人教部编版语文七年级上册第8课《世说新语二则》课件(共44张PPT)[优秀课件]
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
五、读课文,研讨问题 1、“寒雪”“内集”“欣然”“大
笑”’等词语营造了一种怎样的家庭氛 围?
融洽、欢快、轻松。
2、撒盐空中、柳絮因风起两个比喻, 哪一个更好?你有不同看法吗?
练习册P22
3、文章结尾交待了谢道韫的身份, 有什么用意?
暗示道韫的才气。
思维拓展: 积累几句咏雪的名句。
春雪
韩愈
新年都未有芳华,二月初惊见草芽。 白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
万千北 里里国 雪冰风 飘封光
—— 毛 泽 东
欲渡黄河冰塞川 将登太行雪满山
---李白
窗含西岭千秋雪 门泊东吴万里船
——杜甫
忽如一夜春风来 千树万树梨花开
—岑 参
陈 太 丘 与 友 期
朗读课文
读准字音,正确停顿(节奏)
陈太丘与友/期行,期/日中。过中 不至,太丘/舍去,去后/乃至。 元方/ 时年七岁,门外/戏。客/问元方:“尊 君/在不?”答曰:“待君久/不至,已 去。”友人/便怒曰:“非人哉!与人期 行,相委而去。”元方/曰:“君与家君 /期日中,日中/不至,则是/无信;对子 骂父,则是/无礼。” 友人/惭,下车/ 引之。元方/入门不顾
对着人家的儿子骂他,就是没有礼貌。”那 人感到惭愧,便下车想拉元方,
回头看 元方入门不顾。 元方头也不回地走进自己家的大门。
字词积累
1、通假字:尊君在不 通否
2、古今异义:
陈太丘与友期
古:约定 今:日期
太丘舍去 古:离开 今:前去,前往
下车引之 古:拉 今:引用
元方入门不顾 古:回头看 今:照顾
3、一词多义:
(3)日中不至,则是无信;对子骂父,则 是无礼。”
您正午不到,就是不讲信用;对着人 家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”
(4)友人惭,下车引之,元方入门不顾。
那人感到惭愧,便下车想拉元方,和 元方握手,元方连头也不回地走进了自 家的大门。
整体感知
1、“君”、“尊君”、“家君”称谓 有什么不同? 君:有礼貌地称呼对方,相当于“您”。
不是
丢下,舍弃
友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而 去。” 那人便生气的说:“(你父亲)真不是人啊 ,
和别人约好一起走,却把人丢下自己走了。”
我爸爸
就是
元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则
是无信;
元方说:“你跟我爸爸约好正午。你正午不
到, 就是不讲信用。” 感到惭愧 拉
对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午
(见面),正午过了那个朋友还没有到,
陈太丘就不再等候离开了,
才
嬉戏
去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:
陈太丘走后那人才至。元方当时才七岁,在 门外嬉戏,那人问元方:
对别人父亲的尊称 通“否” 等待
“尊 君在 不?”答曰:“待君久不至,已去。”
“你父亲在吗?”元方答道:“等了你好久 你不来,他已经离开了。”
日中不至(或期日中,过中不至。)
③元方不愿原谅客人的句子:
元方入门不顾。
3、讨论:在友人“惭”“下车 引之”时,元方却“入门不顾” 是否失礼?
参考答案: 认为元方确实有失礼仪的理由是: 人非圣贤,孰能无过?既然客人已
经认错,就应该原谅他,而他居然“入门 不顾”,弄得客人尴尬得无地自容,确实 有失礼仪。
兄子胡儿曰: 兄女曰:
撒盐空中 差可拟
末因若风柳起絮白何雪所纷似纷
公公 大 笑 乐
左即 将公 军大 王兄 凝无 之奕 妻女 也
四、读课文,理解加横线的词语:讲解诗文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 家庭聚会 子女,泛指小辈
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所 不久,一会儿 高兴的样子 似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”
一、准确读出下列生字。
é zhòu
俄而 雪骤
chà nǐ
差可拟
yì
无奕女
二、准确读出句子节奏
谢 太 傅 /寒 雪 日 /内 集 白 雪/纷 纷/何 所 似 撒 盐/ 空 中/差 可 拟 未 若 /柳 絮/因 风 起
三、朗读课文
谢太傅寒雪日内集,与儿 女讲论文义。
俄 而 雪 骤 , 公 欣 然 曰
8、《世说新语》 二则
刘义庆
教学目标
1、了解古代机智少年的故 事,学习古人的智慧。
2、阅读浅易文言文,积累 常见的文言词语。
3、能借助注释和工具书理 解基本内容。
作者简介
刘义庆 • 南朝宋彭城(现在江苏徐州)人, • 曾任荆州刺史,爱好文学。 •《世说新语》是他组织一批文人编写 的一部志人小说集。
俄而雪骤 不久,一会儿 相委而去 就,然后
4、重点语句翻译: (1)过中不至,太丘舍去,去后乃至。
正午过了那朋友还没来,太丘不再 等候就走了。太丘走后, 那人才到。
(2)友人便怒:“非人哉!与人期行, 相委而去。”
那人便发起脾气来,骂道:“你父亲 不是人啊!跟别人约好一块走,却把别 人丢下,自己走了。”
认为元方并非无礼的理由: 元方年仅七岁,况且客人失信于 人,不知自责且对子骂父,品行低 劣,应该拒之千里之外。
1、留:专有名词,国号,年号,人 名,地名,物名,职称等, 可照录不翻译。
例:元方 陈太丘(人名)
2、补:在翻译文言文时应补出省 略成分。
例:去后乃至:去后(友)乃至 待君久不至,已去.
(家君)待君久不至,已去.
•疏通文意
陈太丘与友期
相约同行。期,约定
到达
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,
大体 相比 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。
不如,不及 趁、乘
即公大兄无奕女。左将军王凝之妻也。
翻译下列句子。
白雪纷纷何所似
这纷纷扬扬的大雪像什么呢?
撒盐空中差可拟
跟把盐撒在空中差不多。
未若柳絮因风起
不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
译文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在 一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间, 雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬 扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说: “跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女 儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满 天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。谢道韫 是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之 的妻子。
尊君: 对别人父亲的一种尊称。 家君: 谦词,对人称呼自己的父亲。
对别人:足下,阁下,殿下,陛下 父亲:令尊,令严,尊君 母亲:令堂,令慈 儿子:令郎 女儿:令爱,令媛
对自己: 敝人,卑职,老朽,寡人,朕,孤
父亲:家父,家君 母亲:家慈 儿子:犬子
பைடு நூலகம்
2、用原文来回答
①客人发怒的原因是:与人期行,相委而去。 ②客人不守信用的表现: