伊丽莎白演讲稿中英文对照

合集下载

伊丽莎白演讲稿中英文对照

伊丽莎白演讲稿中英文对照

伊丽莎白演讲稿中英文对照第一篇:伊丽莎白演讲稿中英文对照Mr.President, Prince Philip and I are delighted to welcome you and Madame Peng to Buckingham Palace this evening.主席先生,菲利普亲王和我本人非常高兴地欢迎您和您的夫人彭丽媛女士今晚来做客白金汉宫。

Your visit to the United Kingdom marks a milestone in this unprecedented year of co-operation and friendship between the United Kingdom and China, as we celebrate the ties between our two countries and prepare to take them to ambitious new heights.您对英国的访问,对于今年这一英中两国合作和友谊的前所未有的年份来说,是一个重要的里程碑。

我们要庆祝两国之间的友好关系,并要将其推向雄心勃勃的新高度。

The United Kingdom and China have a warm and longstanding friendship.Prince Philip and I recall with great fondness our visit to China almost thirty years ago, where we were privileged to experience your country’s rich history and culture, including the Great Wall, the Forbidden City and the Terracotta Warriors: all unforgettable memories of China’s ancient civilisation.英国和中国之间有着温暖而长久的友谊。

伊丽莎白演讲稿

伊丽莎白演讲稿

Mr. President,Prince Philip and I are delighted to welcome you and Madame Peng to Buckingham Palace this evening.Your visit to the United Kingdom marks a milestone in this unprecedented(空前的) year of co-operation and friendship between the United Kingdom and China, as we celebrate the ties between our two countries and prepare to take them to ambitious new heights.The United Kingdom and China have a warm and longstanding friendship. Prince Philip and I recall with great fondness our visit to China almost thirty years ago, where we were privileged to experience your country’s rich history and culture, including the Great Wall, the Forbidden City and the Terracotta Warriors: all unforgettable memories of China’s ancient civilization.Yet it was China’s desire to shape a new future which captivated us the most. We were struck by the energy and enthusiasm with which China’s leaders were forging ahead with a new and ambitious future for the Chinese people; and I well recall our discussions with the late paramount leader Mr. Deng Xiaoping, who was foremost among these leaders in setting a clear direction for China with his policy of reform. It was also Mr. Deng’s visionary concept of One Country Two Systems which opened the way for the return of Hong Kong to Chinese sovereignty under the Sino-British Joint Declaration.Almost thirty years later, Mr Deng’s vision has borne remarkable fruit. Rapid economic growth and development has transformed the lives of people across China and lifted hundreds of millions out of poverty: a huge and historic achievement with far reaching positive effects on people’s lives.I was delighted that my grandson Prince William was able to witness these changes during his first visit to China earlier this year. Like myself and Prince Philip, he visited not only your great cities of Beijing and Shanghai but also the beautiful province of Yunnan, and saw at first-hand the strong connections which bind our two countries together, be they in culture, education or business.Mr. President, the relationship between the United Kingdom and China is now truly a global partnership. We have much reason to celebrate the dynamic, growing economic relationship between our countries as well as our success in working together to address pressing international challenges.We have, this year, marked the seventieth anniversary of the foundation of the United Nations. Today the world faces challenges which call for collaboration between the nations: conflict and terrorism; poverty and ill-health; conservation and climate change. As permanent members of the United Nations Security Council, Britain and China are stewards of the rules-based international system, and we have a responsibility to cooperate on these issues which have a direct bearing on the security and prosperity of all our peoples.This global partnership is supported by an expanding network of links between the people of our two countries, which are essential in building mutual understanding and friendship, while we welcome the increasing numbers of Chinese tourists, students and business visitors to the United Kingdom.Mr. President, your visit is a defining moment in this very special year for our bilateral relationship. I am confident that it will serve to highlight the sincerity and warmth of our friendship and to strengthen relations between our countries for many years to come.Ladies and Gentlemen, I ask you to rise and drink a toast to the President and Madame Peng and to the people of China.。

英女王伊丽莎白2009年圣诞致辞(精选5篇)

英女王伊丽莎白2009年圣诞致辞(精选5篇)

英女王伊丽莎白2009年圣诞致辞(精选5篇)第一篇:英女王伊丽莎白2009年圣诞致辞环球托业英语提供英国女王伊丽莎白2009年圣诞致辞Each year that passes seems to have its own character.Some leave us with a feeling of satisfaction, others are best forgotten.2009 was a difficult year for many, in particular those facing the continuing effects of the economic downturn.过去每年似乎都各具特点。

一些年份让我们心满意足,一些年份则最好忘却。

2009年对很多人来说都不好过,尤其是那些深受经济衰退之苦的人们。

I am sure that we have all been affected by events in Afghanistan and saddened by the casualties suffered by our forces serving there.Our thoughts go out to their relations and friends who have shown immense dignity in the face of great personal loss.我相信,我们所有人都受到阿富汗战事影响,为英军士兵伤亡感到悲伤。

我们向这些士兵的家人和朋友表示慰问,他们面对巨大个人损失表现得无比高尚。

But, we can be proud of the positive contribution that our servicemen and women are making, in conjunction with our allies.但我们应该为我们的士兵与盟友作出的积极贡献而感到骄傲。

英国女王伊丽莎白二世在德国总统府欢迎国宴上英语演讲稿_英语演讲稿_

英国女王伊丽莎白二世在德国总统府欢迎国宴上英语演讲稿_英语演讲稿_

英国女王伊丽莎白二世在德国总统府欢迎国宴上英语演讲稿Mr President,Prince Philip and I would like to thank you and Frau Schadt for the warm welcome you havegiven us at the start of our fifth State Visit to Germany. In the 50 years since our first visit, ourcountries have lived through many profound changes. I am very glad to record that one of theirreversible changes for the better in my lifetime has been in the relationship between theUnited Kingdom and Germany.Mr President, it falls to a Head of State to lead a nation in the marking of anniversaries. Everymonth this year we commemorate either the centenary of a momentous event in the FirstWorld War; the 70th anniversary of a milestone at the end of the Second World War; or, herein Germany, 25 years of reunification following the fall of the wall which divided this city andthis nation for so long.But, tonight, I would also like to cast back rather further in time. Last week in a water-meadow by the River Thames, I attended an event to celebrate the 800th anniversary of theMagna Carta. Of course, in common with other events in our remote history, the precise factsof 1215 are disputed. The consequences of the agreement between King John and his barons,however, are not disputed: for the first time we established in England that no man should beabove the law and that individuals as well as rulers have rights. Thus began the long, slow andinterrupted process of our country's evolution into a democracy.Tomorrow I shall visit St Paul's Church, where the first freely-elected legislature in Germanymet in 1848. The FrankfurtParliament turned out to be a false dawn; it took another centuryand the loss of the most terrible wars in history to set Germany on the path of democracy.Earlier this year my cousins visited Germany to mark with you, Mr President, more recent andpainful anniversaries. The Duke of Kent visited Dresden and The Duke of Gloucester visitedBergen-Belsen. I myself shall visit Bergen-Belsen on Friday. These visits underline the completereconciliation between our countries.Germany has reconciled with all her neighbours. I pay tribute to the work of the Germanstatesmen since the Second World War who reinvented Germany and helped to rebuild Europe.I met Chancellor Adenauer at Windsor in 1958. He rejected the idea of a neutral Germany,preferring to anchor Germany in the West. His successors took up the challenge of unitingGermany as a member of all the institutions of Europe and the West.Since 1945 the United Kingdom has determined to number among Germany's very strongestfriends in Europe. In the intervening decades, Britain and Germany have achieved so much byworking together. I have every confidence that we will continue to do so in the years ahead.Since Berlin and Germany were reunited there has been much to celebrate. Today I cruisedwith you, Mr President, along the Spree. I saw fewer cranes than when I was last here in 2019.But still the most magnificent element of Berlin's skyline is the Reichstag dome, an enduringreminder of our cultural cooperation. Our work together includes every part of life, frompolitics to commerce, from industry to every aspect of the arts, in particular, music,museums and education.We also saw a wonderful example of partnership in education and science during our visit to theTechnical Universitythis afternoon. The enthusiasm and interest our students and youngpeople have for each other's ideas and work is our greatest asset: the next generation is at easewith itself and with contemporaries across Europe in a way that was never the case before.The United Kingdom has always been closely involved in its continent. Even when our mainfocus was elsewhere in the world, our people played a key part in Europe. In the nineteenthcentury in the Russian Empire a Welsh engineer called John Hughes founded a mining townwhich is now Donetsk in Ukraine. And in the seventeenth century a Scottish publican calledRichard Cant moved his family to Pomerania; his son moved further East to Memel and hisgrandson then moved South to K?nigsberg, where Richard's great-grandson, Immanuel Kant,was born.In our lives, Mr President, we have seen the worst but also the best of our continent. We havewitnessed how quickly things can change for the better. But we know that we must work hardto maintain the benefits of the post-war world. We know that division in Europe is dangerousand that we must guard against it in the West as well as in the East of our continent. Thatremains a common endeavour.Ladies and Gentlemen, I ask you to rise and drink a toast to the President and the people ofGermany.。

伊丽莎白二世致辞

伊丽莎白二世致辞

伊丽莎白二世致辞篇一:伊丽莎白二世女王20XX年圣诞节致辞(英翻汉)伊丽莎白二世女王20XX年圣诞节致辞(英翻汉)intheruinsoftheoldcoventrycathedralisasculptureofamanandawomanreachi ngouttoembraceeachother.Thesculptorwasinspiredbythestoryofawomanw hocrossedEuropeonfootafterthewartofindherhusband.在考文垂大教堂的废墟遗址上,有一组雕像,一个男人和一个女人伸手在拥抱彼此。

这组雕像的灵感来源于一个故事,一个女人在一战后徒步横穿欧洲来寻找他的丈夫。

castsofthesamesculptureissimplycalledReconciliation.相同的雕像被简单地称为“和解”。

Reconciliationisthepeacefulendtoconflict.和解是对冲突的和平终结。

in1914,manypeoplethoughtthewarwouldbeoverbychristmas,butsadlybythe nthetrenchesweredugandthefutureshapeofthewarinEuropewasset.1914年,许多人以为战争会在圣诞节结束,但令人悲哀的是,那时候,战壕已经挖好了,未来欧洲的形势已成定局。

But,asweknow,somethingremarkabledidhappenthatchristmas,exactlyahun dredyearsagotoday.但是,众所周知,一百年前的今天,就在那个圣诞节,的确发生了非比寻常的事。

Beforechristmasinonehundred,withoutanyinstructionorcommand,theshoot ingstoppedandGermanandBritishsoldiersmetinnoman’sLand.Photographsweretakenandgiftsexchanged.itwasachristmastruce.一百年前的圣诞节,在没有接到任何指令的情况下,德国和英国的士兵停止了交战,在战壕外面相聚。

英国女王2020圣诞演讲文稿(中英文)

英国女王2020圣诞演讲文稿(中英文)

The Queen’s Christmas Broadcast 202024 December 2020Every year we herald the coming of Christmas by turning on t he lights. And light does more than create a festive mood –li ght brings hope.For Christians, Jesus is ‘the light of the world’, but we can’t ce lebrate his birth today in quite the usual way. People of all fai ths have been unable to gather as they would wish for their f estivals, such as Passover, Easter, Eid, and Vaisakhi. But we ne ed life to go on. Last month, fireworks lit up the sky around Windsor, as Hindus, Sikhs and Jains celebrated Diwali, the festi val of lights, providing joyous moments of hope and unity –d espite social distancing.Remarkably, a year that has necessarily kept people apart has, in many ways, brought us closer. Across the Commonwealth, my family and I have been inspired by stories of people volun teering in their communities, helping those in need.In the United Kingdom and around the world, people have ris en magnificently to the challenges of the year, and I am so p roud and moved by this quiet, indomitable spirit. To our youn g people in particular I say thank you for the part you have p layed.This year, we celebrated International Nurses’ Day, on the 200t h anniversary of the birth of Florence Nightingale. As with oth er nursing pioneers like Mary Seacole, Florence Nightingale sh one a lamp of hope across the world. Today, our front-line se rvices still shine that lamp for us –supported by the amazing achievements of modern science –and we owe them a debt of gratitude. We continue to be inspired by the kindness of strangers and draw comfort that –even on the darkest nights –there is hope in the new dawn.Jesus touched on this with the parable of the Good Samaritan. The man who is robbed and left at the roadside is saved by someone who did not share his religion or culture. This won derful story of kindness is still as relevant today. Good Samarit ans have emerged across society showing care and respect for all, regardless of gender, race or background, reminding us t hat each one of us is special and equal in the eyes of God. The teachings of Christ have served as my inner light, as has the sense of purpose we can find in coming together to wors hip.In November, we commemorated another hero –though nobo dy knows his name. The Tomb of the Unknown Warrior isn’t a large memorial, but everyone entering Westminster Abbey has to walk around his resting place, honouring this unnamed c ombatant of the First World War –a symbol of [the] selfless duty and ultimate sacrifice. The Unknown Warrior was not exc eptional. That’s the point. He represents millions like him who throughout our history have put the lives of others above thei r own, and will be doing so today. For me, this is a source of enduring hope in difficult and unpredictable times.Of course, for many, this time of year will be tinged with sad ness: some mourning the loss of those dear to them, and oth ers missing friends and family-members distanced for safety, w hen all they’d really want for Christmas is a simple hug or a s queeze of the hand. If you are among them, you are not alon e, and let me assure you of my thoughts and prayers.The Bible tells how a star appeared in the sky, its light guidin g the shepherds and wise men to the scene of Jesus’s birth. L et the light of Christmas –the spirit of selflessness, love and above all hope –guide us in the times ahead.It is in that spirit that I wish you a very happy Christmas.(中文译文仅供参考)2020年英国女王伊丽莎白二世圣诞致辞(12月24日)每年,我们都通过亮灯迎接圣诞节到来。

英国女王伊丽莎白二世2020年圣诞节英语演讲稿

英国女王伊丽莎白二世2020年圣诞节英语演讲稿

英国女王伊丽莎白二世2020年圣诞节英语演讲稿本文是关于英国女王伊丽莎白二世2020年圣诞节英语演讲稿,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。

I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from an operation onhis back. He read a lot, and thought a lot, and felt miserable.Later, he realised this time of forced retreat from the world had helped him to understandthe world more clearly.We all need to get the balance right between action and reflection. With so manydistractions, it is easy to forget to pause and take stock. Be it through contemplation,prayer, or even keeping a diary, many have found the practice of quiet personal reflectionsurprisingly rewarding, even discovering greater spiritual depth to their lives.Reflection can take many forms. When families and friends come together at Christmas, it’soften a time for happy memories and reminiscing. Our thoughts are with those we have lovedwho are no longer with us. We also remember those who through doing their duty cannot be athome for Christmas, such as workers in essential or emergency services.And especially at this time of year we think of the men and women serving overseas in ourarmed forces. We are forever grateful to all those who put themselves at risk to keep us safe.Service and duty are not just the guiding principles of yesteryear; they have an enduringvalue which spans the generations.I myself had cause to reflect this year, at Westminster Abbey, on my own pledge ofservice made in that great church on Coronation Day sixty years earlier.The anniversary reminded me of the remarkable changes that have occurred since theCoronation, many of them for the better; and of the thingsthat have remained constant, suchas the importance of family, friendship and good neighbourliness.But reflection is not just about looking back. I and many others are looking forward to theCommonwealth Games in Glasgow next year.The baton relay left London in October and is now the other side of the world, on its wayacross seventy nations and territories before arriving in Scotland next summer. Its journey is areminder that the Commonwealth can offer us a fresh view of life.My son Charles summed this up at the recent meeting in Sri Lanka. He spoke of theCommonwealth’s “family ties”that are a source of encouragement to many. Like any familythere can be differences of opinion. But however strongly they’re expressed they are heldwithin the common bond of friendship and shared experiences.Here at home my own family is a little larger this Christmas.As so many of you will know, the arrival of a baby gives everyone the chance tocontemplate the future with renewed happiness and hope. For the new parents, life will neverbe quite the same again!As with all who are christened, George was baptised into a joyful faith of Christian dutyand service. After the christening, we gathered for the traditional photograph.It was a happy occasion, bringing together four generations.In the year ahead, I hope you will have time to pause for moments of quiet reflection. Asthe man in the plaster cast discovered, the results can sometimes be surprising.For Christians, as for all people of faith, reflection, meditation and prayer help us torenew ourselves in God’s love, as we strive daily to become better people. The Christmasmessage shows us that this love is for everyone. There is no one beyond its reach.On the first Christmas, in the fields above Bethlehem, as they sat in the cold of nightwatching their resting sheep, the local shepherds must have had no shortage of time forreflection. Suddenly all this was to change. These humble shepherds were the first to hearand ponder the wondrous news of the birth of Christ - the first noel - the joy of which wecelebrate today.I wish you all a very happy Christmas.。

英国女王伊丽莎白圣诞致辞

英国女王伊丽莎白圣诞致辞

英国女王伊丽莎白圣诞致辞下面作者给大家整理英国女王伊丽莎白圣诞致辞(共含8篇),希望大家喜欢!篇1:英国女王伊丽莎白圣诞致辞Queen’s Christmas Broadcast 1988In the year just past, Prince Philip and I have joined in the celebration of some notable anniversaries. The events which they marked were hundreds of years apart, but each was important enough to get much attention in 1988.The earliest event which we remembered was the encounter with the Spanish Armada in 1588. The 400th anniversary fell in the same year in which we were able to mark the happy relations between Britain and Spain which now exist, by our State Visit to Madrid.Four hundred years after “the winds blew” and the Spanish ships were scattered, the events were remembered, without animosity, in both countries.These prints from the Royal Library at Windsor illustrate the battles and some of the great fleet which gathered. This year, the present King of Spain showed me the rooms in the Escorial, where his predecessor, Philip the Second, planned the campaign. Had the fortunes of war gone against us, how very differently events in Britain and Europe would have unfolded?Earlier in the year, we marked another event of the first importance in our history C the 300th anniversary of what is popularly known as the Glorious Revolution.The invitation to King William and Queen Mary to accept the thrones of England and Scotland finally laid to rest the “enterprise of England” which Philip of Spain set in hand.It thus gave the particular direction to our history, which was to lead to the development of parliamentary democracy and the tradition of political and religious toleration which Britain enjoys today.It was a great pleasure for us to celebrate that event in the pany of the Crown Prince of the Netherlands. Together we visited Torbay C which was where King William landed in 1688.It was shrouded with fog when we were there, but we did manage to see through the mist some of the hundreds of British and Dutch yachts that had assembled there.Three hundred years may seem a long time ago, but there are still some objects here in Buckingham Palace which bring to life William and Mary as people C and one which I particularly treasure is this little patch box that belonged to The Queen and which caries her monogram entwined with William’s on the lid.The 1988 anniversary season opened in Australia C with a grand party on Australia Day to mark the country’s 200th birthday. It was a party which went on for most of the year, but Prince Philip and I joined in the festivities in April and May.Like so many visitors in Bicentennial year, we brought home some souvenirs of our visit. In our case, it was some delightful early prints of Sydney, which served to remind us of the extraordinary developments which have taken place in Australia in the short space of two hundred years.Contrast this scene of Sydney Harbour with the pictures we all saw of the crowded waters around the Opera House and the famous bridge in January this year.Centenaries may seem rather arbitrary occasions, but they nonetheless prompt us to look back into the past. When we do so, we can draw hope from seeing how ancient enmities have vanished; and how new nations have grown and established themselves in vigour and wisdom.Equally, they make us reflect on injustices and tragedies and inspire us to do our best to learn from these as well.To do that, we surely should draw inspiration from one otheranniversary C the one we celebrate every year at this time, the birth of Christ.There are many grand and splendid pictures in the Royal Collection that illustrate this event, but one which gives me particular pleasure is this precious, almost jewel-like book.It is a “Book of Hours”, full of prayers and devotional readings. It’s in Latin, but it contains the most exquisite illuminations and it is these that speak to us most movingly.The anonymous person who drew the pictures nearly five hundred years ago has included all the familiar elements of the Christmas story which we hear with such pleasure every year.Here are the angels, bringing the glad tidings to the shepherds, who listen attentively. Down here, where baby Jesus lies in the stall, you can see Mary and Joseph, watching over him, quite unmoved, it seems, by the man playing the bagpipes overhead.The star over the stable has lit the way for all of us ever since and there should be no one who feels shut out from that weling and guiding light. The legends of Christmas about the ox and the ass suggest that even the animals are not outside that loving care.Recently, many of you will have set up and decorated a Christmas tree in your homes. Often these are put by a window and the bright and shining tree is there for every passer-by to see and share. I like to think that if someone who feels lonely and unloved should see such a tree, that person might feel: ‘It was meant for me’.May the Christmas story encourage you, for it is a message of hope every year, not for a few, but for all.So in sending you my Christmas greeting, I pray that God may bless you C every one.[英国女王伊丽莎白圣诞致辞]篇2:英国女王伊丽莎白二世圣诞致辞英国女王伊丽莎白二世圣诞致辞I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from an operation on his back. He read a lot, and thought a lot, and felt miserable.Later, he realised this time of forced retreat from the world had helped him to understand the world more clearly.We all need to get the balance right between action and reflection. With so many distractions, it is easy to forget to pause and take stock. Be it through contemplation, prayer, or even keeping a diary, many have found the practice of quiet personal reflection surprisingly rewarding, even discovering greater spiritual depth to their lives.Reflection can take many forms. When families and friends e together at Christmas, it’s often a time for happy memories and remin iscing. Our thoughts are with those we have loved who are no longer with us. We also remember those who through doing their duty cannot be at home for Christmas, such as workers in essential or emergency services.And especially at this time of year we think of the men and women serving overseas in our armed forces. We are forever grateful to all those who put themselves at risk to keep us safe.Service and duty are not just the guiding principles of yesteryear; they have an enduring value which spans the generations.I myself had cause to reflect this year, at Westminster Abbey, on my own pledge of service made in that great church on Coronation Day sixty years earlier.The anniversary reminded me of the remarkable changes that have occurred since the Coronation, many of them for the better; and of the things that have remained constant, such as the importance of family, friendship and good neighbourliness.But reflection is not just about looking back. I and many others are looking forward to the monwealth Games in Glasgow next year.The baton relay left London in October and is now the other side of the world, on its way across seventy nations and territories before arriving in Scotland next summer. Its journey is a reminder that the monwealth can offer us a fresh view of life.My son Charles summed this up at the recent meeting in Sri Lanka. He spoke of the monwealth’s “family ties” that are a source of encouragement to many. Like any family there can be differences of opinion. But however strongly t hey’re expressed they are held within the mon bond of friendship and shared experiences.Here at home my own family is a little larger this Christmas.As so many of you will know, the arrival of a baby gives everyone the chance to contemplate the future with renewed happiness and hope. For the new parents, life will never be quite the same again!As with all who are christened, George was baptised into a joyful faith of Christian duty and service. After the christening, we gathered for the traditional photograph.It was a happy occasion, bringing together four generations.In the year ahead, I hope you will have time to pause for moments of quiet reflection. As the man in the plaster cast discovered, the results can sometimes be surprising.For Christians, as for all people of faith, reflection, meditation and prayer help us to renew ourselves in God’s love, as we strive daily to bee better people. The Christmas message shows us that this love is for everyone. There is no one beyond its reach.On the first Christmas, in the fields above Bethlehem, as they sat in the cold of night watching their resting sheep, the local shepherds must have had no shortage of time for reflection. Suddenly all this wasto change. These humble shepherds were the first to hear and ponder the wondrous news of the birth of Christ - the first noel - the joy of which we celebrate today.I wish you all a very happy Christmas.篇3:英国女王圣诞致辞在圣诞来临之际,英国女王伊丽莎白二世于25日发表传统圣诞致词,今年的'圣诞演讲首次以3D形式录制和在电视台上播放,女王在致辞中回顾了伦敦奥运会和女王登基60周年的钻禧庆典。

英国女王伊丽莎白二世1986年圣诞英语演讲稿

英国女王伊丽莎白二世1986年圣诞英语演讲稿

英国女王伊丽莎白二世1986年圣诞英语演讲稿Every year, this Christmas party is held for the children of the people living in the Mews ofBuckingham Palace. Everyone seems to be enjoying it. Usually, we're lucky with the weather,but tonight it seems a bit more like a typical English winter. The children have been waiting forthe usual buildup of excitement and expectation for Father Christmas to arrive, no doubt,wondering what he's brought with him in his sack.For the children, the party and the meeting with Father Christmas are perhaps the mostexciting part of the evening.But I hope that a walk through the stables also helps to bring the traditional story alive forthem. I hope it also helps them to realise how fortunate they are to have comfortable homesand warm beds to go to, unlike the Holy Family, who had to share with the animals becausethere was no room at the Inn.Christmas is a festival for all Christians, but it is particularly a festival for children. As we allknow, it commemorates the birth of a child, who was born to ordinary people, and who grew upvery simply in his own small home town and was trained to be a carpenter.His life thus began in humble surroundings, in fact, in a stable, but he was to have aprofound influence on the course of history, and on the lives of generations of his followers.You don't have to be rich or powerful in order to change things for the better and each of us inour own way can make a contribution.The infant Jesus was fortunate in one very important respect. His parents were loving andconsiderate. They did their utmost to protect him from harm. They left their own home andbecame refugees to save him from King Herod, and they brought him up according to thetraditions of their faith.On this Birthday festival, which we try to make an occasion of happiness for our own families,we must not forget those children who are the victims of ill treatment or neglect.It is no easy task to care for and bring up children, whatever your circumstances – whether youare famous or quite unknown. But we could all help by letting the spirit of Christmas fill ourhomes with love and care and by heeding Our Lord's injunction to treat others as you wouldlike them to treat you.When, as the Bible says, Christ grew in wisdom and understanding, he began his task ofexplaining and teaching just what it is that God wants from us.The two lessons that he had for us, which he underlined in everything he said and did, are themessages of God's love and how essential it is that we, too, should love other people.There are many serious and threatening problems in this country and in the world, but theywill never be solved until there is peace in our homes and love in our hearts.The message which God sent us by Christ's life and example is a very simple one, even thoughit seems so difficult to put into practice.To all of you, of every faith and race, I send my best wishes for a time of peace and tranquilitywith your families at this Festival of Christmas. A very Happy Christmas to you all.。

2018英国女王伊丽莎白圣诞致词全文(中英)

2018英国女王伊丽莎白圣诞致词全文(中英)

2018英国女王伊丽莎白圣诞致词全文(中英)第一篇:2018英国女王伊丽莎白圣诞致词全文(中英)英国女王的圣诞演讲是英国人民在圣诞节始终保留的一个节目。

今年,女王的演讲中,强调了“善意”和“尊重”比往年更被需要,她说:“即使存在最根深蒂固的分歧,尊重他人并将其视为同胞,是增进理解的第一步。

”今天,小编为大家带来“年度最美英音”的演讲稿全文,大家可以搭配原视频,一起来学习。

女王圣诞致词原文:For many, the service of 'Nine Lessons and Carols' from King's College Cambridge is when Christmas begins.Listened to by millions of people around the world it starts with a chorister singing the first verse of once in royal David City.The priest who introduced this service to King's College Chapel exactly 100 years ago was Eric Milner White.He had served as a military chaplain in the First World War.Just six weeks after the Armistice he wanted a new kind of service which, with its message of peace and goodwill spoke to the needs of the times.于许多人而言,剑桥大学国王学院的“九篇读经与圣诞颂歌庆典”教堂礼拜,象征着圣诞节的伊始。

来自世界各地数百万人都会聆听这一盛典,它的序幕,将在一位合唱团男童领唱《昔日在大卫王城中》的第一段中拉开。

英国女王伊丽莎白二世在2014年英国议会英语演讲稿

英国女王伊丽莎白二世在2014年英国议会英语演讲稿

英国女王伊丽莎白二世在2014年英国议会英语演讲稿My Lords and Members of the House of Commons,My government’s legislative programme will continue to deliver on its long-term plan to builda stronger economy and a fairer society.To strengthen the economy and provide stability and security, my ministers will continue toreduce the country’s deficit, helping to ensure that mortgage and interest rates remain low.An updated Charter for Budget Responsibility will be brought forward to ensure that futuregovernments spend taxpayers’ money responsibly.历史记载显示,伊丽莎白一世身上拥有许多在16世纪只有男性才拥有的特征,譬如她精力充沛,是个不知疲倦的骑手;她最爱和男性大臣们一起骑马打猎,她会亲手割断一头鹿的喉咙;她在跳当时流行的嘉雅舞时,更喜欢跳男性的舞步,她还经常会不由自主地发出男性般爽朗的大笑,一些人甚至悄悄给她取了个“荣誉男性”的绰号。

伊丽莎白一世到底是不是男人,这个耸人听闻的“阴谋论”也许将成为历史之谜。

不过历史上也有许多证据证明伊丽莎白一世是个身体健康的女性。

(My government will also continue to cut taxes in order to increase people’s financial security.My ministers will implement measures to increase further the personal allowance and tofreeze fuel duty.Measures will b e brought forward for a married couple’s allowance, which will recognisemarriage in the tax system.Legislation will be introduced to help make the United Kingdom the most attractive place tostart, finance and grow a business. The bill will support small businesses by cuttingbureaucracy and enabling them to access finance.New legislation will require ministers to set and report on a deregulation target for eachParliament. The legislation will also reduce delays in employment tribunals, improve thefairness of contracts for low paid workers and establish a public register ofcompanybeneficial ownership. Legislation will be introduced to provide for a new statutory code andan adjudicator to increase fairness for public house tenants.Legislation will impose higher penalties on employers who fail to pay their staff the minimumwage. Measures will be brought forward to limit excessive redundancy payments across thepublic sector.In respect of National Insurance contributions, legislation will be brought forward to tackleavoidance and to simplify their collection from the self-employed.还有些学生,在学校讲座的时候,和一些大牛教授有过合影,觉得自己很牛。

#英#国女王伊丽莎白圣诞致词全文(中英)

#英#国女王伊丽莎白圣诞致词全文(中英)

英国女王的圣诞演讲是英国人民在圣诞节始终保留的一个节目。

今年,女王的演讲中,强调了“善意”和“尊重”比往年更被需要,她说:“即使存在最根深蒂固的分歧,尊重他人并将其视为同胞,是增进理解的第一步。

”今天,小编为大家带来“年度最美英音”的演讲稿全文,大家可以搭配原视频,一起来学习。

女王圣诞致词原文:For many, the service of 'Nine Lessons and Carols' from King's College Cambridge is when Christmas begins. Listened to by millions of people around the world it starts with a chorister singing the first verse of once in royal David City. The priest who introduced this service to King's College Chapel exactly 100 years ago was Eric Milner White. He had served as a military chaplain in the First World War. Just six weeks after the Armistice he wanted a new kind of service which, with its message of peace and goodwill spoke to the needs of the times.于许多人而言,剑桥大学国王学院的“九篇读经与圣诞颂歌庆典”教堂礼拜,象征着圣诞节的伊始。

来自世界各地数百万人都会聆听这一盛典,它的序幕,将在一位合唱团男童领唱《昔日在大卫王城中》的第一段中拉开。

(中英双语对照)英国女王伊丽莎白二世登基60周年(钻石庆典)演讲(大全5篇)

(中英双语对照)英国女王伊丽莎白二世登基60周年(钻石庆典)演讲(大全5篇)

(中英双语对照)英国女王伊丽莎白二世登基60周年(钻石庆典)演讲(大全5篇)第一篇:(中英双语对照)英国女王伊丽莎白二世登基60周年(钻石庆典)演讲(中英双语对照)英国女王伊丽莎白二世登基60周年(钻石庆典)演讲My Lords and Members of the House of Commons,各位上下议院的议员们:I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr.Speaker.感谢议长、各位议员和主持人对我的溢美之词。

This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history.议会始终是国家的心脏,人民的命脉。

As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age.作为国会议员,你们与祖先们一道在自己的法则和决策中扮演着举足轻重的角色。

Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.议会已成为我们宪法和生活中不可撼动的基石。

History links monarchs and Parliament, a connecting thread from one period to the next.历史将君主和议会紧紧相连,一脉相传。

So, in an era when the regular, worthy rhythm of life is less eye-catching than doing something extraordinary, I am reassured that I am merely the second Sovereign to celebrate a Diamond Jubilee.所以,活在当下,单调的富足日子并不如非凡的新奇生活精彩,我很欣慰能成为第二个举办钻石庆典的君主。

英女王登基60周年演说(英文)

英女王登基60周年演说(英文)

英女王登基60周年演说(英文)第一篇:英女王登基60周年演说(英文)My Lords and Members of the House of Commons, I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr.Speaker.This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history.As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age.Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.History links monarchs and Parliament, a connecting thread from one period to the next.So, in an era when the regular, worthy rhythm of life is less eye-catching than doing something extraordinary, I am reassured that I am merely the second Sovereign to celebrate a Diamond Jubilee.As today, it was my privilege to address you during my Silver and Golden Jubilees.Many of you were present ten years ago and some of you will recall the occasion in 1977.Since my Accession, I have been a regular visitor to the Palace of Westminster and, at the last count, have had the pleasurable duty of treating with twelve Prime Ministers.Over such a period, one can observe that the experience of venerable old age can be a mighty guide but not a prerequisite for success in public office.I am therefore very pleased to be addressing many younger Parliamentarians and also those bringing such a wide range of background and experience to your vital, national work.During these years as your Queen, the support of my family has, across the generations, been beyond measure.Prince Philip is, I believe, well-known for declining compliments of any kind.But throughout he has been a constant strength and guide.He and Iare very proud and grateful that The Prince of Wales and other members of our family are travelling on my behalf in this Diamond Jubilee year to visit all the Commonwealth Realms and a number of other Commonwealth countries.These overseas tours are a reminder of our close affinity with the Commonwealth, encompassing about one-third of the world’s population.My own association with the Commonwealth has taught me that the most important contact between nations is usually contact between its peoples.An organization dedicated to certain values, the Commonwealth has flourished and grown by successfully promoting and protecting that contact.At home, Prince Philip and I will be visiting towns and cities up and down the land.It is my sincere hope that the Diamond Jubilee will be an opportunity for people to come together in a spirit of neighbourliness and celebration of their own communities.We also hope to celebrate the professional and voluntary service given by millions of people across the country who are working for the public good.They are a source of vital support to the welfare and wellbeing of others, often unseen or overlooked.And as we reflect upon public service, let us again be mindful of the remarkable sacrifice and courage of our Armed Forces.Much may indeed have changed these past sixty years but the valour of those who risk their lives for the defence and freedom of us all remains undimmed.The happy relationship I have enjoyed with Parliament has extended well beyond the more than three and a half thousand Bills I have signed into law.I am therefore very touched by the magnificent gift before me, generously subscribed by many of you.Should this beautiful window cause just a little extra colour to shine down upon this ancient place, I should gladly settle for that.We are reminded here of our past, ofthe continuity of our national story and the virtues of resilience, ingenuity and tolerance which created it.I have been privileged to witness some of that history and, with the support of my family, rededicate myself to the service of our great country and its people now and in the years to come.Most Gracious Sovereign, We Your faithful Commons are honoured to be here to commemorate and celebrate the sixty years of Your reign.We too are pleased to have contributed to the Jubilee Window to be revealed shortly and which will mark this occasion permanently.Time is better preserved in this historic place than in fallible human memory.Time also tells its own story.Sixty years ago, rationing meant rather more than a short wait before the arrival of the latest electronic item.Sixty years ago, Britain had just emerged from a war of an intensity never seen before or since and had slipped into the shadow of the Korean conflict.Sixty years ago, a new “Elizabethan Era” was awai ted with enthusiasm tinged with uncertainty about the challenges ahead for the country.If, as Gandhi asserted, “the best way to find yourself is to lose yourself in the service of others”, then Your Majesty must have found Yourself countless times over the past six decades.You have dedicated Your life to others.The daily example that You set, mirrored by our courageous armed forces of which You are Commander-in-Chief, is extraordinary.Yet perhaps Your Majesty’s most profound contribution has been to the continuity that has made change manageable.For transformation is inevitably turbulent.It has been Your singular accomplishment, Your unique capacity, to hold together that which could have been torn asunder.You have moved with the times and allowed the times to move around the rest of society.This is a different Britain from 1952 but not one detachedfrom then.We are in so many ways a much bigger, brighter and better United Kingdom.This is a land where men and women today are equal under the law and where Your people are respected, regardless of how they live, how they look or how they love.This is a nation of many races, faiths and customs, now beginning to be reflected in Parliament.All this progress has occurred during Your reign.You have become, to many of us, a kaleidoscope Queen of a kaleidoscope country in a kaleidoscope Commonwealth.This gathering is one of many diverse events across these islands in tribute to You and this great anniversary.Our affection as a nation will rightly embrace the Duke of Edinburgh and other members of Your family.These will be moments striking for the sincerity expressed as much as for the scenery encountered.Sixty years of stability.Sixty years of security.Sixty years of certainty.Sixty years of sacrifice.Sixty years of servi ce.Gandhi also observed that “in a gentle way, you can shake the world”.Your Majesty, in a gentle way You have shaken this United Kingdom and the world for six decades.On behalf of all the members of the House of Commons, may I thank You wholeheartedly for all that You have done, are doing and will do for the good of our country.We, the Lords Spiritual and T emporal, are assembled here today to celebrate sixty years of Your reign.We record with warmth and affection our appreciation of Your dedicated service to Your people, and Your unequalled sense of public duty over the yearsa hall of kings and queens for almost a millennium.While this Hall has seen many historic events, few are permanently commemorated.So we look forward with great anticipation to the unveiling of the stained glass window which members of both Houses have commissioned in honour of this day.When placed in the window above the great doors,Your Coat of Arms and Royal Cypher will bathe the Hall in colour and be seen daily by members and staff as they walk through to their offices—and by the many thousands of visitors we receive here weekly, from both home and abroad.For we must remember that Your Jubilee will be celebrated with joy in Your other realms and territories, and throughout the rest of the Commonwealth.The Commonwealth as we know it today is of course one of the great achievements of Your reign and under Your leadership continues to flourish, with a membership of 54 countries.It is still growing.It is a tremendous force for good in the world and we are aware of its special personal significance to You.Many of us present here today take an active part in the work of the United Kingdom Branch of the Commonwealth Parliamentary Association.We work to share our experiences, to learn from one another, and to promote democracy.But our efforts are as nothing compared with those of Your Majesty in the service of Your beloved Commonwealth.Over the years You have visited all but two Commonwealth countries—some, many times—and attended all Heads of Government meetings since 1997.We look on with admiration and pride at the triumphs of some of Your recent tours and it is significant that members of the Royal Family are representing You this year at the Jubilee celebrations being held in all those lands in which You are Head of State.Your Majesty, the Lords Spiritual and Temporal in Parliament Assembled give thanks for this Your Diamond Jubilee.We look forward to the years to come and we pray that You and Your realms may enjoy the peace, plenty and prosperity that have so distinguished Your reign.'第二篇:英女王发表登基60周年演说The Queen's address to Parliament, 2012英国女王伊丽莎白二世20日在国会对上下两院发表登基60周年(钻石禧年)演讲。

年月日伊丽莎白女王圣诞节演讲全文双语

年月日伊丽莎白女王圣诞节演讲全文双语

____年__月__日伊丽莎白女王圣诞节演讲全文双语At this time of year, few sights evoke more feelingsof cheer and goodwill than the twinkling lights of a Christmas tree.每年此时,没有什么情景比一棵圣诞树上闪烁的灯光更让人感到欢乐祥和。

ThepopularityofatreeatChristmasisdueinparttomygreat-greatgrandparents,QueenVictoriaandPrinceAlbert.Afterthistouchingpicturewas published, many families wanted a Christmas tree of their own, and thecustom soon spread.人们对圣诞树的喜爱要部分归功于我的曾曾曾祖父母——维多利亚女王和阿尔伯特亲王。

这张温馨的图片公布后,很多家庭都想要一棵自己的圣诞树,这一习俗也很快普及开来。

In 1949, I spent Christmas inMalta as a newly-married navalwife.We havereturned to that island over the years, including last month for a meeting ofCommonwealthleaders;andthisyearImetanothergroupofleaders:1949年,初为军嫂的我在马耳他度过圣诞节。

多年以来,我们多次回到马耳他岛,上个月还在那里召开英联邦领导人会议。

今年我会晤了另一批领导人,“女王青年领袖”是一个鼓舞人心的团体,每个人都是各自英联邦社区的希望。

Gathering round the tree gives us a chance to think about the year ahead -- Iam looking forward to a busy 2016, thoughI have been warnedImay haveHappy Birthday sung to me more than once or twice.聚在圣诞树旁,我开始展望来年。

2018英国女王伊丽莎白圣诞致词全文(中英)

2018英国女王伊丽莎白圣诞致词全文(中英)

英国女王的圣诞演讲是英国人民在圣诞节始终保留的一个节目。

今年,女王的演讲中,强调了“善意”和“尊重”比往年更被需要,她说:“即使存在最根深蒂固的分歧,尊重他人并将其视为同胞,是增进理解的第一步。

”今天,小编为大家带来“年度最美英音”的演讲稿全文,大家可以搭配原视频,一起来学习。

女王圣诞致词原文:For many, the service of 'Nine Lessons and Carols' from King's College Cambridge is when Christmas begins. Listened to by millions of people around the world it starts with a chorister singing the first verse of once in royal David City. The priest who introduced this service to King's College Chapel exactly 100 years ago was Eric Milner White. He had served as a military chaplain in the First World War. Just six weeks after the Armistice he wanted a new kind of service which, with its message of peace and goodwill spoke to the needs of the times.于许多人而言,剑桥大学国王学院的“九篇读经与圣诞颂歌庆典”教堂礼拜,象征着圣诞节的伊始。

来自世界各地数百万人都会聆听这一盛典,它的序幕,将在一位合唱团男童领唱《昔日在大卫王城中》的第一段中拉开。

伊丽莎白 ted演讲稿

伊丽莎白 ted演讲稿

伊丽莎白 ted演讲稿伊丽莎白 TED演讲稿。

大家好,我是伊丽莎白。

今天,我很荣幸能够站在这里,与大家分享我的一些想法和经历。

我相信,每个人都有自己的故事,而我今天要讲的,是关于勇气和坚持的故事。

小时候,我是一个胆小的女孩。

我总是害怕尝试新的事物,害怕失败,害怕被别人嘲笑。

但是,一次偶然的机会,我参加了一次学校的演讲比赛。

那是我第一次站在舞台上,面对着成百上千的人。

我紧张得手脚发抖,但我告诉自己,我要勇敢地走上去,我要勇敢地说出自己的想法。

最终,我成功地完成了演讲,而且还获得了第一名的好成绩。

那一刻,我明白了勇气的力量,也明白了只有坚持不懈,才能迎来成功。

从那以后,我开始尝试更多的挑战。

我参加了学校的辩论队,我参加了各种比赛,我甚至开始了自己的博客,记录自己的成长和所见所闻。

每一次尝试,都让我更加坚强,更加勇敢。

我明白了,勇气并不是没有恐惧,而是能够在恐惧面前坚定不移。

只有敢于迎接挑战,才能发现自己的潜力,才能不断成长。

在我大学毕业后,我决定去TED演讲。

那是一个全球知名的演讲平台,我知道,那里汇聚了无数优秀的演讲者和听众。

我知道,那里需要更多的勇气和毅力。

但我也相信,我有足够的实力和故事,可以在那里分享给更多的人听。

于是,我开始了为期半年的准备。

我阅读了大量的演讲技巧和心得,我反复推敲自己的演讲内容,我甚至还找了一位专业的演讲指导老师帮助我。

我知道,这是一个艰巨的任务,但我也相信,只要我付出足够的努力,一切都是有可能的。

终于,演讲的那一天到来了。

我站在舞台上,看着台下的观众,我感到一阵紧张。

但我告诉自己,我要相信自己,我要相信自己的故事,我要相信自己的实力。

于是,我开始了我的演讲。

我讲述了自己的成长故事,讲述了勇气和坚持的重要性,讲述了每个人都可以拥有自己的光芒。

当我结束演讲时,台下响起了热烈的掌声和欢呼声。

那一刻,我知道,我成功了。

通过这次经历,我明白了,只要我们敢于追求,敢于坚持,就一定能够实现自己的梦想。

时事ENGLISH-英国女王圣诞讲话5篇范文

时事ENGLISH-英国女王圣诞讲话5篇范文

时事ENGLISH-英国女王圣诞讲话5篇范文第一篇:时事ENGLISH-英国女王圣诞讲话英国女王圣诞讲话:艰难时刻“家庭”很重要12月25日下午3时,英国女王伊丽莎白二世发表圣诞致辞,鼓励人们从家庭获得力量,在逆境中获得友谊,在危机中团结互助。

The Queen's Christmas message this year focused on family, friends and community spirit。

英国伊丽莎白女王今年的圣诞致辞讲话强调家庭、朋友和社区精神的重要性。

Describing her family's visits to tragedy-hit communities, the Queen said: “We have seen that it is in hardship that we often find strength from our families.It is in adversity that new friendships are sometimes formed.And it is in a crisis that communities break down barriers and bind together to help one another.”在提到英国王室慰问英联邦受灾害地区,女王表示:“英联邦是个大家庭。

过去的一年里,在艰难困苦时,我们从家庭中汲取力量:在逆境中,我们结成了新的友谊;在危机中,社区打破壁垒,团结一致互帮互助。

”She referred to her and Prince Philip's October visit to flood-ravaged Queensland in Australia, Prince William's trip to quake-hit New Zealand and flooded Australia and Prince Charles' visit to a Welsh mining community, which lost fourminers in an underground disaster。

2015年12月25日伊丽莎白女王圣诞节演讲全文双语

2015年12月25日伊丽莎白女王圣诞节演讲全文双语

I wish you a very happy Christmas.
聚在圣诞树旁,我开始展望来年。我盼望着2016年忙忙碌碌,尽管有人说,我可能不止一次甚至两次听到生日歌。
译者注:2016年是伊丽莎白女王九十岁生日,届时多场庆祝活动。
It also allows us to reflect on the year that has passed, as we think of those who are far away or no longer with us. Many people say the first Christmas after losing a loved one is particularly hard. But it’s also a time to remember all that we have to be thankful for.
At this time of year, few sights evoke more feelings of cheer and goodwill than the twinkling lights of a Christmas tree.
每年此时,没有什么情景比一棵圣诞树上闪烁的灯光更让人感到欢乐祥和。
1949年,初为军嫂的我在马耳他度过圣诞节。多年以来,我们多次回到马耳他岛,上个月还在那里召开英联邦领导人会议。今年我会晤了另一批领导人,“女王青年领袖”是一个鼓舞人心的团体,每个人都是各自英联邦社区的希望。
Gathering round the tree gives us a chance to think about the year ahead -- I am looking forward to a busy 2016, though I have been warned I may have Happy Birthday sung to me more than once or twice.

英女王2016圣诞致辞中英双语演讲稿

英女王2016圣诞致辞中英双语演讲稿

英女王2016圣诞致辞中英双语演讲稿第一篇:英女王2016圣诞致辞中英双语演讲稿英女王2016圣诞致辞There was a time when British Olympic medal winners became household names because there were so few of them.曾几何时,英国奥运奖牌获得者家喻户晓,因为他们凤毛麟角。

But the 67 medals at this year's Games in Rio and 147 at the Paralympics meant that the GB medallists' reception at Buckingham Palace was a crowded and happy event.而在今年的里约奥运会上,我们斩获67枚奖牌,残奥会147枚,这让白金汉宫款待大不列颠奖牌得主们的招待宴变得拥挤而欢乐。

Throughout the Commonwealth there were equally joyful celebrations.Grenada, the Bahamas, Jamaica and New Zealand won more medals per head of population than any other countries.英联邦各处亦欢欣庆祝,格林纳达、巴哈马群岛、牙买加、新西兰比其他任何国家的人均奖牌数都多。

Many of this year's winners spoke of being inspired by athletes of previous generations.今年许多胜利者谈到,自己受到前辈的鼓舞。

Inspiration fed their aspiration;and having discovered abilities they scarcely knew they had, these athletes are now inspiring others.心受鼓舞令人志存高远,这些运动员发现了自己都难以置信的能力,现在他们正鼓舞着他人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Mr. President,Prince Philip and I are delighted to welcome you and Madame Peng to Buckingham Palace this evening.主席先生,菲利普亲王和我本人非常高兴地欢迎您和您的夫人彭丽媛女士今晚来做客白金汉宫。

Your visit to the United Kingdom marks a milestone in this unprecedented year of co-operation and friendship between the United Kingdom and China, as we celebrate the ties between our two countries and prepare to take them to ambitious new heights.您对英国的访问,对于今年这一英中两国合作和友谊的前所未有的年份来说,是一个重要的里程碑。

我们要庆祝两国之间的友好关系,并要将其推向雄心勃勃的新高度。

The United Kingdom and China have a warm and longstanding friendship. Prince Philip and I recall with great fondness our visit to China almost thirty years ago, where we were privileged to experience your country’s rich history and culture, including the Great Wall, the Forbidden City and the Terracotta Warriors: all unforgettable memories of China’s ancient civilisation.我和菲利普亲王经常会重温将近三十年前我们那次访问中国的美好回忆。

我们很荣幸能够体验贵国的丰富历史和文化,长城、故宫和兵马俑,中国的这些古代文明都给我们留下了难忘的回忆。

Yet it was China’s desire to shape a new future which captivated us the most. We were struck by the energy and enthusiasm with which China’s leaders were forging ahead with a new and ambitious future for the Chinese people; and I well recall our discussions with the late paramount leader Mr. Deng Xiaoping, who was foremost among these leaders in setting a clear direction for China with his policy of reform. It was also Mr. Deng’s visionary concept of One Country Two Systems which opened the way for the return of Hong Kong to Chinese sovereignty under the Sino-British Joint Declaration.中国塑造崭新未来的愿望,留给我们的印象最为深刻。

中国领导人为带领中国人民走向一个雄心勃勃的新未来所展现的能量和热情,对我们产生了极大的震动。

我清楚地记得我与已故最高领导人邓小平先生的会晤,邓先生高瞻远瞩地为中国的改革政策指明了方向。

也正是由于邓小平先生一国两制的远见卓识,为在《中英联合声明》下的香港回归中国主权开辟了道路。

Almost thirty years later, Mr Deng’s vision has borne remarkable fruit. Rapid economic growth and development has transformed the lives of people across China and lifted hundreds of millions out of poverty: a huge and historic achievement with far reaching positive effects on people’s lives.将近三十年后,邓先生的愿景已取得了丰硕的成果。

中国快速的经济增长和发展,改变了全体中国人民的生活,使数亿人民摆脱了贫困。

这是一个巨大的历史性成就,对人们的生活产生了深远的积极影响。

I was delighted that my grandson Prince William was able to witness these changes during his first visit to China earlier this year. Like myself and Prince Philip, he visited not only your great cities of Beijing and Shanghai but also the beautiful province of Yunnan, and saw at first-hand the strong connections which bind our two countries together, be they in culture, education or business.我很高兴的是,今年早些时候,我的孙儿——威廉王子——他在第一次访问中国期间能够目睹这些变化。

与我和菲利普亲王一样,他不仅访问了中国的伟大城市北京和上海,而且还去了美丽的云南,亲身体验了促进我们两国关系紧密发展的诸多领域,无论是文化、教育,还是商业领域。

Mr. President, the relationship between the United Kingdom and China is now truly a global partnership. We have much reason to celebrate the dynamic, growing economic relationship between our countries as well as our success in working together to address pressing international challenges.主席先生,英国和中国之间的关系现在是一个真正的全球伙伴关系。

我们有充分的理由来庆祝两国之间的活跃和不断增长的经济关系,以及我们在共同应对紧迫的国际性挑战方面所取得的成功。

We have, this year, marked the seventieth anniversary of the foundation of the United Nations. Today the world faces challenges which call for collaboration between the nations: conflict and terrorism; poverty and ill-health; conservation and climate change. As permanent members of the United Nations Security Council, Britain and China are stewards of the rules-based international system, and we have a responsibility to cooperate on these issues which have a direct bearing on the security and prosperity of all our peoples.今年是联合国成立七十周年。

今天世界所面临的挑战需要各国之间的协作来加以应对:冲突和恐怖主义、贫困和健康不良、资源保护和气候变化。

作为联合国安全理事会的常任理事国,英国和中国都是以规则为基础的国际体系的维护者,我们有责任就这些直接关系到两国人民的安全和繁荣的问题携手合作。

This global partnership is supported by an expanding network of links between the people of our two countries, which are essential in building mutual understanding and friendship, while wewelcome the increasing numbers of Chinese tourists, students and business visitors to the United Kingdom.这一全球伙伴关系是建立在两国人民之间不断扩大的联系网络基础上的,这种联系对于构建相互理解和友谊至关重要。

我们欢迎越来越多的中国游客、学生和商业访问者前来英国。

Mr. President, your visit is a defining moment in this very special year for our bilateral relationship. I am confident that it will serve to highlight the sincerity and warmth of our friendship and to strengthen relations between our countries for many years to come.主席先生,对于英中两国双边关系非常特殊的一年来说,您的访问是一个决定性的时刻。

我相信,这将有助于突显两国之间的真诚和温馨的友谊,加强未来两国之间的长久友好关系。

Ladies and Gentlemen, I ask you to rise and drink a toast to the President and Madame Peng and to the people of China.女士们,先生们,我请大家起立,共同举杯,为习近平主席和夫人彭丽媛女士的健康、为中国人民的健康与幸福,干杯。

相关文档
最新文档