欧阳修的词《南歌子》宋词赏析及注释翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
欧阳修的词《南歌子》宋词赏析及注释翻译
南歌子
欧阳修
凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶。爱道“画眉深浅,入时无”。
弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣工夫。笑问“双鸳鸯字、怎生书”。
[注释]
①南歌子:唐教坊曲名。又名《春宵曲》、《十爱词》、《南柯子》、《水晶帘》、《风蝶令》、《宴齐山》、《梧南柯》、《望秦川》、《碧窗梦》等。
②凤髻金泥带:用凤钗及金丝带梳饰的发髻。
③龙纹玉掌梳:图案作龙形如掌大小的玉梳。
④入时无:赶得上时兴式样么?时髦么?
⑤怎生:怎样。
译文
头用凤钗及金丝带梳饰成发髻,手持如掌大的龙形玉梳。夫妻相扶含笑走到窗边。喜欢说“眉色深浅赶得上潮流吗?”
妻子依偎着丈夫摆弄笔管,初次试描刺绣的花样。轻易地耽误了刺绣的时间,笑着问丈夫:“鸳鸯二字怎么写?”
[赏析]
此首爱情词,写新婚夫妻的甜密。特殊之处是该词脱去一般相思离别或花前月下寄情之陈规,通过新婚女子的特殊妆梳和深情的语言及动作表情等的描写,活现了新婚少妇对丈夫的一片纯情,以及其对幸福的爱情生活的珍视和向往。全词以生活的顺序,表现新妇在闺房向丈夫示爱的细节,人物动作性强,神态毕现,达到炉火纯青的艺术境界。这是北宋欧阳修的一首小词,写一女子的慧黠可爱。
这首词,没有清朝词论家们所看重的微言大义,没有所谓的“贤人君子幽约怨悱不能自言之情”,有的,是词人三言两语之中,所勾画出来的呼之欲出的生动形象——一个聪慧玲珑,沉浸在幸福之中的女子。
很多人在解释这首词的时候,都把这位女子,定位为新嫁娘,想来是受了“画眉深浅入时无”一句的影响。但是我觉得没有必要如此胶柱鼓瑟。何况,从词中的语气,那雅谑的成分,远远大于唐诗中新嫁娘的小心谨慎——她分明笃定了自己的画眉深浅入时,却偏偏要问,她知道这答案一定是肯定的。
因此,我更倾向于以为,这是一个沉浸在幸福之中的女子,爱的流露。她深知自己的可爱,也深知自己的被爱,但是,她偏偏不肯显露直接地表示出来,而是巧妙地借唐人的诗句,借鸳鸯的含意,含蓄而分明地暗示出邀宠的心意。也由此,把她的慧黠充分地表达出来。虽然只有三言两语,但一个娇俏动人的女子的形象,已经是跃然纸上了。
中国诗歌最佳的抒情手段是借景抒情,所谓一切景语皆情语。但是欧阳修这里,偏偏借助赋的手段,通过直接描写人物的言语形容,把她满溢的幸福表达了出来。
正如欧阳修《六一诗话》所说:“愁苦之言易工,欢愉之辞难好”。这首小词,本无多深的含意,但是在绮愁罗恨比比皆是的宋词之中,这是少有的表现人物欢乐幸福情绪的作品,而且表现得如此成功。
借前人评价宋词之言,反其意而用之来评价欧阳修的这首小令:虽小,却好——固然无深意,却生动鲜活。词中人的喜悦,让我们真切地感受到生活的美好。
欧阳修作为宋词一大家,他的成就之一,就是将民歌的风味,融入到词作当中来。这首词,既得民歌之明朗,又带着分明的文人情趣,是这两种因素相得益彰的结合。
王国维曾说,欧阳修词,“沉着之中犹有豪放之致”,那是因为欧阳修对人生有深沉的爱恋。这首无关沉着,无关豪放的小词,同样是他对生的热情的表现。