20XX年日语口语:インターネットと携帯电话-职称日语考
日常日语实用口语:携帯 手机

日常日语实用口语:携帯手机
“携帯”是“携帯電話(けいたいでんわ)”的省略语,指手机。
在日语中,省了又省的单词真的很多,尤其是在年轻人中经常使用。
在日本,几乎找不到没有手机的人列。
A:携帯が欲(ほ)しい。
B:今(いま)は、誰(だれ)でも持(も)ってるからね。
A:本当(ほんとう)だよ。
B:ないよ、不便(ふべん)だね。
A:我想要个手机。
B:现在谁都有手机了啊。
A:是啊。
B:没有手机真的很不方便。
日语小常识:外来语。
日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。
许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。
在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。
在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。
这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。
例如:收音机ラジオ咖啡コーヒー计算机コンピューター。
日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《实用日语口语:携帯手机》的相关学习内容。
日语生活商务口语会话教程3&4(电话)

部分三電話(一)番号案内①番号案内に聞いてみたらどうでしょう。
问问查号台怎么样?②お話中です。
电话通话中。
③内線の306番へお願いします。
请转306分机。
④よく聞き取れません。
もう少し大きな声でお願いします。
听不清楚,可以请您稍微大一点声音吗?⑤お電話が遠いようですが。
电话似乎有点听不清楚。
⑥もう一度お願いします。
请再说一遍。
⑦もう少しゆっくり話してください。
可以请你稍微说的慢一些吗?電話を掛ける①お電話お借りしてよろしいでしょうか。
可以把电话借我用一下吗?②ああ、いいですよ。
最初に2を回せば外線に繋がります。
可以的。
先拨2,就可以转外线了。
③夜分遅く(朝早く)恐れ入りますが。
这么晚了(一大早),真不好意思。
④松田さんをお願いします。
请叫松田听电话。
⑤恐れ入りますが、松田さんはご在宅ですか。
对不起,请问松田在家吗?⑥お忙しいところ申し訳ございません。
百忙之中打搅您,真对不起。
⑦近いうちにお会いしたいと思いまして、お電話させていただきました。
我打电话给您,是想最近找个时间和您见个面。
⑧何時ごろお帰りになりますか。
大约什么时候回来?⑨急ぎませんので、また後でこちらから掛け直しましょう。
不是什么急事,我随后再打电话过来。
電話に出る①失礼ですが、どちら様でしょうか。
对不起,请问您是哪位?②おつなぎ致しますので、少々お待ちください。
马上给你转接,请稍后。
③お電話変わりました。
李です。
是我,我是小李。
④華子はいま外出しておりますが。
华子现在外出了。
⑤山田は今他の電話に出ております。
お待ちになりますか。
山田现在正在打电话,可以稍等一会吗?⑥あいにく、彼は今席をはずしております。
不巧他现在不再位置上。
⑦後程こちらからお電話いたしましょうか。
稍候叫他回电好吗?伝言①何かご伝言がございますでしょうか。
您有什么要转告的吗?②ご用件をお伝えしておきましょうか。
有事情要我替您转达吗?③お急ぎのご用でしたら、お伝えしますが。
携帯电话

経済発展にしたがって、現代社会においで携帯電話の作用が重要に一方だ。
現代生活には、携帯電話が欠けないものになった。
人々はすべて携帯電話がある。
携帯電話の良いところと見れば、たくさんがある。
携帯電話は、わたしたちの生活に大きな変化をもたらす。
携帯電話のおかげで、わたしたちは世界中のことを知ることができる。
図書館に行かなくても自宅でなんでも調べることができる。
また、携帯電話のおかげで通信も便利になる。
しかし、悪いところもある。
環境といえば電池が廃棄したあとで、電池を回収する問題が現われる。
携帯電話で話すとともに電磁波がある。
頭が悪くなる。
飛行機や病院などの中で、精密機器に影響を与えることがある。
機器を故障させてしまう可能性がある。
レストランや公共の乗り物の中では、突然に、通信音や操作音が周辺に迷うを与える。
特に学生も携帯電話がある。
彼らはそっとこれを持って学校へ行く。
授業を受けていてメールを出す。
そして、彼らは講義を聞いて効率が低くなる。
携帯電話は私たちの生活を変える。
今、私たちの生活がますます便利になる。
しかし、携帯電話には多くの問題も残っている。
もし携帯電話を利用すれば、何所でも何時でも自由に通信する。
だから、携帯電話を利用することも必ず注意する。
飛行機や病院などの中で、電源を切ってくれる。
レストランや公共の乗り物の中では、携帯に振動の式になってくれる。
電話のせいたら、ほかの他人を邪魔することとはだめだ。
携帯電話の技術の進歩は、今後の私たちの生活をどのように変えるのでしょうか? 携帯電話をちゃんと使うのほうがいいと思う。
2020年职称日语c级口语:服を买う

2020年职称日语c级口语:服を買う店員:いらっしゃいません。
何をお探しでしょうか。
顧客:セーターを探しています。
店員:セーターはこちら。
1、でございます。
これはいかがでしょうか。
顧客:きれいですけど、こういう襟はあまり好きじゃないんです。
店員:それでは、こちらのはいかがでしょうか。
顧客:これはちょっと2、地味すぎますね。
あ、これがきれいですね。
もうちょっと大きいのはありますか。
店員:ございます。
こちらがLサイズです。
顧客:やっぱりLの方がいいです。
試着し3、ていいですか。
店員:すみません、こういうかぶりもののご試着は御遠慮いただいた方がいいですね。
顧客:そうですか。
これは洗濯機で4、洗えますか。
店員:これはウール60パーセントですので、クリーニングに出す毛糸と専用の洗剤で手洗いしていただいたほうがいいかと存じます。
顧客:分かりました。
サイズは大体これでいいですので、これにします。
店員:ありがとうございます。
レジはこちらでございます。
翻訳买衣服店员:欢迎光临,请问想要些什么?客人:想买毛衣。
店员:毛衣在这边。
请这边走。
这件怎么样?客人:虽然很漂亮但我不太喜欢这领子。
店员:那样的话,这边的怎么样?客人:这件太大了。
啊,这件很漂亮呀!再的一点的有吗?店员:有,这里是L号的。
客人:还是L号的合适。
能够试穿一下吗?店员:抱歉,这样的样品是谢绝试穿的。
客人:是吗?那么这个能洗吗?店员:因为是60%的羊毛织品,所以请拿去洗衣店洗,或是使用毛类专用洗涤剂实行手洗会比较好。
客人:明白了。
尺寸上大致这样就能够了。
就选这件吧!店员:谢谢会顾,收银台请这边。
文法1)でございます是です的客气的说法用来表示对对方的尊重。
2)すぎる跟在动词连用形后面表示“太过……”3)ていい句型ていい是将形容词和动词变为形,名词形容动词后「で」然后再接いい,表示一种许可或让步的意思。
相当于汉语的“……也能够”。
4)洗えます洗えます是洗う的可能态形式,五段动词将词尾移到动词尾所在行的え段上,则可变为可能态,即表示汉语的“能……”“会……”。
中国 「携帯电话実名制」きょうから

話題:中国「携帯電話実名制」きょうから注目を集める「携帯電話実名制」が九月一日から始まる。
携帯電話によるネット接続申し込みはきょうから、身分証明書を持参し実名登録しなければならなくなった。
2005年以来、業界内では携帯電話実名制実施の是非について論議が続いていた。
ここ2年ほどの間にスパムメール、詐欺ショートメールが氾濫、とりわけ昨年年末には携帯サイトのわいせつ問題が明るみになり、実名制実施の声が高まっていた。
消息筋によると国内各大手プロバイダーは先月、工業情報化部から実名制実施に関する通知を受け、消費者が長く期待していた携帯電話実名制がついに施行されることになった。
専門家らは、携帯電話実名制の実施はショートメール詐欺など犯罪行為抑制に有利で、被害を受けているユーザーの権益を法的手段を通じて保護することができるという認識でほぼ一致している。
また通信セキュリティを保障でき、金融、モバイルペイメントがよりスムーズに普及、3G時代にとって実名制は不可欠としている。
「人民網日本語版」2010年9月1日注:①スパムメールとは不要なインターネット広告の電子メール、または迷惑メール等の望まないメールのことです。
②わいせつサイト③プロバイダー:インターネットへの接続サービスをする業者。
④工業情報化部:工信部⑤モバイルペイメント:移动支付携帯電話実名登録制で、新聞・雑誌スタンド(新聞・雑誌販売店)での携帯電話カードの販売も一時見合わせとなるという。
中国工業情報化部は、9月1日から携帯電話を購入する際には身分証を提出し、携帯電話キャリアがそのデータを保存することを義務づけた。
保存される個人データは氏名、身分証番号、住所、連絡先電話番号など。
プリペイドカードは主に新聞・雑誌スタンドなどの小規模店で販売されており、実名登録制の施行で購入者が大幅に減少するのではないかと懸念する声も上がっている。
また、新聞・雑誌スタンドではデータの保存や確認が行えないケースが多いことから、カードの販売を一時見合わせることになると伝えられている。
商务日语-电话篇

日语商务电话技巧第一期对方要找的人在时(名指し人がいるとき)热身词汇篇(上):1. 電話(でんわ):电话2. いつも:经常,总是3. お世話(せわ)になる:照顾,关照4. おる:在,いる的自谦语5. こちらこそ:彼此彼此6. ただいま:现在7. 別室(べっしつ):别的房间8. 件(けん):事,事情9. いたす:する的自谦语10. つなぐ:连接11. 代わる(かわる):替代,换12. 待つ(まつ):等,等待13. 待たせる(またせる):让……等14. 相手(あいて):对方,对象15. 証券(しょうけん):证券16. 営業部(えいぎょうぶ):营业部17. 商事(しょうじ):商务,商业18. 商社(しょうしゃ):商社,贸易公司19. 部長(ぶちょう):部长20. 課長(かちょう):科长热身词汇篇(下):1. 戻る(もどる):回,回来,返回2. 切る(きる):切断,挂断3. 連絡(れんらく):联系,联络4. そのまま:就那样,原封不动5. しばらく:暂时,暂且,一会儿6. 貿易(ぼうえき):贸易7. 商品(しょうひん):商品,货品8. お客様(おきゃくさま):客人,顾客,客户9. センター:中心10. 電話を切る:挂断电话11. 貿易会社(ぼうえきがいしゃ):贸易公司12. 応対者(おうたいしゃ):接待人,应答者13. 株式会社(かぶしきがいしゃ):股份公司,股份有限公司常用表达篇:1. はい、……でございます。
您好!这里是……(公司的名字)。
说明:这是接电话时首先要说的句子,在对方自报家门之前。
2. ありがとうございます、……でございます。
感谢您的致电,这里是……(公司的名字)。
3. XX商品(しょうひん)お客様(おきゃくさま)センターでございます。
这里是XX商品客户中心。
4. 管理部(かんりぶ)の……ですね。
您要找的是管理部的.......(人名),对吧?说明:听到对方询问某人在否时,要进行确认。
5. お電話代わりました。
IT技术者日本语面试(带日文汉字假名标注)

22.どんなところが楽しかったですか。/什么时候感到开心?
難しい問題を解決して、やっと予定どおりに達成することが楽しかったです。(むずかしいもんだいをかいけつし、やっとよていどおりにたっせいすることがたのしかったです。)/解决难题,终于按计划达成目标时感到很开心。
23.今まで担当したプロジェクトの中で一番辛かったものは何ですか。(いままでたんとうしたプロジェクトのなかでいちばんつらかったものはなんですか。)/迄今为止担当的项目中最痛苦的问题是什么?
いつでもいいと思います。/什么时候都可以。
26.あなた一人が来日することに家族はどう思っていますか。(あなたひとりがらいにちすることにかぞくはどうおもっていますか。)/关于你一个人到日本,家人是怎么想的?
自分の人生のためですので、家族みんなは私のことを支持します。(じぶんのじんせいのためですので、かぞくみんなはわたしのことをしじします。)/因为是自己的人生选择,家人都很支持。
音楽を聞くこととか、スポーツをすることとか、本を読むこととか いろんな 趣味を持っています。
36.あなたのアピールポイントをお話ください。
誠実(せいじつ)するところと信用(しんよう)できるところが私のアピールポイントです。
37.どんなシステムを作ったことがありますか。/做过什么系统?
38.プロジェクトの設計経験(せっけいけいけん)はありますか。/有项目设计经验吗?
Windows 2000です。
21.今まで、担当したプロジェクトの中、一番楽しかったものは何ですか。(いままで、たんとうしたプロジェクトのなかで、いちばんたのしかったものはなんですか)/迄今为止担当的项目中,感觉最快乐/最高兴的事是什么?
新编日语第3册(修订版)3G携帯电话

8.ことなく 接続:Vる~ 意味:不~。同「~ないで」、「~ずに」 例:彼らは言葉を交わすことなく別れていった。 すべてが毎日何の変化も見せることなく繰り返されている。 練習: ①鑑真は二度と国へ( )、日本で一生を終えた。 ②別れてからでもあなたのことを( )、心に刻んでい る。 ③我讲一如既往地支持你们的研究工作。
6.~によっては 接続:N~ 意味:因~,根据~ 例:今夜、ところによっては、雨になるかもしれない。 敬語は使い方によっては、かえって相手に失礼になることも ある。 練習: ①店によっては( )。 ②場合によっては( )。 ③听了这话也许有人会不高兴。
7.恐れがある 接続:Nの~、Vる~ 意味:有~危险,担心,恐怕 例:肺炎を併発する恐れがあるから、医者に見てもらったほうが いい。 地震による津波の恐れがありますから、御注意ください。 練習: ①このあたりは大雨がふると、( )。 ②台風がこのまま北上すると、( )。 ③手术后,体力可能会下降,因此要注意营养的摄取。
5.~にあたって(あたり) 接続:N~、Vる~ 意味:在~的时候,值此~之际。多用于致辞及感谢信等形式。 例:この研究調査を終えるにあたって、関係者の方々に一言御 礼申し上げたいです。 乗車券のご利用にあたっては下記の点にご留意ください。 練習: ①新しい事業を始めるにあたり、( )。 ②部屋の内装工事を始めるにあたって、( )。 ③值此会议召开之际,请允许我讲几句话。
4.まる 意味:表示完全~、整整~。「まる+R」即可做名词也可做サ变动词。但是 「丸つぶれ」「丸出し」「丸焼け」「丸刈り」不能做サ变动词,只能后接「に する」或「になる」。 例:そこへ行くにはまる2日かかります。 地震で家がまるつぶれになりました。 練習: ①お国なまり( )でしゃべっている。 ②彼はその文章を( )していた。 ③把头发全剃光了。 ④整整一天没吃东西。
日语敬语通5 电话の応対

第5節電話の応対会話1時間AM10:00場面外出先の上司に連絡するとき気持ち携帯電話に連絡するのはちょっと気が引けるなぁ。
でも、緊張だし…まずは、頭の中で用件を整理してから…(*^。
^*)(*^。
^*)上司:はい、斉藤です。
花子:営業一課配属の山田ですが、いま、お話して宜しいでしょうか?上司:ああ、大丈夫だよ。
何かあった?花子:午後の会議の件で、部長が課長に確認なさりたいことがあるそうです。
ご連絡をお待ちになっています。
至急、ご連絡いただけますでしょうか?上司:ああ、わかった。
すぐに電話するよ。
連絡ありがとう。
花子:失礼いたします。
会話2時間AM10:00場面クレームの電話に応じるとき気持ちどうしよう?クレームの電話がかかってきちゃった。
落ち着いて…まず、相手の言い分をよく聞かなくちゃ。
(*^。
^*)(*^。
^*)花子:はい、さくら商事営業課でございます。
相手:こちら、やまと物産の田中ですが…花子:いつも大変お世話になっております。
相手:先日お送りいただいた請求書の数字が間違っているようなので、お電話いたしました。
今回は、三月分の請求書を送りいただくはずですが、二月分の請求書が届いています。
花子:さようでございましたか。
大変失礼いたしました。
早速、確認し、ご連絡申し上げます。
私、山田花子が確かに承りました。
相手:宜しくお願い致します。
クッション言葉「このたびは、大変ご迷惑をかけし、申し訳ございませんでした」「ご迷惑をおかけしました。
以後、気をつけますのでお許しください」「二度とこのようなことがないよう、十分注意いたします」「ただちにあらためますので、ご容赦ください」会話3時間AM10:00場面激しいクレームだったとき気持ち今度の電話はなんだか激しい口調。
まず、落ち着いてもらうにはどうしたらいい?(*^。
^*)(*^。
^*)相手:やまと物産の田中ですが、一体どうなっているの?お宅の請求書。
まったく…花子:ご迷惑をかけしておりまして申し訳ございません。
日本大学入学要求指南

◎「テレメール」で請求する場合 (1) 大学のホームページから請求する場合 大学のホームページから テレメールを利用して資料が請求できます。 (http://www.kobe-u.ac.jp/admission/info/telmail.htm) (2) インターネット(パソコン・携帯電話)又は自動音声応答電話で請求する場合 学生募集要項(一般入試)は,平成23年12月5日~平成24年1月27日まで請求できます。 ① 下記のいずれかの方法で テレメールにアクセスしてください。
《テレメール又は郵便局での請求に関するお問い合わせ先》 テレメールカスタマーセンター 050-8601-0102 (9:30~18:00)
◎「モバっちょ」で請求する場合(学生募集要項(一般入試)・大学案内のみ) (1) 大学のホームページから請求する場合 大学のホームページからモバっちょを利用して資料が請求できます。 http://www.kobe-u.ac.jp/admission/info/mb.htm) (2) インターネット(パソコン・携帯電話)で請求する場合 (学生募集要項(一般入試)は,平成23年12月5日~平成24年1月23日正午まで請求できます。宅配 発送の場合は平成24年1月29日正午まで請求できます。) ① 下記のいずれかの方法でモバっちょにアクセスしてください。
7 学生募集要項(一般入試)・大学案内・学部案内の請求方法について
(1) 学生募集要項(一般入試) ・平成23年12月上旬に発表する予定ですので,希望者は次の方法で請求してください。 (発送は,発表日以降から順次行います。) ・本学の学生募集要項(一般入試)は,全学部共通です。
(2) 大学案内・学部案内 ・各学部では,学部案内の冊子を作成していますので,希望者は次の方法で請求してください。 ・志望する学部(裏表紙参照)への直接請求でも入手できます。
日语电话用语

電話正しい言葉使いは、ビジネスシーンなどでの人間関係を円滑にする大切な要素。
敬語はぜひ押さえておきたい。
次の敬語には誤りがある。
適切な言い方に直してチェックしてみよう。
1. (発信)高木ですが、松本さんをお願いします。
⇒「高木ですが」は、全く知らない人の場合にはなれなれしさを感じさせる。
自分がどこの誰かをきちんと伝えるとともに、「お願いします」よりも「いらっしゃいますか?」と丁寧に言う。
良→「三沢商事の高木と申します。
松本さんは、いらっしゃいますか?」2. (発信)(相手が不在で)伝えてくれますか(伝えてもらえますか)⇒「お伝えくださいますか」「伝えていただけますか」「お伝えいただけますか」など丁寧にいう。
もしくは以下のように。
良→「伝言をお願いしたいのですが」3. (発信)(伝言を頼んだので、相手の名前を確認します)おたくの名前は?⇒「どちらさん?」と同じように、つっけんどんな聞き方。
良→「失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか」4. (発信)何時ごろが都合がよいですか。
⇒先方(顧客)の「都合」なので、「ご」をつける。
また、「よいですか」も丁寧に言う。
良→「何時ごろがご都合がよろしいでしょうか」5. (着信)申し訳ありませんが、お声が小さくて聞き取れません。
⇒聞こえにくいのを、「声が小さい」と相手の責任にしている。
良→「申し訳ございません。
お電話が少々遠いようですが」6. (着信)部長は席をはずしております。
⇒この場合は「部長」ではなく名前で「横田は」とか「部長の横田は」という表現にすべきである。
良→「部長の横田はただいま席をはずしております」7. (着信)参られる時は、お電話ください。
⇒「参る」は謙譲語。
「れる」をつけても尊敬語にならない。
良→「お越しになる(いらっしゃる)時は、(ご面倒でも)お電話ください」8. (着信)今日はお休みをいただいております。
⇒「お」はつけない。
「休ませて」を用いる。
日文原版模拟题N2听力原文

沪江日语绿宝书之日文原版模拟题N2听力原文聴解問題11番初めて会う人と待ち合わせをした男の人が、携帯電話で女の人と話しています。
男の人はどの人に声をかけますか。
F:はい。
どうしたの?M:待ち合わせ場所に着いたんだけど、なんかそれらしい人が大勢いて、ちょっとわかんなくて。
え一っと、佐藤さんって、60歳ぐらいの背の高い方だよね。
F:うん。
そう。
M:年齢からすると髪は白いかな…。
F:白髪が多いね。
それからね、ちょっと太めかな。
丸顔で。
M:太めかあ。
メガネ、かけてる?F:ん~。
どうだっけ。
メガネはかけてないと思うよ。
M:あ、じゃあ、あの人か…。
男の人はどの人に声をかけますか。
2番男の人と女の人が、先生の家に行くときのおみやげについて相談しています。
女の人は何を買いますか。
F:あしたのおみやげ、何にしよう。
私、あした途中で買っていくけど。
M:先生、手ぶらで来てっておっしゃってたじゃない。
F:そういうわけにもいかないよ。
ねえ、先生、猫好きだから、猫の置物とかどう?この前、可愛いのを見つけたんだ~。
M:そんなの邪魔になるよ。
ネクタイとかどう?猫のネクタイ。
邪魔にならないし。
F:ええ~。
ネクタイは好みがあるから無理だよ。
だいたい、猫のネクタイなんて、先生に似合わないし。
M:うーん、じゃ、やっぱり食べ物だな。
じゃ、ケーキにしよう。
F:ネクタイよりはいいね、そうしようか…猫の置物、可愛いのに。
ちっちゃくて邪魔にならないからいいと思ったのに。
M:そんなに好きなら自分が買えばいいじゃない。
女の人は何を買いますか。
3番男の人と女の人が、コンサートのチケットについて話しています。
女の人はいつのチケットを買いますか。
F:この前言ってたコンサート、もうすぐチケット発売だって。
M:え一っと、いつだったっけ。
F:来月の、10、11、12の3日間。
金・土・日なんだけど、何曜日に行く?M:金曜日は仕事だし、日曜日は家でゆっくりしたいなあ。
携帯电话についての単语

携帯電話についての単語.1.折畳み式(おりたたみしき)/折叠式2.ストレート式、フラット式/直版机3.フラップ式/翻盖式4.アンテナ/天线5.レシーバ/听筒6.マイク/话筒7.イヤホン/耳机8.ヒンジ/转轴9.LCD、液晶(えきしょう)/液晶屏10.デュアル液晶(えきしょう)/双屏11.デュアルバンド/双频12.モノクロ液晶/单色屏13.カラー液晶/彩屏14.カメラ/摄像头15.内蔵式(ないぞうしき)/内置式16.十字(じゅうじ)キー/十字方向键17.キーパッド/键盘18.数字(すうじ)キー/数字键19.通話(つうわ)キー、応答(おうとう)キー/通话键,应答键20.切り(きり)ボタン/挂机键21.アスター/*键22.シャープ/#键23.電話帳(でんわちょう)/通讯录24.文字入力(もじにゅうりょく)/文字输入25.編集(へんしゅう)/编辑26.着信番号通知(ちゃくしんばんごうつうち)/来电显示27.未応答着信(みおうとうちゃくしん)/未接来电28.待受け(まちうけ)、待機(たいき)/待机29.待受け画面、待機画面(たいきがめん)/待机画面30.着メロ(ちゃくめろ)/来电铃声31.40和音(わおん)/40和弦32.ショートメール/短信33.送受信(そうじゅしん)、発着信(はっちゃくしん)/接收发送34.データー通信(つうしん)/数据传输35.ベースバンド/基带36.ハンドオーバー/信号切换37.電波弱い(でんぱよわい)、弱電解(じゃくでんかい)/信号弱,弱场强38.通話切れ(つうわきれ)/通话断线39.マナーモード/礼貌模式,静音模式40.ローミング/漫游,roaming41.バイブ/振动。
日语口语:电话相关词语

日语口语:电话相关词语
もしもし--------喂
話中/電話中----「はなしちゅうでんわちゅう」----通话中
国際電話----「こくさいでんわ」----国家电话
市内電話----「しないでんわ」----市内电话
長距離電話----「ちょうきょりでんわ」----长途电话
コレクトコール--------对方付费电话
コードレス電話----「コードレスでんわ」----无绳电话
携帯電話----「けいたいでんわ」----手机
公衆電話----「こうしゅうでんわ」----公用电话
電話帳----「でんわちょう」----电话本
電話番号----「でんわばんごう」----电话号码
受話器----「じゅわき」----听筒
充電器----「じゅうでんき」----充电器
内線----「ないせん」----内线,分机
テレホンカード--------电话卡
留守番電話----「るすばんでんわ」----录音电话
伝言/メッセージ----「でんごん」----口信,留言
ファックス/ファクス--------传真
電話代/電話料金----「でんわだいでんわりょうきん」----电话费
日语会话
推荐日语学习资料:《新日本语教程初级》第1册按照日语能力考试4级即N5水平的出题要求编写。
全书通过介绍主人公王海文去日本进修实习的故事,围绕小王在日本的工作、学习和生活的情况,介绍日本的文化和风土人情。
日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访
问《电话相关词语》的相关学习内容。
2020年职称日语综合辅导资料之情景会话整理27

2020年职称日语综合辅导资料之情景会话整理27
あなた:すみません。
ここに电话したいんですが。
打扰一下,想往这边打电话。
あなた:この人に电话したいんですが、番号を调べてください。
想给这个人打电话,请帮我查一下。
あなた:あとで料金を教えてください。
稍后请告诉我一下付多少钱。
あなた:あとで电话すると言ってください。
稍后来电话了请告诉我一下。
あなた:すいません、公衆电话はどこですか。
很抱歉,公共电话在哪里呢?
あなた:电话をお借りできますか。
能借用一下电话吗?
あなた:もしもし、金です。
喂,我是金。
あなた:木村さん、お愿いします。
麻烦请找一下木村先生/小姐。
あなた:1234、お愿いします。
麻烦请转1234.
相手:少々お待ちください。
请稍等。
相手:お出になりました。
拨出去了。
相手:お话ください。
请说话。
相手:お话中です。
在通话中。
相手:すみません、出かけています。
很抱歉,外出了。
相手:违います。
搞错了。
补充单词:
电话:电话公衆电话:公共电话
电话ボックス:电话亭电话帐:电话本电话番号:电话号码市内电话:市内电话长距离电话:长途电话故障中:故障中不在:不在外出中:外出中
お话し中:正在说话会议中:正在开会局番:局号何番:几号。
2020年职称日语c级口语:买物

2020年职称日语c级口语:買物木村:今日はみなさんどちらへ行かれましたか黄穎:みんなでまちへ買い物に行きました。
まず銀座へ行ったのですが、高い物ばかりで、私たちには手が届きません木村:日本人でも、銀座では見る人のほうが買う人よりも多いです黄穎:それで、他のところへ買い物に行きました私は息子のおみやげに腕時計を買ってやろうと、店に入ったら腕時計がいっぱい並べてあって、どれにしようかと迷ってしまいました李華:日本のネックレスはデザインが色々あってきれいです私は値切って三本かいました木村:いくら負けてくれましたか李華:二万円のところを二千円負けてくれました木村:値切るのがうまいなあ今度買物をするときは、李さんに一緒に言って値切ってもらおう(かな)。
李華:OKです。
木村:以前は、高価なオーディオとか、高級カメラとか、8ミリなどを買う中国の人が多かったのですが、最近は少なくなっているようですね黄穎:それは、国内の電気製品の種類と輸入品が以前より多くなっているからでしょう购物木村:今天都上哪儿去了?黄颖:我们上街去买东西去了。
先到银座,但那里的商品都很贵,买不起。
木村:就是日本人到印座也是看的人多,买的人少。
黄颖:后来我们到别处去了。
我想给儿子买手表,走进店里,店里摆着的手表多得眼花缭乱。
李华:日本的项链款式很多,也很漂亮。
我跟店员讨价还价买了三根。
木村:便宜多少?李华:两万日元的项链便宜了两千日元。
木村:您可真会讨价啊。
下次我去买东西时,就请李先生陪我去帮我高价还价。
李华:一句话。
木村:过去买些高级的音响啦、高级照相机、8毫米摄影机的中国人很多。
最近好像少了一点。
黄颖:也许是因为国内的电器产品的品种和进口货币以前多的缘故吧。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015年日语口语:インターネットと携帯電
話-职称日语考试
“2015年日语口语:インターネットと携帯電話”由为广大考生整理,希望对大家备考复习有所帮助。
インターネットは、わたしたちの生活に大きな変化をもたらしました??インターネットのおかげで、わたしたちは世界中のことを知ることができます??図書館に行かなくても自宅でなんでも調べることができます??また、インターネットのおかげで通信も便利になりました??手紙のときは何日もかかりました??しかし、今ではEメールのおかげで、すぐにメッセージや写真を送ることができます??
携帯電話も私たちの生活を変えました??以前は公衆電話を探すために走り回りました??今はもう、その必要はありません??どこにいても、家族や友達とおしゃべりすることができます??
しかし、インターネットには多くの問題も残っています??IT技術の進歩は、今後の私たちの生活をどのように変えるのでしょうか??
王:鈴木君、あれ、何でしょうか。
鈴木:ペットロボットです。
王:ペットロボット?
鈴木:ええ、走ったり、とまったり本物の鶏と同じことができます??
王:不思議ですね??いつ買ったのですか。
鈴木:一週間前です。
すごくかわいいでしょう?今はもうクローンの時代です。
動物ロボットも当たり前になるでしょう。
単語
携帯電話(けいたいでんわ)——移动电话,手机
変化(へんか)——变化
もたらす——带来
お陰(おかげ)——多亏
自宅(じたく)——自己家
メッセージ——信息
公衆電話(こうしゅうでんわ)——公用电话
探す(さがす)——查找
走り回る(はしりまわる)——来回地跑
IT(アイティー)
進歩(しんぽ)——进步
クローン——克隆
当たり前(あたりまえ)——理所当然
网络给我们的生活带来了巨大的变化。
借助于网络,我们可以知道世界上发生的各种事情。
不去图书馆也可以在自己的家里查找资料。
另外,网络技术也给通信带来了方便。
以往写信往往会花费数日才能到达手信任的手中。
但是有了E-mail就可以直接传送图像和照片。
手迹也改变了我们的生活。
以前我们为了找一个公用电话到处奔走。
现在已经没有这个必要了。
然而,网络还有很多问题遗留下来。
究竟IT的进步会给我们的生活带来怎样的变化呢?
王:铃木,那是什么?
铃木:电子宠物。
王:电子宠物?
铃木:会跑会停,和真的鸡一样。
王:真不可思议。
什么时候买的?
铃木:一星期前。
很可爱吧?现在已经是克隆的时代。
机器动物的出现也是理所当然的。
职称日语双语阅读汇总
2015年职称日语语法解析汇总
2015职称日语备考:长篇阅读题解题技巧。