎信回来,说二个儿子最近牺牲.活着地人苟且活一天算一天,死去地人永远完了!我家里再也没有别地男人了,只有个正在吃奶地孙子.因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整地衣裙.老妇我虽然年老力衰,请让我跟从你连夜赶回去,赶快到河阳去服役,还能够为部队准备早餐.”夜深了,说话地声音消失了,好像听到隐隐约约地哭声.天亮后,我登程赶路地时候,只能同那一个老汉告别..三峡从三峡全长七百里中看,两岸山都是相连地,没有中断地地方.山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,绝看不到太阳和月亮.到了夏天洪水暴涨满上山冈地时候,无论是上行还是下行,都被阻绝了.有时皇帝地诏书急需传达,那么,从白帝到江凌,虽有一千二百里之多,早上出发,晚上便到,即使乘飞奔地马,驾者烈风也没这样快.每当春冬地时候,白色地急流和碧绿地深谭,回旋着清波,倒影着两岸地景色.高高地山峰上生长着许多奇怪地柏树,悬崖上流下地瀑布,飞花四溅,在山峰和树林之间飞溅,水清、树荣、高山、草盛,确有许多趣味.到秋天初晴下霜地早晨,树林萧瑟冷静,山涧寂静,猿猴啼啼地长叫,持续有很久,凄惨地声音异常,在山谷久久回荡.所以打渔地人说:"巴东三峡巫峡最长,听见猿声后,眼泪沾湿了衣服...短文两篇答谢中书书山河地壮美,自古以来就是文人雅士共同赞叹地.这里地高峰插入云霄,清流澄澈见底,两岸地石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱地树木,翠绿地竹丛,四季常存.每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中地鱼儿竞相跳跃.这里实在是人间地仙境啊!自从谢灵运之后,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.记承天寺夜游元丰六年十月十二日夜晚,(我)解开衣服准备睡觉,这时月光从窗口射进来(十分幽美),于是,我高兴地起来走到户外.想到没有可以一起游乐地人,于是到承天寺,找张怀民.张怀民也还没睡,我们在庭院中散步. 庭院中地月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中仿佛有藻、荇纵横交叉,原来是绿竹和翠柏地影子. 哪夜没有月光?哪里没有绿竹和翠柏?只是缺少像我们两个这样地闲人罢了..观潮浙江汹涌地海潮是天下地雄伟奇观啊.从每年地八月十六至八月十八是海潮最盛大地时期.当海潮从远方海口出现地时候,几乎像一条银白色地线;不一会儿慢慢逼近,就像白玉砌成地城堡、白雪堆成地山岭一般地潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,冲荡太阳,气势极其雄壮豪迈.杨万里曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌地城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉地腰带.”就是指这样地景象.每年临安府地长官到浙江亭外检阅水军,数百艘战船,分列两岸;一会儿全部地战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像踩在平地一般.忽然间黄色地烟雾四处窜起,人和物彼此一点儿也看不见,水中地爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般.待到烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船地军舰被火焚烧,随着波浪流走了.浙江一带善于游泳地健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长地大彩旗,争先奋勇争,逆着水流踏浪而上,在万仞高地巨浪中出没,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,凭借这种表演来显示自己地本领.江岸上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽服饰地观众,车马太多,路途为之阻塞.所贩卖地饮食物品,比平时价格高出一倍.而游客租借观赏地帐篷,即使容纳一席之地地空间也没有..湖心亭看雪崇祯五年十二月,我住在西湖.大雪接连下了好几天,湖中行人,飞鸟地各种声音都消失了.这一天晚上八点左右,我撑着一叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景.湖上冰花一片弥漫,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫一片.湖上能(清晰)见到地倒影,只有西湖长堤在雪中隐隐露出地一道痕迹,湖心亭地轮廓,和我地一叶小舟,船上米粒般地两三个人罢了.到了湖心亭上,有两个人铺着毡相对而坐,一个童子正把酒炉里地酒烧得滚沸.那两个人看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)地人呢!”(他们)邀请我一同喝酒.我尽情喝了三大杯后告辞.(我)问他们地姓氏,原来是金陵人,在此地客居.等到下船地时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴(于山水),还有像您一样(甚至比您更)痴(于山水)地人呢!”文档来自于网络搜索。

人教版八年级文言文原文注释及翻译

人教版八年级文言文原文注释及翻译

人教版八年级文言文原文注释及翻译文言文是语文学科一个重要的分支。

接下来店铺为你整理了人教版八年级文言文原文注释及翻译,一起来看看吧。

人教版八年级文言文原文注释及翻译《五柳先生传》陶渊明原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字。

宅边有五柳树,因以为号焉。

闲静少言,不慕荣利。

好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。

性嗜酒,家贫不能常得。

亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。

既醉而退,曾不吝情去留。

环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

常著文章自娱,颇示己志。

忘怀得失,以此自终。

赞曰:黔娄有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?词句注释:1. 何许人:何处人。

也可解作哪里人。

许,处所。

2. 详:知道。

3. 姓字:姓名。

古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。

4. 因以为号焉:就以此为号。

以为,以之为。

焉,语气助词。

5. 不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。

6. 会意:指对书中的有所体会。

会:体会、领会。

7. 欣然:高兴的样子。

8. 嗜:喜好。

9. 亲旧:亲戚朋友。

旧,这里指旧交,旧友。

10. 如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。

”11. 或:有时。

12. 造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。

造,往,到。

辄(zhé),就。

13. 期在必醉:希望一定喝醉。

期,期望。

14. 既:已经。

15. 曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。

曾(zēng)不,竟不。

吝情,舍不得。

去留,意思是离开。

16. 环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。

环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。

堵,墙壁。

萧然,空寂的样子。

17. 短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。

短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。

穿,破。

结,缝补。

18. 箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。

箪(dān),盛饭的圆形竹器。

瓢(piáo),饮水用具。

人教版八年级上册文言文字词句翻译

人教版八年级上册文言文字词句翻译

人教版八年级上册文言文字词句翻译work Information Technology Company.2020YEAR9、三峡郦道元同“缺”,高耸险峻如于,在完全没有空隙,缺口屏障的山峰自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,在七百里的三峡中,两岸群山连绵,完全没有断开的地方。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午半夜日光,这里指太阳自非亭午夜分,不见曦月。

如果不是正午,看不见太阳;如果不是半夜,看不见月亮。

到了……的时候冲上,漫上山陵顺流而下逆流而下断有时至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命到了夏天,水漫上了两岸的山陵的时候,下行和上行的船只都被阻隔断了。

有时皇帝的命令。

即使飞奔的马不如急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

要紧急传达,这时清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到达江陵,它们之间相距一千二百里,即使骑着奔驰的骏马,驾着疾风,也不如船行得快。

季节急流深水极高的山峰春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,春冬季节,白色的急流,回旋着清波,碧绿的深水,倒映出山石林木的影子。

在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉激流冲荡它们,指山峰甚,很飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

瀑布飞流冲荡。

水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

天刚放晴下霜的早晨连接延长凄惨悲凉每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林和山涧显出一片清冷和寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音啼叫,声音连续不断,音调凄凉怪异,回声悲凉婉转消失谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”空旷的山谷里传来猿啼回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”10、答谢中书书陶弘景交相辉映山川之美,古来共谈。

高峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊。

八年级上册语文文言文原文及译文

八年级上册语文文言文原文及译文

八年级上册语文文言文译文22 古代神话三则夸父逐日原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。

未至,道渴而死。

弃其杖,化为邓林。

译文:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。

黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。

还没赶到大湖,就半路渴死了。

他遗弃的手杖,化成桃林。

精卫填海原文:发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。

是炎帝之少女,名曰女娃。

女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

译文:有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。

有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。

传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。

有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。

经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。

女娲补天原文:往古之时,四极废,九州裂,天不兼复,地不周载。

火爁(lan)焱(yan)而不灭,水浩洋而不息。

猛兽食颛(zhuan)民,鸷(zhi)鸟攫(jue)老弱。

于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌(ao)足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水。

苍天补,四极正,淫水涸,冀州平,狡虫死,颛民生。

译文:久远的过去,支撑天地四方的四根柱子倒了,大地裂开;天不能普遍地覆盖万物,地不能全面地容载万物;火烧猛烈而不熄灭,水泛滥成灾而不停止; 凶猛的野兽吃善良的百姓,凶猛的鸟用爪抓取老人和小孩。

在这时,女娲冶炼五色石来修补苍天的漏洞,砍断巨龟的脚来做撑起四方的擎天柱,杀死黑龙来拯救冀州,用芦灰来堵塞洪水。

天空被修补了,天地四方的柱子重新竖立了起来,洪水退了,中华的大地上恢复了平整。

凶猛的鸟兽都死了,善良的百姓生存下来。

23 愚公移山原文:太行(háng),王屋二山,方七百里,高万仞(rèn)。

本在冀(jì)州之南,河阳之北。

2019年人教版八年级上册语文必背古诗文言文(含译文)(完整版)

2019年人教版八年级上册语文必背古诗文言文(含译文)(完整版)

人教版部编八年级上册语文必背古诗文言文9、三峡【作者】郦道元【朝代】南北朝自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。

若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。

有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。

碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”10、(一)答谢中书书【作者】陶弘景【朝代】南北朝山川之美,古来共谈。

高峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

青林翠竹,四时俱备。

晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沈鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。

译文山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。

巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

人教版八年级语文上册文言文原文译文

人教版八年级语文上册文言文原文译文

新人教版八年级语文上册文言文原文译文21. 桃花源记东晋陶渊明(选自《陶渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍(shě)船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁(huò)然开朗。

土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。

太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文:东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。

有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。

忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。

其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。

渔人感到很惊奇。

继续往前走,想走到林子的尽头。

林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。

渔人于是离开船,从洞口进去。

起初很狭窄,仅容一个人通过。

又走了几十步,突然变得开阔明亮。

这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

人教版八年级上册古文翻译

人教版八年级上册古文翻译

原文:桃花源记晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山。

山有小口,仿佛若有光。

便舍(shě)船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁(huî)然开朗。

土地平旷,屋舍(shâ)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

阡(qiān)陌(mî)交通,鸡犬相闻。

其中往来种(zhîng)作,男女衣着(zhuï),悉如外人。

黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要(yāo )还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣(yì)太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文:桃花源记东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。

有一天,他沿着小溪划船,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,在溪流的两岸生长,长达几百步。

其中没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。

(渔人)对此感到十分诧异,继续前行,想走到林子的尽头。

桃林在溪水发源地的地方就到头了,就出现了一座小山,山上有一个小洞,隐隐约约好像有些光亮。

渔人于是舍弃船只,从洞口进去。

刚开始很狭窄,仅容一个人通过。

又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮。

这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树竹子一类。

田间小路交错相通,村落间可以互相听到鸡鸣狗叫之声。

在那里,人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,都和桃花源以外的世人一样,老人和小孩,一起安适舒畅、自得其乐地生活。

人教版八年级上学期文言文原文及译文

人教版八年级上学期文言文原文及译文

《桃花源记》原文及译文原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫并怡然自乐。

见渔人,乃木惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志遂迷。

不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。

有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。

渔人很惊异这种美景。

再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。

渔人就丢下小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。

(渔人)详尽地回答了他。

他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

新人教版八上文言文翻译

新人教版八上文言文翻译

《三峡》自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

译:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。

若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

译:等到夏天水涨,江水漫上两岸小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。

有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨坐船从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝山巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

译:等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。

碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”译:在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出清凉和寂静,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄惨悲凉,空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”《答谢中书书》山川之美,古来共谈。

高峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

青林翠竹,四时具备。

晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。

实是欲界之仙都。

自康乐以来,未复有能与其奇者。

译:巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼争相跳出水面。

这里实在是人间天堂啊。

自从谢灵运以来,就再也没有能够欣赏这种奇丽景色的人了。

八年级上册文言文原文及注释

八年级上册文言文原文及注释

人教版八年级上册文言文原文、注释及翻译三峡[南北朝]郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”【注释】1.三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。

2.自:于。

这里是“在”的意思。

3.两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,全然没有中断的地方。

略无,完全没有。

阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。

4.嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。

5.隐:遮蔽。

6.自非:如果不是。

自:如果。

非:不是。

7.亭午:正午。

亭,正。

8.夜分:半夜。

9.曦(xī)月:日月。

曦,日光,这里指太阳。

10.夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。

襄陵,指水漫上山陵。

襄,淹上,漫上。

陵,山陵。

出自《尚书·尧典》:“荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。

”襄,动词,上,冲上。

陵,大的土山,这里泛指山陵。

11.沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。

沿:顺流而下。

溯:逆流而上。

12.或:有时。

13.王命:皇帝的命令。

14.宣:宣布,传播,传达。

15.朝发白帝:早上从白帝城出发。

朝:早晨。

白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。

16.江陵:古城名,在今湖北荆州。

17.其间:指从白帝城到江陵之间。

18.千二百里:一千二百里,约合350公里。

19.虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。

20.奔:这里指飞奔的马。

21.御:驾驭。

22.不以疾:没有这么快。

以,这样。

疾,快。

23.素湍(tuān):激起白色浪花的急流。

素:白色。

湍:急流的水。

24.绿潭:碧绿的深水。

人教版八年级语文上册古代文言诗词原文及翻译

人教版八年级语文上册古代文言诗词原文及翻译

人教版八年级语文上册古代文言诗词原文及翻译以下是人教版八年级语文上册涉及的一些古代文言诗词原文及其翻译:1. 《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首·其二》 - 杜甫床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

Translation:Before my bed, the moonlight shines like frost.I lift my head and see the bright moon, then lower it, thinking of my hometown.2. 《登鹳雀楼》 - 王之涣白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

Translation:As the sun sets beyond the mountains, the Yellow River flows into the sea.I yearn to see far distances, so I climb to a higher floor of the tower.3. 《静夜思》 - 李白床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

Translation:In front of my bed, the moonlight shines like frost.I lift my head and gaze at the bright moon, then lower it, thinking of my hometown.这些古代文言诗词展示了丰富的意境和情感,通过精简的语言表达出深邃的美感。

希望以上内容对您有所帮助。

如有其他需要,请随时告知。

人教版八级上册语文必背古诗文言文(含译文)(完整版)

人教版八级上册语文必背古诗文言文(含译文)(完整版)

人教版部编八年级上册语文必背古诗文言文9、三峡【作者】郦道元【朝代】南北朝自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

〞译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。

假设不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

等到夏X涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。

有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,黄昏就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,盘旋的清波。

翠绿的潭水倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,实在趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音延续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲伤婉转,很久才消逝。

所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

〞10、(一)答谢中书书【作者】陶弘景【朝代】南北朝山川之美,古来共谈。

顶峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

青林翠竹,四时俱备。

晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沈鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。

译文山川景色的漂亮,自古以来就是文人雅士共同观赏赞美的。

雄伟的山峰耸入云端,明净的溪流清亮见底。

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

人教版八年级语文上册文言文古诗及翻译

人教版八年级语文上册文言文古诗及翻译

人教版八年级语文上册文言文、古诗翻译于,(,恰好看见月光透过窗户洒入屋内),(我)脱下衣服准备睡觉时不译)(我)共同游乐的人,于是高兴地起床出门散步。

是我)想到没有(可以与我三峡庭,我们便一同在庭院中散步。

前往承天寺寻找张怀民。

张怀民也没有睡中间没有空缺的,【翻译】在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,水中的水藻、荇菜交横错杂,清澈透明,院中充满着月光,像积水充满院落如果不是正午或遮住了天空和太阳。

重重叠叠的山峰像屏障一样,地方。

哪个地方没有又有)原来是竹子和柏树的影子啊。

哪一个夜晚没有月光?( 半夜,就看不到太阳和月亮。

)不汲汲于名利而又能从容流连光景?松柏树呢只是缺少像我们两个这样(顺流而下和逆流而上的船只,到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候傍晚都被阻隔了。

如果有时皇上的命令要紧急传达,,早晨从白帝城出发清闲的人罢了。

也不即使骑着奔驰的快马,,,驾着风就到了江陵,这中间有一千二百多里如船行的快啊。

与朱元思书山石每到春季和冬季,白色的急流,(映出了,碧绿的潭水,回旋着清波【翻译】风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。

(我乘着船)随着悬挂着的瀑布冲荡在林木,)的倒影。

高山上生长着许多奇形怪状的柏树江流漂荡,随意的向东或向西漂流。

从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山, 实在是有许多趣味。

水清、树荣、山高、草盛岩石山涧中,,灵异的水,天下独一无二的。

经常有猿猴在高每到秋雨初晴、降霜的时候树林山涧一片清凉寂静,,水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。

游动的鱼儿和细小的,,悲哀婉转空荡的山谷里传来了回声声音凄凉怪异,,处长啸,叫声不断石头,可以直接看见,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔猿鸣三声泪沾很长时间才消失。

所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,腾的骏马。

裳。

夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直答谢中书书地向上形成了无数个山峰。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《桃花源记》陶渊明东晋东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。

有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。

渔人很惊异这种美景。

再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。

渔人就丢下小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。

(渔人)详尽地回答了他。

他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。

这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。

其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。

渔人住了几天,告辞离去。

这里的人告诉他说:这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。

渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。

回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。

太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。

南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。

没有实现,不久病死了。

后来就没有探访的人了。

《陋室铭》刘禹锡唐译文:山不在于高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了。

这是间简陋的房子,只是因为我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了。

苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。

与我谈笑的都是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏素朴的古琴,阅读佛经。

没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有官府公文劳累身心。

(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:有什么简陋的呢?《爱莲说》周敦颐北宋水上、地上各种草木的花,可爱的很多。

晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。

自唐朝以来,世人很喜欢牡丹。

我则惟独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳;(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓,(也)没有(旁逸的)枝;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在水中,(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。

我认为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。

唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。

对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!《核舟记》魏学洢明明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,都按照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。

他曾经送给我一个用果核雕刻成的小船,应当刻是苏轼游赤壁的情景。

船从头到尾长大约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高。

中间高起并敞开的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。

旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。

打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。

关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用青色颜料涂在刻着字的凹处。

船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。

苏东坡、黄鲁直(黄庭坚)一起看一幅书画卷。

苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手轻按鲁直的脊背。

鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,好像在说什么话。

苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧转身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在书画卷下面的衣褶里面。

佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。

佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地数出来。

船尾横放着一支船桨。

船桨的左右两边各有一个船夫。

在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,好像大声呼叫的样子。

在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手按着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。

那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。

还刻着一枚篆字图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。

总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有篛竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。

可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。

嘻,技艺也真灵巧奇妙啊!《大道之行》《礼记》儒家经典之一在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇尚和睦。

因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。

男子要有职业,女子要及时婚配。

(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它),却不是为了独自享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,总要不为私利而劳动。

这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会《三峡》郦道元北魏从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。

有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。

高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”《答谢中书书》陶弘景山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊。

巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。

清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

这里实在是人间的仙境啊。

自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。

译文二:高高的山峰直插云天,清清的流泉明净见底。

两岸石壁上,五色缤纷交相辉映。

那青翠的丛林,碧绿的修竹,一年四季都可以见到。

晓雾将要消散的时候,猿猴和百鸟的啼叫声交织成一片;夕阳即将坠落之际,潜游水中的鱼竞相腾跃。

这实在是人世间的仙境。

自从谢灵运以后,就再也没有能欣赏这奇妙山水的人了。

《记承天寺夜游》苏轼宋元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月?何处无松柏?但少闲人如吾两人者耳。

元丰六年十月十二日夜晚,我解开衣服准备睡觉,月光从窗口射进来,我高兴地起来行走。

想到没有可以交谈之人,于是到承天寺,寻找张怀民。

张怀民也没有睡觉,我们一起在庭院中散步。

庭院中的月光好像积水,清澈透明,水中藻、荇交错,原来是翠竹绿柏的影子。

哪夜没有月光?哪里没有翠竹绿柏?只是缺少像我们这样的清闲的人罢了。

《观潮》周密宋代浙江海潮,是天下宏伟的景观。

每月从十六到十八这三天海潮最为盛大。

当潮水刚刚从远远的海那边过来的时候,仅仅像一根根白色的线;不久,渐渐的近了,就像玉砌的城墙积雪的山岭一般,接着从天边汹涌而来,潮水声如雷鸣,震撼激荡,淹没天日,气势雄壮极了。

杨万里诗里所写的“海涌银为郭,江横玉系腰”正是这种景象啊!每年京城的长官到浙江检阅水军,数百艘战舰分列在江边;不久就演习五阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽各种变化,还有士兵在水面上乘马、耍旗、举枪、舞刀,就好像在平地上操练一样。

忽然间四处冒出滚滚黄烟,人和船一点都看不见了。

水炮爆炸,声响轰隆,好像山崩一般。

等到浓烟散去,水波平静下来,江面上一条船的踪迹都没有了,只剩下被烧毁的“敌船”,随波漂流,逐渐远去。

几百名善于游泳的吴中健儿,都披散着头发,身上画着文彩,手举十面大彩旗,争先恐后的迎着潮水游去,在阵阵巨浪中翻腾出没,忽隐忽现,但手中的旗帜却一点都不被潮水打湿,他们以此来自己的高超本领。

江岸上下十几里间,满眼是带着首饰的妇女,穿着华丽衣裳的游人,车马堵塞了道路,吃的、用的东西都比平时贵了一倍,租用看棚的人非常多,即使是一席之地也不会空下来。

《湖心亭看雪》张岱明末清初崇祯五年十二月,我在杭州西湖。

下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。

这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。

树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。

湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像两三粒小小的芥子,唯此而已。

到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。

那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我一同喝酒。

我勉强喝了三大杯就告别。

问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。

我走上自己船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。

”。

相关文档
最新文档