韩国俗语谚语
150句常用谚语或俗语
![150句常用谚语或俗语](https://img.taocdn.com/s3/m/0c78fcbc162ded630b1c59eef8c75fbfc67d9446.png)
150句谚语(俗语)1、外圆内方,绵里藏针。
2、恨人有,笑人无,嫌人穷,怕人富。
3、慈不掌兵,义不掌财,情不立事,善不为官。
4、人在事上练,刀在石上磨。
5、人前若爱争长短,人后必然说是非。
6、不怕虎狼当面坐,只怕人前两面刀。
7、门前放根讨饭棍,亲戚故友不上门。
8、料事准,遇事忍,出手狠,善后稳。
9、天不生无用之人,地不长无名之草。
10、欺山莫欺水,欺人莫欺心。
11、九分真本事,一分会忽悠。
12、求同存异,和而不同。
13、求人如吞三尺剑,靠人如攀九重天。
14、每逢大事,必有静气。
15、做一行,怨一行,到老不在行。
16、交人交心,浇花浇根。
17、夫妻本是同林鸟,大难临头各自飞。
18、知已相逢话语多,冤家相逢酒难喝。
19、良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。
20、他时若遂凌云志,敢笑黄巢不丈夫。
21、人穷闹市无人问,富在深山有远亲。
22、不信你看杯中酒,杯杯先敬有钱人。
23、莫欺少年穷,不负糟糠恩。
24、老马识路数,老人通世故。
25、自古茶倒七分满,留下三分是人情。
26、饭要七分饱,话留三分好。
27、任凭风浪起,稳坐钓鱼台。
28、药不治假病,酒不解真愁。
29、有钱难买少年时,失落光阴无处寻。
30、做人不要做绝,说话不要说尽。
31、衣不如新,人不如故。
32、有酒有肉多兄弟,患难何曾见一人。
33、草遮不住鹰眼,水遮不住鱼眼。
34、不怕怒目金刚,只怕眯眼菩萨。
35、静坐常思己过,闲谈莫论他非。
36、酒肉穿肠过,佛祖心中留。
37、和尚不说鬼,袋里没有米。
38、好话一句三冬暖,恶语伤人六月寒。
39、佛为心,道为骨,儒为表,大度看世界。
技在手,能在身,思在脑,从容过生活。
40、家人说话耳旁风,外人说话金宇经。
41、瞎子知音,熟人知心;镜中见人,酒桌见心。
42、一人不说两面话,人前不讨两面光。
43、宁忍自己气,莫伤父母心。
44、路在人走,事在人为。
45、亲戚不共财,共财断往来。
46、凡事有因果,万事有轮回。
47、眼见他起高楼,眼见他宴宾客,眼见他楼塌了。
谈韩国酒文化及与“酒”有关的韩国俗语
![谈韩国酒文化及与“酒”有关的韩国俗语](https://img.taocdn.com/s3/m/42066771a98271fe910ef923.png)
谈韩国酒文化及与“酒”有关的韩国俗语作者:周玮超来源:《旅游纵览·行业版》2014年第05期在韩国的文明发展史中,酒作为一种古老的饮品,与文化的发展基本上是同步进行的。
本文通过对有关“酒”的韩国俗语进行分类归纳,来探究韩国的酒文化。
韩国的酒文化历史悠久,早在朝鲜三国时期,朝鲜半岛就已经开始酿酒。
在《三国志东夷传》中有如下记载,“常以五月下种讫,祭鬼神,群聚歌舞,饮酒昼夜无休。
……十月农工毕,亦复如此”。
朝鲜三国中的百济还将酿酒技术传播到了日本。
韩国的酿酒技术在高丽时期得到进一步的发展,酒的品种也得到增加。
在这一时期蒸馏酒从阿拉伯地区经中国元朝传入韩半岛。
朝鲜王朝是韩国酒文化最为发展的时期,酿酒技术也达到了很高的标准。
这一时期,韩国酒的品种已经超过300多种。
韩国古代的许多文人墨客都对酒情有独钟。
朝鲜王朝的第4位国王世宗大王提倡在酒席之间喝酒要有节制,“适可而止”;与之相反,朝鲜第22代国王正祖则提倡“不醉不归”,喝酒一定要尽兴。
高丽时期的大臣、著名的文学家、哲学家李奎报,一生喜诗、酒、琴,晚年自称“三嗜好先生”。
一、俗语与文化的关系俗语,顾名思义就是日常生活里熟知的一种通俗的表达,直率地凝结了我们民族在悠久历史中的生活模样和只会的话句话语,是口口相传的珍贵语言遗产。
从广义来看,俗语包括谚语、歇后语(引注语)、惯用语和口头上常用的成语。
俗语来源很广,既来自人民群众的口头创作,也和诗文名句、格言警语、历史典故等有关连。
有的社会学家认为语言是了解一个文化的钥匙。
没有语言,文化就不可能存在。
另一方面,语言又被文化影响塑造。
作为语言表现形式之一的俗语,更是体现一个民族长久以来思考方式、生活状态及文化内涵的生动符号。
二、韩国酒的分类韩国的酒按照制作方式、制作原料、状态等可分为以下几种:1.烧酒。
是在韩国最受欢迎的一种酒。
韩国烧酒颜色透明,酒精度数一般在18°~22°之间不等。
现今已知的最早酿造时间是在约公元1300年前后。
韩语谚语
![韩语谚语](https://img.taocdn.com/s3/m/706e32d4a58da0116c17494a.png)
속담俗语아다르고어다르다.——人会说的惹人笑,不会说的惹人跳배보다배꼽이더크다.——(肚脐比肚子还大)本末倒置친구따라강남간다.——(跟着朋友去江南)随大流뛰는놈위예나는놈있다.——(人外有人)山外有山天外有天직은고추가더맵다.——(小辣椒更辣)人不可貌相海水不可斗量울며겨자먹기.——(哭着吃芥末)赶着鸭子上架공든탑이무너지랴!——(下功夫堆起来的塔能倒塌吗?)功夫不负有心人잘되면제탓,못되면조상탓.——(好事归自己,坏事怨祖宗)怨天尤人핑계없는무덤없다.——存心要回避,不怕没借口약방에감초.——(药房里的甘草)到处乱掺合,万金油등잔밑이어둡다.——灯下黑/灯台不自照하나를보고열을안다/문일지십.——闻一知十/触类旁通/举一反三될성부른나무는떡잎부터알아본다.——人看细马看蹄/有出息的人才从小见大빛좋은개살구.——(色泽光鲜而酸涩的野山杏)华而不实금강산도식후경.——(金刚山的美景也得吃饱了再欣赏)民以食为天그림의떡.——画中饼,可望而不可即목마른사람이우믈판다.——(临渴掘井)临时抱佛脚사공이많으면배가산으로올라간다.——(艄公多,船上山)人多口杂难成事종로에서뺨맞고한강에서눈흘긴다.——(在钟路挨嘴巴到汉江翻白眼)窝囊废、窝里横발없는말이천리간다.——(无足之言行千里)没有不透风的墙낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다. ——(白天说话鸟听到,晚上说话鼠听到)隔墙有耳우물가에서숭늉찾는다.——(到井里打米汤)急于求成막상막하——旗鼓相当,不相上下가는말이고와야오는말이곱다.——你敬我一尺,我敬你一丈。
汉韩中有关于“风”的谚语语义对比
![汉韩中有关于“风”的谚语语义对比](https://img.taocdn.com/s3/m/e25b8d8b0029bd64783e2cb6.png)
汉韩中有关于“风”的谚语语义对比作者:张慧来源:《北方文学》2017年第33期摘要:中韩两国一衣带水的地理环境决定了中韩两国文化交流的便利性,从古至今长时期的文化交流使得中韩文化既有共性也有个性。
研究文化个性差别才能更好地理解一种语言。
谚语是民族的文化观念和意识形态在该民族语言中投射的现象。
文章通过对比中国有关于“风”的谚语和韩国有关于“风”的谚语,考察两国人民关于风的意识形态差异,从而更好地帮助读者理解两国文化中关于“风”的内涵。
关键词:汉语;韩语;谚语;风谚语又称俗语、俗谚,是人类智慧的结晶,是人们长期使用某种语言的过程中,形成的一种约定俗成的具有深刻意义的固定词组。
谚语是人们集体创造、广为口传、言简意赅,所以谚语是语言学习者在学习语言的过程中不可缺少学习的部分。
本部分主要考察“风”除去作为一个气象词之外,两国人民对关于“风”的谚语认识的异同。
一、汉语中关于“风”的谚语及其语义“风不来,树不动,船不摇,水不浑”;“风吹连檐瓦,雨打出头墙”;“风大伴墙走”;“风高放火,月黑杀人”;“风来得顶着走,雨到要快步行”;“风来树动”;“风起雨云歇”“风是雨的头”;“风有风头,雨有雨头”。
“风不来,树不动,船不摇,水不浑”。
比喻事出有因,在这里“风”隐喻为导致结果的原因。
“风吹连檐瓦,雨打出头墙”。
比喻突出能干的人往往容易遭到攻击。
在这里“风”隐喻为攻击人的行为者或者集团。
“风大伴墙走”。
比喻遇到强对手,应学会暂时躲避。
在这里“风”被隐喻为强大者,多为贬义。
“风高放火,月黑杀人”。
指瞅准机会做坏事。
在这里“风”被隐喻为适合的时机,一般是干不好的事情时使用。
“风来得顶着走,雨到要快步行”。
指遇到困难,要有勇往直前的精神。
在这里“风”被隐喻为困难。
“风来树动”指困难来了,自然会有解决的办法。
在这里“风”也被隐喻为困难。
“风起雨云歇”。
比喻争执的双方,一方占了上风,一方也就停了。
“风”被隐喻持有争执的双方中的一方。
韩国俗语大全
![韩国俗语大全](https://img.taocdn.com/s3/m/7196316925c52cc58bd6bee9.png)
[ㄱ]가까운남이먼일가보다낫다 : 遠親不如近隣가난한집제사돌아오듯 : 怕什么來什么 ; 越窮越見鬼,越冷越刮風.가는날이장날 : 來得早, 不如來得巧가는말이고와야오는말이곱다. : 你不說他禿,他不說你眼瞎가는정이있어야오는정이있다. : 人心換人心,人情換人情가랑비에옷젖는줄모른다. : 毛毛細雨濕衣裳,小事不防上大當.가루는칠수록고와지고말은할수록거칠어진다. : 紛越篩越細,話越說越粗가물에콩나듯 : 寥寥無幾 ; 寥若辰星가을이지나지않고봄이오랴? : 冬不去春不來가지많은나무가바람잘날없다 : 多枝的樹上風不止 ; 樹枝多無寧日간에기별도안간다. : 有到喉咙沒到肚 ; 不够塞牙縫간에붙고쓸개에붙다 : 風大隨風,雨大隨雨 ; 朝秦暮楚감놔라배놔라한다. : 鴉行老板管蛋閑事 ; 指手畵脚 ; 多管閑事갓쓰고양복입는격 : 不倫不類강건너불구경 : 隔岸觀火같은값이면다홍치마 : 有紅裝不要素裝 ; 有月亮不摘星星같이숨쉬고같이생각 : 同心同德개구리올챙이시절기억못한다 : 得了金飯碗,忘了叫街時 ; 得魚忘筌개똥밭에도이슬내릴날이있다 : 窮人也有出頭之日 ; 千年瓦片也有飜身之日개미구멍이둑을무너뜨린다. : 千里長堤,潰於蟻穴개천에서용났다 : 窮山溝里出壯元 ; 茅屋出高賢 ; 一步登天개팔자가상팔자다. : 狗八字倒是好命運걱정도팔자 : 庸人自扰 : 天下本無事, 庸人自扰之검은머리가파뿌리되도록 : 白頭偕老게눈감추듯 : 狼呑虎咽계란으로바위치기 : 以卵擊石계모가전처자식생각하듯 : 如後娘疼前妻孩子 ; 走走好看계집은남의것이곱고자식은제새끼가곱다 : 老婆是人家的好,孩子是自己的好고기는씹어야맛이고말은해야맛이다 : 肉不爵不香,話不說不明 ; 鼓不打不香,話不說不明고기도저놀던물이좋다고한다 : 好家難舍 ; 熟地難離고래싸움에새우등터진다 : 龍虎相鬪,魚蝦遭殃 ; 城門失火,殃及池魚고생끝에낙이온다 : 苦盡甘來고양이보고생선가게지키라고한다 : 讓猫看肉고양이쥐생각 : 猫兒疼老鼠고양이목에방울걸기 : 猫項懸鈴고인물이썩는다 : 積水易腐곪으면터지는법 : 物極必反 ; 否極泰來공든탑이무너지랴 : 皇天不負苦心人과부사정은과부가안다 : 寡婦的難處,寡婦知道구렁이담넘어가듯 : (大蟒爬墻一樣)含糊其詞구르는돌에는이끼가안낀다 : 流水不腐,戶樞不구슬이서말이라도꿰어야보배 : 珍珠三斗,成串才爲寶 ; 玉不琢不成器蠹굿이나보고떡이나먹지 : 袖手傍觀 ; 坐享其成궁지에몰린쥐가고양이를물다 : 狗急跳墻궁하면통한다 : 窮則變,變則通귀머거리삼녀벙어리삼년장님삼년 : 聾三年,啞三年,瞎三年귀신이곡할일 : 神乎其神 ; 鬼使神差,活見鬼귀에걸면귀걸이코에걸면코걸이 : 言人人殊 ; 嘴里兩張皮,咋說咋有理귀한자식매한대더때린다. : 不他不成材 ; 不打不罵不成人,打打罵罵作好人급하다고바늘허리에실매여쓸까 : 欲速則不達기운이세다고소가왕노릇할까 : 有勇無謀成不了大器길고짧은것은대어보아야안다 : 馬的好壞騎着看,人的好壞等着瞧길이아니면가지말고말이아니면듣지말라 : 路不像路不要走,話不像話別去理김칫국부터마신다. : 未捉到熊,倒先賣皮까마귀날자배떨어진다 : 烏飛梨落 ; 偶然的巧合까마귀가백로되기를바란다 : 癩蛤?想吃天鵝肉 ; 吃心妄想깨물어서아프지않은손가락이없다 : 十個指頭個個疼꺽일지언정굽히지않는다 : 寧死不屈,寧折不屈꼬리가길면잡힌다 : 愛走夜路,總要撞鬼 ; 夜長夢多꽁무니를빼다 : 拔脚?掉 ; 溜走 ; 抱頭鼠竄 ; 掉頭就跑꾸어온보리자루 : 默不作聲的人 ; 窩囊廢 ; 草包꿈인지생시인지 : 夢境還是現實꿩먹고알먹기 : 一箭雙雕 ; 一擧兩得꿩대신닭 : 無牛捉了馬耕田[ㄴ]나는바담풍해도너는바람풍해라 : 雖然我念錯了,你還是要念準 ; 自己沒敎好,還怨別人沒學好나는새도떨어뜨린다. : 叱咤風雲나라없는백성은상갓집개만도못하다 : 亡國奴不如喪家之犬나무에올라가서물고기를잡겠다한다 : 緣木求魚나쁜일은천리밖에난다 : 惡事傳千里낙타바늘구멍나가기 : 駱駝過針眼, 不可能남의사돈이야가거나말거나 : 不干己事莫張口남의장단에춤추다 : 人云亦云낫놓고기역자도모른다. : 目不識丁 ; 不識一丁낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다. : 沒有不透風的墻 ; 隔墻有耳 ; 墻里說話墻外聽낳은정보다기른정 : 生娘沒有養娘親내코가석자 : 泥菩薩過河,自身難保 ; 自顧不暇냉수먹고이쑤시기 : 喝凉水剔牙,裝象냉수도불려먹는다 : 火燭小心넘어진김에쉬여간다 : 因利乘便농군은굶어죽어도종자는베고죽는다. : 農民餓死,頭枕種子누구코에바르겠는가? : 不够塞牙縫的누워서떡먹기 : 易如反掌누워서침뱉기 : 躺着吐唾沫,吐自己一脸누이좋고매부좋고 : 兩全其美 ; 皆大歡喜눈가리로아웅 : 掩耳盜鈴 ; 自欺欺人.눈속에넣어도아프지않다 : 掌上明珠늦게배운도적이날새는줄모른다. : 老了才學吹笛,吹到眼飜白[ㄷ]다리를뻗고자다 : 高枕無憂다섯손가락깨물어서아프지않은것이없다 : 十指皆連心,口咬哪個一樣痛단김에소뿔빼듯 : 趁熱打鐵단만쓴맛다보았다 : 飽經風霜단술에배가부르랴 : 一口飯吃不飽人 ; 一步邁不到天上닫는말에채찍질 : 快馬加鞭달면삼키고쓰면뱉는다 : 挑肥揀瘦도둑이제발저리다 : 作賊心虛도적에게열쇠를주다 : 開門揖盜 ; 引狼入室도토리키재기 : 半斤八兩독안에든쥐 : 瓮中之鼈돈만있으면귀신도부릴수있다 : 有錢能使鬼推磨돌다리도두드려봐야한다 : 前脚踏穩,再移後脚돌아오지못할길을가다 : 走上不能返回的道路동에번쩍서에번쩍 : 神出鬼沒되는집에는가시나무에도박이열린다 : 時來運來,買個牛帶犢來 ; 運氣好,絆倒拾元寶될성부른나무는떡잎부터안다 : 人看細,馬看蹄두다리를걸치다 : 脚踏兩只船 ; 騎墻 ; 兩邊倒둘째며느리맞아보아야맏며느리가무던할줄안다 : 不怕不識貨,只怕貨比貨화장실(뒷간) 갈적마음다르고올적마음다르다 : 上茅房,去時是一個心情,回來時又是一個心情든버릇난버릇 : 癖性難改 ; 習與性成들으면병, 안들으면약 : 耳不聞,心不煩등잔밑이어둡다 : 燈下不明 ; 燈臺不自照등쳐먹다 : 敲詐勒索땅짚고헤엄치기 : 十拿九穩 ; 完全有把握땅이꺼지도록 : 長歎때리는시어미보다말리는시누이가더밉다 : 婆婆打我雖可恨,勸阻的姑子更可惡떡줄사람은생각도않는데김치국부터마신다 : 魚未捉到,忙着煎魚 ; 未捉到熊,倒先賣皮떼논당상 : 十分有把握 ; 十拿九穩똥묻은개가겨묻은개를나무란다. : 老鴉笑猪黑,自醜不覺得뚝배기보다장맛이좋다 : 外醜內秀뚱딴지같다 : 牛頭不對馬嘴 ; 風馬牛不相及 ; 沒頭沒腦뛰는놈위에나는놈있다 : 强中自有强中手 ;人上有人,天外有天 ;强中自有强中手,一山自有一山高[ㅁ]마른하늘에날벼락 : 靑天霹靂마음은굴뚝같다 : 心有餘而力不足 ; 力不從心만리길도한걸음부터 : 萬里之行始於足下 ; 萬丈高樓平地起말한마디에천냥빚갚는다 : 一語値千金말이말을만든다 : 話傳三人,能變本意매도먼저맞는놈이낫다 : 早挨打,早松心 ; 先過關,先了事머리가나쁘면손발이고생한다 : 腦袋不靈手脚苦머리에피도마르지않다 : 乳嗅未干먹을때는개도안때린다 : 擧手不打吃食的狗모로가도서울만가면된다 : 殊途同歸 ; 騎馬也到,騎驢也到목구멍이포도청 ; 不讓喉咙結蛛網목마른사람이우물판다 : 誰渴誰掘井못된송아지엉덩이에뿔난다 : 越是不成器的人越愛惹是生非못살면조상탓 : 好往身上攬,壞向門外推못올라갈나무는쳐다보지도마라 : 人要量力而行무소식이희소식 : 無消息卽好消息무자식이상팔자 : 無子無憂물속에서사는고기물귀한줄모른다 : 身在福中不知福물은건너보아야알고사람은지내보아야한다 : 路遙知馬力,日久見人心미운일곱살 : 七歲八歲討人嫌민심은천심 : 民心是天心믿는도끼에발등찍힌다 : 狗咬呂洞賓밑빠진독 : 塡不滿的枯井밑져야본전 : 辦不成也賠不了本밑천도못찾다 : 偸鷄不成蝕把米[ㅂ]바늘가는데실간다 : 針穿鼻子眼穿線바늘도둑이소도둑된다 : 做賊只爲偸針起바늘방석에앉은것같다 : 如坐針毯바늘로찔러도피한방울안난다 : 三錐子扎不出一滴血來바다는메워도사람의욕심은메꾸지못한다 : 海能塡平,欲壑難塡바람앞의등불 : 風前殘燭바쁘다고바늘허리에실매여쓸까? : 再急也不能把針绑在針腰上使발등에불이떨어지다 : 火燒眉毛발없는말이천리간다 ; 說話沒脚走千里발이넓다 ; 廣交八方밥은열곳에가서먹어도잠은한곳에서잔다 : 飯吃十方,覺睡一處배고픈사람보고요기하라고한다 : 强人所難 ; 勉爲其難배보다배꼽이더크다 : 本末倒置백문이불여일견이다 : 百聞不如一見백지장도맞들면낫다 : 人多事早完,水大好撑船번개불에콩볶아먹듯 : 快如閃電굼뱅이도밟으면꿈틀한다 : 是人都有三分火벌통을쑤신듯 : 捅了馬蜂窩범도제말하면온다 ; 說起曹操,曹操就到호랑이에게물려가도정신만차리면산다 : 不怕被虎吻,只要不慌神범은죽으면가죽을남기고, 사람은이름을남긴다 : 虎死留皮,人死留名호랑이굴에들어가야호랑이를잡는다 ; 不入虎穴,焉得虎子벙어리냉가슴앓듯 : 啞巴吃黃連,有苦說不出벼는익을수록고개를숙인다 : 谷米立越飽滿,谷穗越重頭병주고약준다 : 打一把掌揉一揉보리고개 : 靑黃不接봄에씨를뿌려야가을에거둔다 : 春天播了種,秋天才能有收穫부러질지언정굽히지않는다 : 寧死不屈부부싸움은칼로물베기 : 夫妻相罵不過夜불난집에부채질한다 : 火上加油 ; 見火扇風빈달구지소리만요란하다 : 水深不響,水響不深빛좋은개살구 : 華而不實빼도박도못하다 : 拔也不是,釘也不是 ; 進退兩難 ; 進退維谷 ; 騎虎難下[ㅅ]사공이많으면배가산으로간다 : 艄工多,撑飜船사촌이땅을사면배가아프다 : 自己不喝酒,嫉妬人脸紅사후약방문 : 馬後跑 ; 死後送藥房,來不及了산입에거미줄치랴 : 天生一個人,必有一分糧상다리가부러지다 : 食前方丈색시가고우면처가집말뚝보고절을한다 : 愛屋及烏생사람을잡다 : 誣陷好人 ; 無事生非서당개삼년이면풍월을읊는다 : 狗住書房三年,也會吟風弄月 ; 跟着瓦匠睡三天,不會蓋房也會搬砖서슬이푸르다 : 殺氣騰騰선무당이사람잡는다 : 蹩脚的巫師害死人섶을지고불속에뛰어들다 : 自尋死路세살버릇여든까지간다 : 三歲養成的習慣到八十歲也難改 ; 三歲到老,百歲勿改세월이유수같다 : 歲月如流水 ; 白駒過隙소잃고외양간고치다 : 賊走了關門소경문고리잡은듯 : 瞎子摸門環兒,靠運氣속빈강정 : 華而不實손발이부지런하면입이호강을한다 : 手脚勤快嘴吃香손뼉도마주쳐야소리난다 : 孤掌難鳴미꾸라지한마리가온강물을흐린다 : 一顆老鼠屎敗壞一鍋湯쇠귀에경읽기 : 對牛彈琴술에술탄듯 : 桶水兩鹽,淡然無味숭어가뛰니까망둥어도뛴다 : 一犬?形,百犬?聲신선놀음에도끼자루썩는다 : 沈迷於遊樂,斧柄爛掉也不曉得십년세도없고열흘붉은꽃없다 : 好景不長在,好花不長開 ; 人無千年好,花無十日紅십년공부나무아미타불 : 十年寒窓,付諸東流십년이면강산도변한다 : 時過十年,江山也要變 ; 滄海桑田[ㅇ]아는것이힘이다 : 知識就是力量아니땐굴뚝에연기나랴 : 無風不起浪 ; 事必有因아닌밤중에홍두깨 : 半夜喊天光 ; 突如其來아이싸움이어른싸움된다 : 小事是大事的根안방에가면시어머니말이옳고부엌에가면며느리말이옳다 :公說公有理,婆說婆有理 ;莫衷一是몸에좋은약은입에쓰다 : 良藥苦口,忠言逆耳어제가다르고오늘이다르다 : 日新月異 ; 不可同日而語 ; 彼一時此一時어제일같다 : 記憶猶新얼음장같다 : 冷氷氷 ; 冷若氷霜얽히고설키다 : 盤根錯節 ; 縱橫交錯 ; 犬牙交錯업은아이삼년찾는다 : 騎驪覓驪 ; 騎馬找馬엎드려절받기 : 按頭受拜엎어지면코닿을데 : 近在咫尺 ; 近在眉睫엎친데덮친격이다 : 接二連三 ; 雪上加霜 ; 屋漏赶上連陰雨역사의수레바퀴를뒤로돌릴수없다 : 不能倒轉歷史車輪열번찍어안넘어가는나무없다 : 人不經百語,柴不經百斧열사람이지켜도한도적을못막는다 : 十人守,防不過一賊염불에는맘이없고잿밥에만맘이있다 : 念佛不誠意,一心想吃齋옛말틀린거없다. : 俗話不俗오금이저리다 : 心驚肉跳 ; 提心吊膽오라는데는없어도갈데는많다 : 雖然無人邀請我,要去的地方却多오지랖이넓다 : 吃着河水管得寬옥의티 : 白玉微瑕 ; 美中不足외상이면소도잡아먹는다 : 今朝有酒今朝醉,明日愁來明日憂용의꼬리보다닭의머리가낫다 : 龍尾不如鷄頭우는아이떡하나더준다 : 孩不哭,娘不奶우물안개구리 : 井底之蛙 ; 坐井觀天우물에가서숭늉찾는다 : 到井邊要開水,操之過急웃는얼굴에침못뱉는다 : 伸手不打笑脸人웃음속에칼을품다 : 笑裏藏刀윗물이맑아야아랫물이맑다 : 水頭不淸,水尾混 ; 上梁不正下梁歪은혜를원수로갚다 : 恩將報讐의기소침하다 : 意氣消沈 ; 心灰意懶 ; 灰心喪氣의기양양하다 : 意氣風發 ; 意氣昻然 ; 精神抖擞?옷이날개 : 人仗衣裳,馬靠鞍이가없으면잇몸으로산다 : 死了張屠夫,不吃混毛猪 ; 死了屠夫,難道吃帶毛猪자리보고발을뻗어라 : 看事做事 ; 看菜吃飯,量体裁衣인명은재천 : 人命在天,人命由天일하지않는자는먹지말라 : 不勞動者不得食입방아를찧다 : 喋喋不休입술이없으면이가시리다 : 脣亡齒寒,脣齒相依입에발린말 : 言不由衷,家道口擺席입에침이마르도록 : 贊不絶口입에침이나발라라 : 別胡說八道了 ; 別信口開河[ㅈ]자다가봉창두드린다 : 半夜喊天光(比喩說話或作事牛頭不對馬嘴)자라보고놀란가슴소댕보고놀란다 : 驚弓之鳥 ; 杯弓蛇影 ; 草木皆兵자랄나무는떡잎부터안다 : 人看起小,馬看蹄跑자식을낳아봐야부모마음안다 : 養子方知父母恩작은고추가더맵다 : 人不可貌相장님코끼리만지듯 : 盲人摸象재수없으면앞으로넘어져도코가깨진다 : 人要倒霉,喝凉水也塞牙재주는곰이넘고돈은호인이받는다 : 狗熊栽筋斗,胡人得賞錢절에간색시 : 進了廟的新娘,隨人轉젊어서고생은사서도한다 : 少年吃苦花錢買점잖은개가부뚜막에먼저올라간다 : 滿嘴仁義道德,一肚子男盜女娼점심밥을싸가지고다니며말린다 : 苦口婆心젖먹은힘까지쓴다 : 使出吃奶的勁力제꾀에제가넘어가다 : 弄巧成拙 ; 聰明反被聰明誤제논에물대기 : 肥水不過別人田제눈에안경 : 看中了是愛物제도끼에발등찍힌다 : 搬起石頭打自己的脚제밑들어남보이기 : 光着屁股打燈籠,自己現醜제버릇개못준다 : 蛇入竹桶,曲形猶在제풀에흥이나다 : 自我陶醉종로에서뺨맞고한강가서눈흘긴다 : 楊樹上開刀,柳樹上生氣죄는지은데로가고물은골로흐른다 : 惡有惡報,善有善報주먹은가깝고법은멀다 : 拳頭近,國法遠죽도밥도아니다 : 非驢非馬 ; 四不象죽쑤어개좋은일하다 / 죽쑤어남좋은일시키다 : 爲人作嫁죽은정승이산강아지만못하다 : 死皇帝不如生叫化중이제머리못깍는다 : 和尙不能剪自己的頭 ; 自己刀削不了自己的頭쥐죽은듯 : 雅雀無聲쥐구멍에도해뜰날이있다 : 瓦片也有飜身日쥐도새도모르게 : 神不知,鬼不覺쥐뿔도모르다 : 一無所知 ; 一竅不通짐승도은혜를안다 : 烏鴉反哺,尙答親恩짐승도제새끼를사랑한다 : 畜生也有愛子之心집안이화목해야만사가잘된다 : 家內和睦萬事亨通집에서새는바가지는밖에나가서도샌다 : 本性難改[ㅊ]찬물도위아래가있다 : 冷水也有上下之分참새가방앗간을그냥보내랴 : 貪心的人看到對自己有利的時機決不能放過 ;本性難改 ;狗改不了吃屎처녀가아이를낳아도할말이있다 : 姑娘生了孩子,也有的說 ; 無理還要攪三分천길물속은알아도계집의마음속은모른다 : 千丈深水易測,女人之心難測천리길도한걸음부터 : 千里之行,始於足下첫술에배부를까 : 胖子不是一口吃的치마밑에서키운자식 : 嬌養慣養的孩子친구따라강남간다 : 隨友江南往입에발린말 : 甛言蜜語 ; 花言巧語[ㅋ]칼로물베기 : 利刀劈水不斷 ; 夫妻沒有隔夜讐칼부림을즐기는자는칼에망한다 : 會水水中死,會拳拳下亡코가납작해지다 : 威信掃地콩심은데콩나고팥심은데팥난다 : 種瓜得瓜,種豆得豆[ㅌ]태산처럼믿다 : 堅信不移 ; 視若?山털도안난것이날기부터하려한다 : 未學行,先學跑 ; 未學走路先學跑토끼도세굴을판다 : 狡免三窟토끼를다잡으면사냥개를삶는다 : 兎死狗烹 ; 鳥盡弓藏 ; 過河拆橋[ㅍ]판에밖은것같다 : 如出一轍 ; 死板평안감사도저싫으면그만이다 : 老牛不喝水,不能强按頭피골이상접하다 : 骨瘦如柴 ; 皮包骨頭핑계없는무덤없다 : 存心要回避,不怕沒借口[ㅎ]하나를보면열을안다 : 見微知著 ; 一葉知秋 ; 聞一知十하나만알고둘은모른다 : 只知其一,不知其二하늘높은줄모른다 : 不知天高地厚하늘과땅차이 : 天壤之別하늘도무심하지 : 老天爺沒長眼 ; 上天無路,入地無門하늘보다높고바다보다깊다 : 比天高,比海深하늘을찌를듯 : 高聳入雲 ; 沖天하늘의별따기 : 難如上天摘星星하늘이무너져도솟아날구멍이있다 : 天無絶人之路하루가멀다하게 : 一二再,再二三 ; 三天兩頭하룻강아지범무서운줄모른다 : 初生牛犢不怕虎한번엎지른물은다시담지못한다 : 覆水難收 ; 潑水難收 ; 一言旣出,四馬難追한솥밥을먹다 : 吃一鍋飯한숨돌리다 : 松一口氣한우물을파다 : 挖井要挖到底; 工作要集中力量一件一件地做한입건너두입 : 一傳十,十傳百한시가바쁘다 : 刻不容緩한치앞을못보다 : 鼠目寸光헌신짝버리듯 : 棄之如蔽屣헛배가부르다 : 肚子發脹호랑이없는산중에토끼가선생 : 山中無老虎,猴子稱大王개똥도약에쓰려면없다 : 比比皆是的狗屎,一旦當藥使就找不見。
韩国俗语整理
![韩国俗语整理](https://img.taocdn.com/s3/m/00ba08fe0242a8956bece49a.png)
가는날이장날:无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情字面意思是“去的那天恰好是赶集的日子”가는말이고와야오는말이곱다:人心长在人心上字面意思是“传过去的话动听,传回来的话也动听”갈수록태산:越来越坏,比喻处境越发艰难字面意思是“越走越是泰山”그림의떡:画中饼,形容不可能得到的꿩대신닭:比喻没有完全符合要求的选择时,用相似的代替字面意思是“鸡代替野鸡”누워서떡먹기:小菜一叠, 本意是躺着吃糕点, 比喻很轻松的事情뚝배기보다장맛:比喻不能从外表判断实质땅짚고헤엄치기:易如反掌 [同] 누워서떡먹기말한마디로천냥빚갚는다:一语千金모르는게약:耳不听,心不烦,“不知道”是一种药배보다배꼽이더크다:比喻“某个不重要的事物占据主导地位”本意是肚脐比肚子大。
발없는말이천리간다:比喻消息传播得非常快字面意思是“没有脚的话却可以走到千里之外”세월이약:岁月是抚平一切的良药식은죽먹기:易如反掌, 比喻很容易的事情“喝凉粥”싼게비지떡:图贱买老牛,便宜没好货便宜的是豆渣饼우물안개구리:井底之蛙쥐도새도모르다:神不知鬼不觉눈에가시:眼中钉거울로삼다:引以为鉴가시가돋치다:说话带刺갈피를잡지못하다:找不着北강건너불보듯:隔岸观火겉다르고속다르다:表里不一계란으로바위치기:以卵击石고개가수그러지다:耷拉着头, 比喻认输或者承认错误고기는씹어야맛이고말은해야맛이다:好比不停地嚼肉才知道肉味一样,比喻想说的话最好都痛快地说出来。
意思是该说的话一定要说出来才行。
골머리를썩인다:费劲心血字面意思是“烂掉大脑”곶감뽑아먹듯:比喻一点一点地消耗精心聚集的财产字面意思是“像吃拔出的柿饼”。
古代的人们会把柿饼穿在一起保存,吃的时候一个个拔出来。
굴비먹기:易如反掌字面意思为“吃腌黄鱼”,比喻非常容易的事情。
귀가솔깃하다:娓娓动听字面意思是“竖起耳朵”귀가번쩍뜨이다:听到的事情非常吸引人字面意思是“耳朵猛地竖起来”귀를의심하다:不敢相信自己的耳朵, 比喻怀疑听到的事实귀에걸면귀걸이, 코에걸면코걸이: 1. 看问题的角度不同会有不同的结果 2.根据解释的不同可以有不同的看法 3.没有正确的原因, 胡乱搪塞.字面意思是“挂在耳朵上就是耳坠,挂在鼻子上就是鼻坠”귀에못이박히다:反复听了多次相同内容的话字面意思是“耳朵里钉了钉子”기우에불과하다:杞人忧天字面意思为“不过是杞忧而已”꿩먹고알먹기:一举两得字面意思是“吃了野鸡又吃(野鸡)蛋”[同] 일석이조(一石二鸟)날개돋친듯이:迅雷不及掩耳字面意思是“好比长了翅膀”,比喻速度很快낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다:隔墙有耳字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听”누워서침뱉기:比喻想害人,反而害自己的情况字面意思是“躺着吐口水”눈깜짝할사이:眨眼的功夫,很短的时间눈에불을켜다:比喻(1)渴望占有或非常关注 (2)怒不可遏字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁눈에선하다:历历在目눈을감아주다:睁一只眼闭一只眼눈코뜰새없다:忙得不可开交字面意思是“没空睁开眼睛和鼻子”닭쫓던개지붕쳐다보기:比喻努力的事情失败或者落后于其他竞争对手而无计可施字面意思是“被狗追的鸡跳上房顶,狗无可奈何地仰望”돌다리도두들겨보고건너라:比喻做自己很熟悉的事情也要小心翼翼字面意思是“石桥也要先敲一下再过吧”땅짚고헤엄치기:易如反掌字面意思是“在地上游泳”똥묻은개가겨묻은개나무란다:五十步笑百步字面意思是“身上粘上大便的狗嘲笑粘上糠的狗”모로가도서울만가면된다:比喻“不管过程如何,达到目标就可以”字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行”미역국을먹다:考试落榜或失利밑빠진독에물붓기:比喻再努力也不能成功的事情字面意思是“向露底的缸灌水”바가지를긁다:唠叨字面意思是“用手刮水漂”,一般用于形容妻子因经济问题对丈夫唠叨的情形발없는말이천리간다:本意是没有脚的言语可以传到千里之外,形容故事传播速度飞快뱁새가황새를따라가면가랑이가찢어진다:比喻如果勉强做困难的事情,反而会深受其害字面意思是“如果鹪鹩跟着鹳鸟,嘴巴会撕裂”벼는익을수록고개를숙인다:整瓶子不动,半瓶子摇。
中韩两国俗语比较研究
![中韩两国俗语比较研究](https://img.taocdn.com/s3/m/7f32445b69eae009581bec5e.png)
126文|蔡 红中韩两国俗语比较研究摘要:俗语其实是一个民族的精神财富,这个是一个民族经历了漫长的历史岁月沉淀形成的语言文化中的精华。
中韩两国在历史的长河中经历了漫长的岁月,形成了非常多的俗语,在日常的语言交流中起到了非常重要的作用。
关键词:中韩两国;俗语;比较研究俗语展现了很多的民族文化,深含了民族的一些思想和感情,体现出来了不同民族的思维形式和精神状态,俗语的流传形式是通过人们的口头相传代代相传。
不同的国家的历史、文化、环境就会产生出不同的俗语。
一、俗语的概念及特点俗语其实就是某一个人在某个时间点讲出来的较短的语言,被周围较多的人所认同,并逐渐被更多的人知道,最终成为一个民族的格言。
或者说就是在人们中间广为流传的固定的词句,利用通俗简单的词句来表达深刻的道理的词句就是俗语。
这样的话都是人们在实际生活中总结出来的具有生活经验的词语。
中国和韩国的书籍中对俗语的定义中表达虽然都有差异,但是其本质是一样的,就是俗语就是一个民族智慧的结晶。
俗语在漫长的形成岁月中有了自身的特点,首先来看简洁性,俗语通常情况下都是用简洁的词句来表述出深刻的意义,这个语言比较凝练,说起来比较顺口,比如半路出家等等,然后是俗语中的通俗性,俗语的对象就是普通的百姓中广为流传的,是人们普通生活中的经验归纳总结。
因此俗语中涉及到的对象都是日常生活中经常看到的东西,如陈芝麻烂谷子等等,正是这个通俗性让俗语在历史的长河中不断被流传。
还有就是俗语的乡土气息,俗语究其根本及时一个民族、一个国家的地域的浓缩,由于风土人情的不同,区域的不同,俗语表达出来都是不尽相同的,中韩两国都有深受佛教文化的影响,被儒家文化所熏陶,有着类似的价值观、人生观等等,因此两国的俗语中有着不少相似、相雷同的俗语,如久旱逢甘霖等等,但是毕竟中韩两国是两个不同的民族和区域,在俗语的表述中,还是带有各自的浓郁的民族气息。
此外从俗语的教育性来看,俗语中深含了很多分辨真善美,假丑恶的词句。
中东欧多语种谚语
![中东欧多语种谚语](https://img.taocdn.com/s3/m/40ce2405bf1e650e52ea551810a6f524cdbfcb40.png)
中东欧多语种谚语中东欧地区拥有丰富多样的语言和文化,每种语言中都蕴含着许多谚语和俗语。
这些谚语和俗语是人们智慧的结晶,通过简洁的语言表达出深刻的哲理和生活智慧。
下面我们来介绍一些中东欧多语种的谚语。
1. 波兰语谚语:“Cicha woda brzegi rwie。
”意为“平静的水,也有可能冲垮岸边。
”这句谚语告诉我们,事情看似平静,但也可能带来意想不到的变化。
我们应保持警惕,不要因为表面的平静而掉以轻心。
2. 匈牙利语谚语:“Az időpénz。
”意为“时间就是金钱。
”这句谚语强调时间的宝贵和重要性,告诫我们要善于利用时间,珍惜每一刻。
3. 捷克语谚语:“Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp。
”意为“最后笑的人笑得最好。
”这句谚语告诉我们,胜利属于坚持到最后的人,不要轻易放弃,因为最终胜利会属于你。
4. 斯洛伐克语谚语:“Všetko dobré prichádza pomaly。
”意为“所有好的东西都会慢慢到来。
”这句谚语告诉我们,好事需要时间,不要急于求成,耐心等待,最终会有好结果。
5. 罗马尼亚语谚语:“Cine se scoală de dimineață, departe ajunge。
”意为“早起的人会走得更远。
”这句谚语告诉我们,早起并且努力工作的人会取得更大的成功,付出就会有回报。
6. 保加利亚语谚语:“Слово е сребро, мълчанието - злато。
”意为“言语是银,沉默是金。
”这句谚语告诉我们,有时候保持沉默比说话更有力量,谨慎的沉默可以避免冲突和误解。
7. 克罗地亚语谚语:“Sve se vraća, sve se plaća。
”意为“所有都会回来,一切都要付出代价。
”这句谚语告诉我们,我们的行为会有相应的后果,要对自己的行为负责,不要做出后悔的事情。
8. 塞尔维亚语谚语:“Ko drugom jamu kopa, sam u nju pada。
中韩牛谚语对比论文
![中韩牛谚语对比论文](https://img.taocdn.com/s3/m/7f15444d69eae009581bec21.png)
中韩关于牛的谚语对比研究摘要:本文通过中韩关于牛的谚语,在形态和意义上的对比研究,从文化和语言表现两个方面来进行比较分析两国人民共有的意识形态上的相同和差异。
以及由于两国是一衣带水的近邻文化背景相似,有很多相似相同之处;但是两国也存在着文化差异,同样也体现在语言的表达方式上。
关键词:牛谚语国俗意义对于视农业为”天下之大本”的中韩两国来说,在古代农业生产中不可缺少的牛,深受两国人民的推崇和喜爱。
牛这个词在语言中代表的含义也很丰富。
比如代表了创造的力量,再生与复活,忠心,爱,义,愚钝,坚韧,纯朴(善良),牺牲,献身,财富,忠厚,正直等含义。
(,2000:6)这些含义在两国的谚语中都有所体现。
谚语是体现了一个民族,一个社会,一种文化的精神价值的共同点,并且反映了这个民族的文化,生活,人生观学。
俗语涵盖的意义和国俗意义的含义是密切相关的。
通过具有一定国俗意义中韩关于牛的谚语,在形态和意义上的对比研究,有助于从文化和语言表现两个方面比较两国人民共有的意识形态,文化背景,思考方式的异同。
关于谚语的比较方法,选用文化语言学中的国俗意义论。
现代语言学中,一个民族语言的意义体系里,除了含有某客体的概念之外,还包括了这个民族的历史文化,风俗及习惯,地理环境等多样文化象征意义,称之为国俗意义论。
(王德春,1998:11)另外,采用国俗意义的方法进行比较,重要意义还在于:把一个国家的语言翻译成另一个国家的语言时,只进行文字上的翻译是远远不够的,不能够准确的表达文字以外的文化含义,必须表达出原文的国俗意义。
中韩两国俗语中关于牛的谚语根据牛的国俗语义,分为以下几种:(1)谚语中的”牛”的国俗语义为:勤奋努力韩:. 像牛一样做事。
中:吃饭应知牛马苦,穿衣应记养蚕人。
(2)谚语中的”牛”的国俗语义为:力量韩:牛劲大就称王吗?中:牛有千斤之力,人有倒牛之方。
(3) 谚语中的”牛”的国俗语义为:忠义韩: .相信牛也不能相信人。
中: 耕牛为主遭鞭打(鞭杖)。
从韩国俗语看传统韩国女性地位
![从韩国俗语看传统韩国女性地位](https://img.taocdn.com/s3/m/99428bdb240c844769eaee35.png)
1 从 俗 语 中 看传 统 韩 国 女 性 的社 会 、 庭 地 位 家
中 国 与韩 国一 衣 带 水 , 海 相 望 , 国壤 土 相 接 , 齿 相 依 , 千 隔 两 唇 数
从 以 上这 些 俗 语 中我们 不难 看 出 , 统 中 的 女 性 在 家 庭 生 活 中 是 传 非 常 没 有地 位 的 . 夫 是 天 , 绝 对 的 服 从 。 与婆 婆 之 间 的关 系 似 乎 丈 要 而 是 更 难 处理 的 。 由于 传 统 的韩 国家 庭 都 是 女 人 在 家 相 夫 教 子 , 媳 每 婆 天 都 处 在 同 一 个 屋 檐 下 . 庭 是 她 们 共 同 的 战 场 和 疆 域 , 都 不愿 放 家 谁
活 着 总 有 婆 婆会 死 的 一 天 。 指 儿媳 受 婆 婆 压 制 , 望 婆 婆去 世 的 ( 盼
・
}}^ 口 叫 l } }E 日 斟 己 l{ l 0 Ⅱ j o 口 {
了 传统 韩 国女 性 的 社会 、 庭 生 活 地 位 。 家
儿 媳 熬成 婆婆 后 比 自己 的婆 婆 还 厉 害 。
州 导 芒 詈 年丑
号 芒 口 训 圣辟 {
烂梨给女儿 , 烂栗 子 给 儿 媳 。 ( 指疼 爱 女 儿 , 厌 儿 媳 ) 讨
茴斟 旦电 工 Ⅱ i i I晋暑 王 烈斟 o
史 和 智 慧 的光 芒 。 女 性作 为生 活 中 一个 重要 的群 体 , 社会 生 活 中也 占有 着 重 要 的 那 天 ) 在 地 位 。 在韩 国语 中有 很 多 与女 性 相 关 的 俗语 . 些 俗 语 多方 面 的展 现 I N E&T C O O YIF R T O CE C E HN L G N O MA I N
本科毕业论文-中韩成语俗语意象及表达方式的异同
![本科毕业论文-中韩成语俗语意象及表达方式的异同](https://img.taocdn.com/s3/m/76d244edfbb069dc5022aaea998fcc22bcd14382.png)
学科分类号本科毕业论文题目:中韩成语俗语意象及表达方式的异同Similarities and Differences between ChineseIdiom and Folk adage and Korean Idiom and Folkadage in Image and Means of Expression姓名学号院(系)文学院对外汉语系专业、年级指导教师二〇一五年四月本科毕业论文诚信声明本人郑重声明:所呈交的本科毕业论文,是本人在指导老师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,成果不存在知识产权争议,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。
对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中以明确方式标明。
本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。
目录中韩成语俗语意象及表达方式的异同摘要:收成语俗语是一个国家或民族语言的精华所在,是中韩文化表达中一种共同的也是重要的方式,其中包含并反映着该国家或民族的特有文化,包括生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化。
中国和韩国许多文化一脉相承又各有特色,本文将从成语俗语的定义、中韩成语俗语中的常用意象代表意义的异同和中韩成语俗语表达方式的异同三个方面着手,分析中韩文化体现在成语俗语上的相同和不同之处。
其中第二部分主要通过举例和对比的方法着重分析了几个典型和常用的意象,在相同或不同的用法中便能体会到汉韩人民赋予意象的不同意义和情感倾向,第三部分主要通过一些俗语表达的不同体会汉韩语言的特点和不一样的语气和情感。
同时我们也希望,可以在经历漫长历史经过很多演变仍然具有强大生命力的成语俗语中体会中韩文化的共通之处和各自魅力。
关键词:中韩成语俗语意象异同Si milarities and Differences between Chinese Idiom and Folk adage and Korean Idiom and Folk adage in Image and Means of ExpressionEconomics Deng NaAbstract: Colloquial idiom is a national or ethnic language essence, is a common and important cultural expression in China and South Korea ways, which contains and reflects the unique culture of the country or nation, including ecological culture, language and culture, religion and culture, material culture and social culture.China and South Korea have been kept many cultures and have their own characteristics, this article will define slang idioms, the similarities and differences between China and South Korea in the common idiom proverb meaning of imagery on behalf of South Korea and the similarities and differences between the three aspects of the idiom slang expression, analyzes culture reflects on the same slang and idioms differences. By way the example in which the second part focuses on the analysis and comparison of the methods commonly used in several models and imagery, in the same or different usage will be able to understand the different meanings and emotions Han Han people tend to give the imagery, and the third part through experience some of the features of different Chinese and Korean language slang expression and not the same tone and emotion. We also hope that you can experience the culture of China and South Korea in commo n and their charm after going through the long history of evolution still has a lot of vitality in the idiom saying.Keywords: Income gap; Human capital; Human capital investment; Human capital measurement1 绪论1.1研究的目的和意义中韩两国作为地理上的近邻国家,自古以来关系密切,两国之间文化交流也有数千年的历史。
世界各国的励志谚语和俗语
![世界各国的励志谚语和俗语](https://img.taocdn.com/s3/m/909ddb2dbe1e650e53ea9908.png)
世界各国的励志谚语和俗语
对事能苦干不难非难(阿拉伯)
遇事怕麻烦不难亦难(阿拉伯)
任何困境都是能够解脱的(阿拉伯)
只要你不计较得失,人生还有什么不能想法子克服的?----(海明威)
君子为易,其难也将至矣;君子以为难,其易也将至焉----〈中国〉
有以无难以失守,有以多难而兴邦----〈中国〉
读书好,耕田好,学习便好;创业难,守城难,知难不难---〈儒林外史·中国〉
凡事都不像所担心的那样难办(日本)
狮子没有画上的凶猛(英国)
魔鬼不像所画的可怕,困难不像想象的艰难(苏联)
做事不畏难,自无难人事----〈中国〉
不怕难,不难非难;害怕难,不难也难----〈中国〉
你不怕困难,困难就怕你(英国)。
韩国俗语
![韩国俗语](https://img.taocdn.com/s3/m/bc403b649b6648d7c1c74695.png)
1.맥주병,意思是不会游泳的人2.발이넓다.(脚比较宽)是说这人交际广泛的意思.3.밥맛이야. 밥=饭,맛=味道本来是밥맛떨어지다. 밥맛없다.(使没胃口,让人恶心。
)现在把后面给省了也是一样的意思。
저사람참밥맛이야.(那个人真恶心,看到那个人就没胃口吃东西,那个人真讨厌.) 밥맛떨어지는소리하지마.(不要说那种话。
)4.酒鬼:술고래(酒鲸鱼)。
烟鬼:콜초5.빈대(臭虫,床虱)动词是빈대붙다。
这单词也很常用。
这虫子因为吸人的血,所以形容跟朋友吃方喝酒等时,从来不掏钱的人。
6.돌머리== 바보“돌”意思是:石头“머리”意思是:头“바보”意思是:笨蛋“石头般的头”,呵呵,那就是我们常听到的“笨蛋”了7.跟什么什么断了关系了,就是~~에서발을끊다.8.바람맞다被放鸽子。
바람맞히다放鸽子。
9.애물단지"傻瓜"的意思,不过,语气很亲密,听到也不会不高兴的10.열받다上火。
A:열받아죽겠어.(气死我了。
)B:왜?(怎么了?)A:약먹어도열이안내려.(吃了药还是发烧。
)B:열받지말아. 열이더1.코가납작해졌다. : 鼻子被打扁了如果有人很自大(arrogant,bold) 不知天外有天鼻子冲着天走来走去偶尔碰到真正的高人人家就这么说的 ^_^평소에하늘높은줄모르고까불던영구녀석이이번에임자만나서코가납작해졌다.2.허리띠를졸라맨다.:系紧腰带遇到经济困难的时候要节省花费吧这时候少吃,少喝腰也变细了准备困难时期的意思比如在韩国IMF时期所有韩国人都得系紧腰带了 ^_^ 경제가어려우니우리모두허리띠를졸라매고열심히일합시다.3.손이모자란다.2.:缺手缺乏帮手的意思要干活但是几个人忙不过来就这么说的내일까지납기를맞추어야하는대 , 일손이너무모자란다.4.눈이높다.:眼高中文里也有眼光高的意思吧人家有条件所以很挑剔的选择对象的时候一般这么说的그녀석은눈이너무높아서아직장가도못가고혼자산다.5.눈이맞다.:互相对着眼睛这个意思有点不好两个非正常男女朋友关系或者各自有家庭的人偷偷的约会^_^그두년놈이눈이맞아서자식들마저버리고도망갔다.6.눈이어둡다.:眼暗看不清楚,看错人或者误解事情的时候这么说的俗话说看走眼=눈이멀었다.우리할머니는눈이어두우셔서식구들도구분못하신다.내가눈이어두워서그런나쁜놈을몰라보고이렇게뒤통수를맞았다.还有一个说法 : 눈에뭐가씌었다. 眼睛被盖东西了7.눈이밝다.:眼请这个没什么特别的意思如果说길눈이밝다的话意思就是不会迷路的,很认路不是路痴于上边的句子一对的比如미리는길눈이어두워서매일다니던길도잘못찾곤한다.영구는길눈이밝아서어디를다녀도걱정이되지않는다.8.그림의떡 :画中糕意思就是能看得见但是摸不到的 (画中美女)저렇게비싼차는돈없는나에게는그림의떡이지. 쩝..... ^_^김희선이아무리이뻐도그림의떡일뿐9.싼게비지떡:先要说明비지的意思这是做豆腐以后剩下的豆渣用这个做糕(떡) 肯定没什么营养,味道了所以这样说的意思是便宜的东西质量也不好어제시장에서삼만원을주고바지를하나샀는대 , 한번입고그만가랑이가찢어졌어. 정말싼게비지떡이더군.10.개밥의도토리 : 狗饭里的橡子食欲旺盛的狗也不吃这个橡子最后饭桶里剩下这个橡子用这个术语描述不善于交际的人저녀석은개밥의도토리마냥혼자서논다.11.빛좋은개살구?:颜色好的野杏野杏是看上去很好吃但实际上很不好吃所以这个句子的意思是有东西,或者人只有外观好, 实际上没什么内容的意思저인간은겉으로보긴번드르해도실은빛좋은개살구야.12.손을씻다.洗手了中文里有金盆洗手这个词吧폭력전과 3범인조폭맹구는이제손을씻고조그만가게를하면서살고있다.13.손을끊다.:断手跟不好的东西或事情折断关系的意思손을떼다.모모는도박과마약에손을끊고이제는열심히잘살고있다.14.발을빼다.:还脚离开什么样的关系跟上边的句子意思差不多김과장은이프로젝트에서발을빼고, 딴부서로옮겼다.15.발을끊다.:断脚不去什么地方的意思一般발길을끊다. 这么说매일여기와서술마시던박선생이요즘은발길을끊고오지않는다.16.손이크다.:大手花钱大手大脚的意思사채업계의큰손장영자는손이크기로유명했다.17.입이가볍다:轻嘴描述不能保密,容易把秘密说出去的人嘴不严的人그녀석은입이가벼워서말을못가린다.18.콧대가높다.:鼻梁高很有自尊,很傲气的样子그녀는콧대가높아서웬만한남자들은거들떠도안본다.19.입에풀칠하다.:把浆糊碰到嘴这是描述很困难的不能吃饱饭只能碰到米饭的意思有趣的韩国谚语20句1,原文“贫家也轮到祭祀。
各国著名谚语大集合
![各国著名谚语大集合](https://img.taocdn.com/s3/m/70c9d0e205a1b0717fd5360cba1aa81144318f13.png)
各国著名谚语大集合谚语不仅是我们中华民族的结晶,同时在外国也收到广泛应用,那么各国著名谚语大集合你知道吗?以下是店铺为你整理的各国著名,欢迎大家阅读。
各国著名的谚语精选骄傲来自浅薄,狂妄出于无知。
骄傲是失败的开头,自满是智慧的尽头。
说大话的人像爆竹,响一声就完了。
鉴难明,始能照物;衡唯平,始能权物。
谦虚是学习的朋友,自满是学习的敌人。
赶脚的对头是脚懒,学习的对头是自满。
虚心使人进步,骄傲使人落后。
虚心的人学十算一,骄傲的人学一当十。
强中更有强中手,莫向人前自夸口。
满足现在的成就,就窒息了未来。
喜欢吹嘘的人犹如一面大鼓,响声大腹中空。
人唯虚,始能知人。
满招损,谦受益。
满必溢,骄必败。
知识贮藏在谦虚的大海中。
(朝鲜谚语)学问多深也别满足,过失多小也别忽略。
(蒙古谚语)懂得自己无知,说明已有收获。
(拉丁美洲谚语)学问学问,不懂就问刀钝石上磨,人笨人前学。
以人为师能进步。
试试并非受罪,问问并不吃亏。
善于发问的人,知识丰富。
不听指点,多绕弯弯。
不懂装懂,永世饭桶。
各国著名谚语俗语学如逆水行舟,不进则退。
学习如赶路,不能慢一步。
学问之根苦,学问之果甜。
学问勤中得,富裕俭中来。
注意力是智慧的门户。
要得惊人艺,须下苦功夫。
只要功夫深,铁杵磨成绣花针。
拳不离手,曲不离口。
常说口里顺,常做手不笨。
最淡的墨水,也胜过最强的记性。
搓绳不能松劲,前进不能停顿。
瞄准还不是射中,起跑还不算到达。
没有艰苦的学习,就没有最简单的发明。
(南斯拉夫谚语) 谁游乐无度,谁没空学习。
(法国谚语)谁要懂得多,就要睡得少。
(亚美尼亚谚语)知识好象砂石下面的泉水,越掘得深泉水越清。
(丹麦谚语) 知识需要反复探索,土地需要辛勤耕耘。
(尼泊尔谚语)学如驾车登山,不进就退。
(日本谚语)书读百遍,其义自见读了懂不了,用处也不大。
一窍通,百窍通心里没有眼,有眼也无用。
仔细考虑一天,胜过蛮干十天。
吃别人嚼过的馍没有味道。
尽信书,莫如无书。
灯不拨不亮,理不辩不明。
韩国俗语大全
![韩国俗语大全](https://img.taocdn.com/s3/m/225f156cb9d528ea81c779f8.png)
韩国俗语大全(总13页) -本页仅作为预览文档封面,使用时请删除本页-[]: 远亲不如近隣: 怕什么来什么 ; 越穷越见鬼,越冷越刮风.: 来得早, 不如来得巧. : 你不说他秃,他不说你眼瞎. : 人心换人心,人情换人情. : 毛毛细雨湿衣裳,小事不防上大当.. : 纷越筛越细,话越说越粗: 寥寥无几 ; 寥若辰星: 冬不去春不来: 多枝的树上风不止 ; 树枝多无宁日. : 有到喉咙没到肚 ; 不够塞牙缝: 风大随风,雨大随雨 ; 朝秦暮楚. : 鸦行老板管蛋闲事 ; 指手畵脚 ; 多管闲事 : 不伦不类: 隔岸观火: 有红装不要素装 ; 有月亮不摘星星: 同心同德: 得了金饭碗,忘了叫街时 ; 得鱼忘筌: 穷人也有出头之日 ; 千年瓦片也有飜身之日 . : 千里长堤,溃於蚁穴: 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤 ; 一步登天. : 狗八字倒是好命运: 庸人自扰 : 天下本无事, 庸人自扰之: 白头偕老: 狼呑虎咽: 以卵击石: 如後娘疼前妻孩子 ; 走走好看: 老婆是人家的好,孩子是自己的好: 肉不爵不香,话不说不明 ; 鼓不打不香,话不说不明 : 好家难舍 ; 熟地难离: 龙虎相鬪,鱼虾遭殃 ; 城门失火,殃及池鱼: 苦尽甘来: 让猫看肉: 猫儿疼老鼠: 猫项悬铃: 积水易腐: 物极必反 ; 否极泰来: 皇天不负苦心人: 寡妇的难处,寡妇知道: (大蟒爬墙一样)含糊其词: 流水不腐,户枢不: 珍珠三斗,成串才爲宝 ; 玉不琢不成器蠹: 袖手傍观 ; 坐享其成: 狗急跳墙: 穷则变,变则通: 聋三年,哑三年,瞎三年: 神乎其神 ; 鬼使神差,活见鬼: 言人人殊 ; 嘴里两张皮,咋说咋有理. : 不他不成材 ; 不打不骂不成人,打打骂骂作好人 : 欲速则不达: 有勇无谋成不了大器: 马的好坏骑着看,人的好坏等着瞧: 路不像路不要走,话不像话别去理. : 未捉到熊,倒先卖皮: 乌飞梨落 ; 偶然的巧合: 癞蛤想吃天鹅肉 ; 吃心妄想: 十个指头个个疼: 宁死不屈,宁折不屈: 爱走夜路,总要撞鬼 ; 夜长梦多: 拔脚掉 ; 溜走 ; 抱头鼠窜 ; 掉头就跑: 默不作声的人 ; 窝囊废 ; 草包: 梦境还是现实: 一箭双雕 ; 一擧两得: 无牛捉了马耕田?[]: 虽然我念错了,你还是要念准 ; 自己没敎好,还怨别人没学好 . : 叱咤风云: 亡国奴不如丧家之犬: 缘木求鱼: 恶事传千里: 骆驼过针眼, 不可能: 不干己事莫张口: 人云亦云. : 目不识丁 ; 不识一丁. : 没有不透风的墙 ; 隔墙有耳 ; 墙里说话墙外听: 生娘没有养娘亲: 泥菩萨过河,自身难保 ; 自顾不暇: 喝凉水剔牙,装象: 火烛小心: 因利乘便. : 农民饿死,头枕种子: 不够塞牙缝的: 易如反掌: 躺着吐唾沫,吐自己一脸: 两全其美 ; 皆大欢喜: 掩耳盗铃 ; 自欺欺人.: 掌上明珠. : 老了才学吹笛,吹到眼飜白?[]: 高枕无忧: 十指皆连心,口咬哪个一样痛: 趁热打铁: 饱经风霜: 一口饭吃不饱人 ; 一步迈不到天上: 快马加鞭: 挑肥拣瘦: 作贼心虚: 开门揖盗 ; 引狼入室: 半斤八两: 瓮中之鼈: 有钱能使鬼推磨: 前脚踏稳,再移後脚: 走上不能返回的道路: 神出鬼没: 时来运来,买个牛带犊来 ; 运气好,绊倒拾元宝: 人看细,马看蹄: 脚踏两只船 ; 骑墙 ; 两边倒: 不怕不识货,只怕货比货() : 上茅房,去时是一个心情,回来时又是一个心情: 癖性难改 ; 习与性成, : 耳不闻,心不烦: 灯下不明 ; 灯台不自照: 敲诈勒索: 十拿九稳 ; 完全有把握: 长叹: 婆婆打我虽可恨,劝阻的姑子更可恶: 鱼未捉到,忙着煎鱼 ; 未捉到熊,倒先卖皮: 十分有把握 ; 十拿九稳. : 老鸦笑猪黑,自丑不觉得: 外丑内秀: 牛头不对马嘴 ; 风马牛不相及 ; 没头没脑: 强中自有强中手 ;人上有人,天外有天 ;强中自有强中手,一山自有一山高?[]: 靑天霹雳: 心有余而力不足 ; 力不从心: 万里之行始於足下 ; 万丈高楼平地起: 一语値千金: 话传三人,能变本意: 早挨打,早松心 ; 先过关,先了事: 脑袋不灵手脚苦: 乳嗅未干: 擧手不打吃食的狗: 殊途同归 ; 骑马也到,骑驴也到; 不让喉咙结蛛网: 谁渴谁掘井: 越是不成器的人越爱惹是生非: 好往身上揽,坏向门外推: 人要量力而行: 无消息卽好消息: 无子无忧: 身在福中不知福: 路遥知马力,日久见人心: 七岁八岁讨人嫌: 民心是天心: 狗咬吕洞宾: 塡不满的枯井: 办不成也赔不了本: 偸鷄不成蚀把米?[]: 针穿鼻子眼穿线: 做贼只爲偸针起: 如坐针毯: 三锥子扎不出一滴血来: 海能塡平,欲壑难塡: 风前残烛: 再急也不能把针绑在针腰上使 : 火烧眉毛; 说话没脚走千里; 广交八方: 饭吃十方,觉睡一处: 强人所难 ; 勉爲其难: 本末倒置: 百闻不如一见: 人多事早完,水大好撑船: 快如闪电: 是人都有三分火: 捅了马蜂窝; 说起曹操,曹操就到: 不怕被虎吻,只要不慌神, : 虎死留皮,人死留名; 不入虎穴,焉得虎子: 哑巴吃黄连,有苦说不出: 谷米立越饱满,谷穗越重头: 打一把掌揉一揉: 靑黄不接: 春天播了种,秋天才能有收获: 宁死不屈: 夫妻相骂不过夜: 火上加油 ; 见火扇风: 水深不响,水响不深: 华而不实: 拔也不是,钉也不是 ; 进退两难 ; 进退维谷 ; 骑虎难下?[]: 艄工多,撑飜船: 自己不喝酒,嫉妬人脸红: 马後跑 ; 死後送药房,来不及了: 天生一个人,必有一分粮: 食前方丈: 爱屋及乌: 诬陷好人 ; 无事生非: 狗住书房三年,也会吟风弄月 ; 跟着瓦匠睡三天,不会盖房也会搬砖 : 杀气腾腾: 蹩脚的巫师害死人: 自寻死路: 三岁养成的习惯到八十岁也难改 ; 三岁到老,百岁勿改: 岁月如流水 ; 白驹过隙: 贼走了关门: 瞎子摸门环儿,靠运气: 华而不实: 手脚勤快嘴吃香: 孤掌难鸣: 一颗老鼠屎败坏一锅汤: 对牛弹琴: 桶水两盐,淡然无味: 一犬形,百犬声: 沈迷於游乐,斧柄烂掉也不晓得: 好景不长在,好花不长开 ; 人无千年好,花无十日红: 十年寒窓,付诸东流: 时过十年,江山也要变 ; 沧海桑田?[]: 知识就是力量: 无风不起浪 ; 事必有因: 半夜喊天光 ; 突如其来: 小事是大事的根:公说公有理,婆说婆有理 ;莫衷一是: 良药苦口,忠言逆耳: 日新月异 ; 不可同日而语 ; 彼一时此一时: 记忆犹新: 冷氷氷 ; 冷若氷霜: 盘根错节 ; 纵横交错 ; 犬牙交错: 骑骊觅骊 ; 骑马找马: 按头受拜: 近在咫尺 ; 近在眉睫: 接二连三 ; 雪上加霜 ; 屋漏赶上连阴雨 : 不能倒转历史车轮: 人不经百语,柴不经百斧: 十人守,防不过一贼: 念佛不诚意,一心想吃斋. : 俗话不俗: 心惊肉跳 ; 提心吊胆: 虽然无人邀请我,要去的地方却多: 吃着河水管得宽: 白玉微瑕 ; 美中不足: 今朝有酒今朝醉,明日愁来明日忧: 龙尾不如鷄头: 孩不哭,娘不奶: 井底之蛙 ; 坐井观天: 到井边要开水,操之过急: 伸手不打笑脸人: 笑里藏刀: 水头不淸,水尾混 ; 上梁不正下梁歪: 恩将报讐: 意气消沈 ; 心灰意懒 ; 灰心丧气: 意气风发 ; 意气昻然 ; 精神抖擞: 人仗衣裳,马靠鞍: 死了张屠夫,不吃混毛猪 ; 死了屠夫,难道吃带毛猪 : 看事做事 ; 看菜吃饭,量体裁衣: 人命在天,人命由天: 不劳动者不得食: 喋喋不休: 唇亡齿寒,唇齿相依: 言不由衷,家道口摆席: 赞不絶口: 别胡说八道了 ; 别信口开河?[]: 半夜喊天光(比喩说话或作事牛头不对马嘴): 惊弓之鸟 ; 杯弓蛇影 ; 草木皆兵: 人看起小,马看蹄跑: 养子方知父母恩: 人不可貌相: 盲人摸象: 人要倒霉,喝凉水也塞牙: 狗熊栽筋斗,胡人得赏钱: 进了庙的新娘,随人转: 少年吃苦花钱买: 满嘴仁义道德,一肚子男盗女娼: 苦口婆心: 使出吃奶的劲力: 弄巧成拙 ; 聪明反被聪明误: 肥水不过别人田: 看中了是爱物: 搬起石头打自己的脚: 光着屁股打灯笼,自己现丑: 蛇入竹桶,曲形犹在: 自我陶醉: 杨树上开刀,柳树上生气: 恶有恶报,善有善报: 拳头近,国法远: 非驴非马 ; 四不象/ : 爲人作嫁: 死皇帝不如生叫化: 和尙不能剪自己的头 ; 自己刀削不了自己的头: 雅雀无声: 瓦片也有飜身日: 神不知,鬼不觉: 一无所知 ; 一窍不通: 乌鸦反哺,尙答亲恩: 畜生也有爱子之心: 家内和睦万事亨通: 本性难改?[]: 冷水也有上下之分: 贪心的人看到对自己有利的时机决不能放过 ;本性难改 ;狗改不了吃屎 : 姑娘生了孩子,也有的说 ; 无理还要搅三分: 千丈深水易测,女人之心难测: 千里之行,始於足下: 胖子不是一口吃的: 娇养惯养的孩子: 随友江南往: 甛言蜜语 ; 花言巧语?[]: 利刀劈水不断 ; 夫妻没有隔夜讐: 会水水中死,会拳拳下亡: 威信扫地: 种瓜得瓜,种豆得豆?[]: 坚信不移 ; 视若山: 未学行,先学跑 ; 未学走路先学跑 : 狡三窟: 兎死狗烹 ; 鸟尽弓藏 ; 过河拆桥?[]: 如出一辙 ; 死板: 老牛不喝水,不能强按头: 骨瘦如柴 ; 皮包骨头: 存心要回避,不怕没借口?[]: 见微知着 ; 一叶知秋 ; 闻一知十 : 只知其一,不知其二: 不知天高地厚: 天壤之别: 老天爷没长眼 ; 上天无路,入地无门 : 比天高,比海深: 高耸入云 ; 冲天: 难如上天摘星星: 天无絶人之路: 一二再,再二三 ; 三天两头: 初生牛犊不怕虎: 覆水难收 ; 泼水难收 ; 一言旣出,四马难追 : 吃一锅饭: 松一口气: 挖井要挖到底; 工作要集中力量一件一件地做 : 一传十,十传百: 刻不容缓: 鼠目寸光: 弃之如蔽屣: 肚子发胀: 山中无老虎,猴子称大王: 比比皆是的狗屎,一旦当药使就找不见。
韩国常用的经典俗语大总结
![韩国常用的经典俗语大总结](https://img.taocdn.com/s3/m/1f2e2a3eabea998fcc22bcd126fff705cd175c5f.png)
韩国常用的经典俗语大总结和汉语一样,在韩语中也有很多自古流传下来的谚语,其中的一些在当今的韩国人交流中也经常用到。
下面店铺整理了韩国常用俗语,欢迎大家阅读。
韩国常用俗语1.가난한집제사돌아오듯 : 雪上加霜/祸不单行/船破又遇顶头风2.가까운남이먼일가보다낫다(远族不如近邻)=이웃사촌:远亲不如近邻/好邻胜远亲3.가는날이장날(이라)=가던날이장날=오는날이장날:意外巧合4.가는말이고와야오는말이곱다(来语不美,去语何美) : 礼尙往来/投桃报李/你不仁,我不义5.가는정이있어야오는정이있다 =가는말이고와야오는말이곱다 :礼尙往来6.가랑비에옷젖는줄모른다 : 蚁穴溃堤7.가루는칠수록고와지고말은할수록거칠어진다 : 言多有失(纷越筛越细话越说越粗)8.가마밑이노구솥밑을검다한다(釜底笑鼎底)9.=똥묻은개가겨묻은개나무란다 : 乌鸦落在猪身上/别人屁臭,自己粪香10.가물에단비 : 久旱遇甘霖(久旱逢甘雨)11.가물에콩나듯 : 寥寥无几 /寥若晨星12.가재는게편(이라)=초록은동색= 유유상종(類類相从) : 物以类聚,人以群分13.가지많은나무가바람잘날이없다 : 树枝多无宁日,特指小孩多的父母不断地担心14.간에기별도안간다=코끼리비스킷하나먹으나마나 : (食物太少)塞牙缝都不够15.간에붙었다쓸개에붙었다한다=간에가붙고쓸개에가붙는다: 朝秦暮楚/墙头草随风倒16.갈수록태산(이라)=산넘어산이다 : 举足维艰/日趋艰难17.감나무밑에누워서홍시떨어지기를기다린다(卧柿子树下,望柿子落): 守株待兎18.강건너불구경=강건너불보듯 : 隔岸观火19.같은값이면다홍치마(同价红裳) : 在同等代价之下,作更为有利的选择20.개구리올챙이적생각못한다 : 忘乎所以/忘本/得鱼忘筌韩国常用的经典俗语1.개똥[소똥]도약에쓰려면없다 : 比喩一旦急需时,平时常见的东西也很难找到2.개천에서용난다(开川龙出乎)=시궁창에서용이났다:山窝里飞出金凤凰/穷山沟里出壮元3.개팔자가상팔자라 : 狗八字倒是好命运4.걱정도팔자(다) : 杞人忧天/庸人自忧5.걷기도전에뛰려고한다=기지도못하면서뛰려한다 : 好高骛远6.검은머리파뿌리되도록[될때까지] : 白头到老/白头偕老7.겉다르고속다르다 : 人前一套,人后一套/表里不同/挂羊头卖狗肉/口是心非/说眞方卖假药8.겨묻은개가똥묻은개를흉본다[나무란다] : 五十步笑百步9.계란으로바위치기=달걀로백운대치기 : 以卵击石/鸡蛋碰石头/杯水車薪10.계집은남의것이곱고자식은제새끼가곱다 : 老婆是人家的好,孩子是自己的好, 指没正经的男子的心和对子女的深的爱情11.고기는씹어야맛이고말은해야맛이다12.= 말은해야맛이고고기는씹어야맛이다: 肉不嚼不香,话不说不明13.고기도저놀던물이좋다고한다 : 月是故乡明14.고래싸움에새우등터진다(鲸战鰕死) : 城门失火,殃及池鱼15.고려(高丽) 적잠꼬대같은소리 : 完全与现实脱离的不象话16.고생끝에낙이온다[있다] : 苦尽甘来/否极泰来17.고양이목에방울달기(猫项悬铃) : 纸上谈兵18.고양이앞에쥐 : 猫面前的老鼠韩国常用俗语精选1.고양이앞에쥐처럼살살긴다:像猫面前的的老鼠, 连大气都不敢喘2.고인물이썩는다=고인물에이끼가낀다 : 积水易腐/流水不腐3.고향을떠나면천하다: 离开故乡是卑贱/离开故乡是苦劳/离乡不贵4.곡식[벼] 이삭은익을수록고개를숙인다 : 稻穗越成熟越低垂,比喩人越优秀越谦逊5.곪으면터지는법 : 物极必反6.공것[공짜] 바라면대머리[이마]가벗어진다 : 意作人不要占便宜7.공것이라면[공짜라면] 양잿물도삼킨다 : 要财不要命8.공든탑이무너지랴(功入塔,岂毁乎) : 功夫不负有心人9.공연히긁어서부스럼만든다=긁어부스럼 : 没事找事/自找麻烦/自讨苦吃10.공은공이고,사는사다 : 要分淸公和私11.공자앞에서문자쓴다=뻔데기앞에서주름잡다 : 班门弄斧/对佛说法/鲁班门前舞大斧12.과부사정은과부가안다 : 同病相怜13.광에서인심난다 : 仓廪实而知礼仪14.구관(旧官)이명관(名官)이다 : 姜是老的辣。
浅谈中韩谚语的民族特色
![浅谈中韩谚语的民族特色](https://img.taocdn.com/s3/m/6552548eb9d528ea81c77921.png)
中国科教创新导刊 C ia d c to In v t H r l hn E u a in n o a i on e ad
7 9
语 言 学研 究
Ci d ai nvtnHrd U haEu tnIoao e: — : n c o n :。 =l : a i :
浅 谈 中韩 谚 语 的 民族 特 色
金 明 华 ( 淮海工学 院外 国语 学院 江苏连 云港 2 2 0 ) 2 0 5 摘 要: 谚语 是一个 民族集体 智 慧的结 晶, 语 言的精华 。 习和研 究谚语 , 是 学 可以帮助我 们 了解一 个民族 的历史 , 文化和风俗 习惯 。 中国 和 韩 国文 化 交 流 的 历史 源远 流 长 , 由 于 两 国 所 处 环 境 、 史 . 化 , 活 习惯 以 及 思 维 方 式 的 不 同 , 谚 语 具 有 浓厚 的 民 族 特 色 。 但 历 文 生 使 本文 试 图通过对 中韩谚语 的比较 , 望能对增进 中韩 两国文化 的 了解起 到积极 的促进作 用 。 希
参 考 文 献
[】徐宗 才 . 1 俗语 词 典 [ . M] 商务 印 书 馆 , 0 6. 20 【】郑凤 然 . 汉 语 谚 语 相 似 的 韩语 谚 语 【] 广 州华 苑 学 术 版一 华 2 与 J. 文 教学 与 研 究 , 0 3, 2 0 3.
舍 0 王 L 早o x l } tt l
一
“ 喜 天 人 ”成兴 差使)韩 国李朝太 祖李成桂 , } }( , 因发生“ 王子之
乱 ” 生 气去 了成 兴 之 后 , 宗 曾派 官 差 来 请 太 祖 回 宫 , 不 知 因 而 太 但 为被 杀 还 是 关进 牢 狱 , 使 杏 无音 讯 , 句 谚 语 用于 比喻 一去 不 复 差 这
汉韩俗语中“马”的象征意义微探
![汉韩俗语中“马”的象征意义微探](https://img.taocdn.com/s3/m/200db942cc7931b765ce15c2.png)
汉韩俗语中“马”的象征意义微探作者:周格洋来源:《文艺生活·文艺理论》2014年第03期摘要:语言与文化之间有着非常密切的联系,语言是社会的产物,随着社会发展的进程而发生演变,可以说语言是社会意识形态的一部分。
俗语是语言的重要组成部分,与一般的语言相比,它们所汇集的社会历史信息更多,所负载的文化内涵更广,对文化的反映更集中、更典型。
而动物特别是家畜,在与人类的长期相处中,与人类建立了密切的联系,对人类产生了从物质到精神的重要影响。
本文选取汉韩语言中有关“马”的俗语,对其各自体现的象征意义进行剖析对比,进而了解中韩两国人民的思想意识及民族文化。
关键词:马;文化;中国;韩国中图分类号:H03 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2014)08-0220-01一、汉韩俗语中“马”的相同象征意义(一)行动迅速敏捷马在奔跑的时候,速度快而且十分敏捷。
根据这一特点,中韩两国人民创造了很多的相关俗语。
在中国,“光阴如白驹过隙”是众所周知的俗语,它与例1)中的b都是表示时间飞快,人生如梭的意思。
因此如例1)c所示,有“千里马日行千里”这样的俗语。
(二)忠心耿耿在古籍典故中,有名的将领身边都会有一匹名马,对主人忠心耿耿。
因此,马呈现给我们的即是忠诚、衷心的形象。
在韩语中,也有表现这一象征意义的俗语。
例2)a用马配鞍来喻指女子的忠烈。
“马有垂缰报”①表现的是马对主人的忠诚,“刎颈之交”比喻能同生死,共患难的朋友之情。
例2)b用马的忠诚和人的无情作比较,更加凸显马在我们心中衷心耿耿的形象。
在韩语中,如例2)c,表现的是人心叵测,和人相比,马要更忠诚、更值得信赖。
(三)象征财富在古代,只有富人家才有马,因此,在古代,马就成了财富、身份、地位的象征。
一个人拥有多少匹马,就直接体现了他有多少财力或势力。
例3)a中,马不仅象征着财富,同时也象征着权位。
在例3)的b、c中,马同样都是财富的象征,可以看出,马在汉韩两种语言中都有表示财富的象征意义。
大雪阴天谚语
![大雪阴天谚语](https://img.taocdn.com/s3/m/9f4d3ef74128915f804d2b160b4e767f5acf80fc.png)
大雪阴天谚语大雪阴天是寒冷冬季的标志,也是许多文化中富有意义的元素。
在古代中国、日本、韩国、俄罗斯等地,人们创造了许多有趣的谚语和俗语来描绘这个季节中的大雪阴天。
本文将介绍几十个有趣的大雪阴天谚语,以供大家了解和学习。
中国谚语大雪天气谚语1.三九一二冬,大雪硬如铁。
2.大雪纷纷,地上万物零落。
3.纷纷大雪落,暮色何其长。
4.大雪纷飞草树摇,万籁无声雪满郊。
5.大雪天,要留心洞里娃,不要把口湿些,因为风寒还要睡。
祝福与预示1.飞雪凌空舞,万物生机悠。
2.大雪纷飞,寓意美好,让我们共同祈愿平安与幸福。
3.华北的大雪与南方的小雪不同,大雪象征着大丰收,小雪象征着小丰收。
大雪阴天人生哲理1.大雪天气静而美,也许它代表的是一种生命的沉淀,只有经过风雨之后,才能看到那些不经世事的人变得圆熟厚重。
2.大雪飞舞,与你一起思考,是每个人的心中都有一场大雪飞舞,你要让它变成一种美好。
3.大雪天气中,万物依旧生机盎然,这是一种生命的存在态度。
日本谚语1.大雪不随意,古来有酒添。
2.大雪的日子,针线好充实。
3.大雪飘落,万物沉睡,只有冬青之冠,在阳光下日日更新。
韩国谚语1.大雪中的苍鹰,云中白雪映。
2.大雪伏铁骑,部族较量赤。
3.大雪满园花,若无花,所爱何在。
俄罗斯谚语1.大雪阴天,一座书正宜。
2.大雪之下,是深秋黄昏时。
3.大雪覆盖了大地,但是阳光依然闪耀。
4.大雪中,人们与苏联的友谊将更加亲密。
大雪阴天富有意义,是各文化中不可或缺的元素。
从这些谚语中,我们可以感受到人们对大雪阴天的独特理解和对生命的感悟。
我们应该学习这些谚语,了解大雪阴天在不同文化中的意义,从而更好地理解世界万物的多样性和复杂性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.바람맞다被放鸽子。
바람맞히다放鸽子。
A:너왜이렇게일찍집에돌아왔니?(你怎么这么早就回来了?)B:응,바람맞았어.(被放鸽子了。
)A:잘됐다,우리바람둥이책이나보자.(也好,我们一起看花花公子书吧。
)B:그게뭔데?(那是什么?)A:음,플레이보이잡지(play boy杂志)바람둥이花花公子。
2.화상단지애물단지"傻瓜"的意思,不过,语气很亲密,听到也不会不高兴的3.작업(作业)工作。
작업没有中国话的作业的意思。
A:지금뭐하니?(现在做什么?)B:지금작업중이야.(现在正在工作。
)近两年也有泡妞的意思了。
A:지금뭐하니?(现在做什么?)B:지금작업중이야.(现在正在泡妞。
)A:저아가씨괜찮은데.....(那小姐不错啊。
)B:와,진짜네......작업들어가야겠다.(哇,真不错。
我要泡了。
)女的泡男的也可以用。
4.열받다上火。
A:열받아죽겠어.(气死我了。
)B:왜?(怎么了?)A:약먹어도열이안내려.(吃了药还是发烧。
)B:열받지말아.열이더오르겠다.(别上火了,发烧会更厉害的。
)5.백수(白手)指有干活能力但没职业的人。
因为发音跟백수(百兽)一样,很多人认为这字来源于动物,就把女的说成백조(白鸟)。
A:직업이뭐예요?(你职业是什么?)B:백수예요.(我没有职业。
)A:그래요?저는백조인데요.(是吗?我也一样。
)B:그럼우리결혼하면뭐먹고살죠?(那我们结婚后吃什么活呢?)6.整形外科叫성형외과(成形外科)骨科叫정형외과(整形外科)。
A:나내일정형외과에가.(我明天要去정형외과)B:왜?디스크재발했어?(怎么了?腰突症复发了吗?)A:아니.쌍꺼풀수술하려고....(不是,我要做眼皮手术)B:그럼성형외과가야지.(那你要去성형외과)디스크(disc)本来是椎间盘。
허리디스크-----腰椎间盘突出症。
목디스크-----颈椎间盘突出症。
7.등치다(등=脊背,치다=打。
)本来是威胁人家而抢人家财物的意思。
现在也有骗人家财物的意思。
저사람은남등쳐먹고부자가된사람이야.8.[귀신도모른다]字面意思:鬼不知[天知地知你知我知]9.닭의똥같은눈물字面:象鸡屎般大的眼泪。
意思是:伤心欲绝!!!!10.목이빠지다.(목-脖子,빠지다-掉.)等的脖子都要掉下来了。
그는중국에돌아갈날만을목이빠지게기다리고있다.他只等着回中国的日子。
돈언제갚을래?그돈기다리다목이빠지겠다.你什么时候还我钱?我等钱等的脖子都快掉下来了。
(ㄱ)1.가난한집제사돌아오듯:越穷越见鬼,越冷越刮风2.가는날이장날:来得早,不如来得巧3.가는말이고와야오는말이곱다:不说他秃,他不说4.가는정이있어야오는정이있다:人心换人心,人情换人情5.가랑비에옷젖는줄모른다:毛毛细雨湿衣裳,小事不防上大当6.가루는칠수록고와지고말은할수록거칠어진다:纷越筛越细,话越说越粗7.가물에단비:久旱逢甘雨8.가물에콩나듯:寥寥无几;寥若辰星9.가을이지나지않고봄이오랴?:冬不去春不来10.가지많은나무가바람잘날이없다:多枝的树上风不止;树枝多无宁日11.가까운남이먼일가보다낫다:远亲不如近邻12.가까운무당보다먼데무당이낫다:远来的和尙会念经13.간에기별도안간다:喝水都塞牙缝14.간에붙고쓸개에붙다:风大随风,雨大随雨;朝秦暮楚15.갈피를못잡다:不知所错16.감놓아라배놓아라한다:鸦行老ban3管蛋闲事;指手畵脚;多管闲事17.감옥에십년있으면바늘로파옥한다;只要工夫深,铁杵磨成针;水滴石穿18.갓쓰고양복입는격:不伦不类19.강을다스리는사람이천하를다스린다:能治水者治天下20.강건너불구경:隔岸观火21.같은값이면다홍치마:有红装不要素装;有月亮不摘星星22.같이숨쉬고같이생각:同心同德23.걱정도팔자:庸人自扰;天下本无事,庸人自扰之24.건더기먹은놈이나국물먹은놈이나:半斤八两;不相上下25.검은머리가파뿌리되도록:白头偕老26.기운이세다고소가왕노릇할까:有勇无谋成不了大器27.길이아니면가지말고말이아니면듣지말라:路不像路不要走,话不像话别去理28.길고짧은것은대어보아야안다:马的好坏骑着看,人的好坏等着29.김치국부터마신다:未捉到熊,倒先卖皮30.개천에서용났다:一步登天熊,倒先卖皮31.개팔자가상팔자다:狗八字倒是好命运32.개구리올챙이시절기억못한다:得了金饭碗,忘了叫街时;得鱼忘筌33.개미구멍이뚝을무너뜨린다:千里长堤,溃于蚁穴34.개천에서용났다:穷山沟里出壮元;茅屋出高贤35.개똥밭에도이슬내릴날이있다:穷人也有出头之日;千年瓦片也有飜身之日36.게도구럭도다놓치다;鸡飞蛋打37.게눈감추듯:狼呑虎咽38.게모가전처자식생각하듯:如后娘疼前妻孩子;走走好看39.계집은남의것이곱고자식은제새끼가곱다:老婆是人家的好,孩子是自己的好40.계란으로바위치기:以卵击石41.고기는씹어야맛이고말은해야맛이다:肉不爵不香,话不说不明;鼓不打不向,话不说不明42.고기도저놀던물이좋다고한다:好家难舍;熟地难离43.고래싸움에새우등터진다:龙虎相鬪,鱼虾遭殃;城门失火,殃及池鱼44.고생끝에낙이온다:苦尽甘来45.고양이보고반찬가게지키란다:让猫看肉46.고양이쥐생각:猫兒疼老鼠47.고양이와개:勢不兩立;針尖對麥芒48.고양이목에방울걸기:猫顶悬铃49.고인물이썩는다:積水易腐50.곪으면터지는법:物極必反;否極泰來51.곱다고안아준간난애가바지에똥을싼다:狗咬呂洞宾,不知好歹52.공든탑이무너지랴:皇天不負苦心人53.구두신고발등긁기:隔靴搔54.구렁이담넘어가듯:含糊其詞55.구슬이서말이라도꿰어야보배:珍珠三斗,成串才爲寶;玉不琢不成器56.군불에밥짓기:因利乘便57.군자대로:君子大路行58.굶은놈이이밥조밥가리냐:饑不擇食59.굿이나보고떡이나먹지:袖手傍觀;坐享其成60.궁하면통한다:窮則變,變則通61.궁지에몰린쥐가고양이를물다:狗急跳墻62.급하다고바늘허리에실매여쓸가:欲速則不達63.귀에걸면귀걸이코에걸면코걸이:言人人殊;嘴里兩張皮64.귀머거리삼녀벙어리삼년장님삼년:聾三年,啞三年,瞎三年65.귀신이곡할일;神乎其神;鬼使神差,活見鬼66.귀한자식매로키워라;棍头出孝子,娇养是逆子;棒头出孝子68.귀한자식매한대더때린다:不打不成材;不打不骂不成人,打打骂骂作好人69.과부사정은과부가안다:寡妇的难处,寡妇知道70.까놓고말하다:打开天窗说亮话71.까마귀가백로되기를바란다:癞哈蟆想吃天鹅肉;吃心妄想72.까마귀날자배떨어진다:乌飞梨落;偶然的巧合73.꺽일지언정굽히지않는다:宁死不屈,宁折不屈74.꼬리가길면잡힌다:爱走夜路,总要撞鬼;夜长梦多75.꽁무니를빼다:拔脚pao3掉;溜走;抱头鼠窜;掉头就跑76.꾸어온보리자루:默不作声的人;窝囊废;草包77.꿈인지생시인지:梦境还是现实78.꿈은아무렇게꿔도해몽은좋아라:不怕做恶梦,圆梦要中肯79.깨물어서아프지않은손가락이없다:十个指头个个疼80.꿩대신닭:无牛捉了马耕田81.꿩먹고알먹기:一箭双雕;一举两得(ㄴ)82.노기가상투밑까지치밀다怒发冲冠83.노루가제방귀에놀란다胆小如鼠84.누가누구를하는판가리싸움你死我活的斗争85.누운소타기易如反掌86.눈에든가시眼中钉,肉中刺87.눈에풍년인데배는흉년이다眼饱肚子饿88.눈은있어도망울이없다有眼不识泰山89.늙은말이길을안다老马识途90.늙은소콩밭으로老奸巨滑91.념불에는맘이없고재밥에만맘이있다.醉翁之意不在酒(ㄷ)92.다리뻗고자다高枕无忧93.닫는말에채죽질快马加鞭94.달도차면기운다月满则亏,水满则溢95.당나무에낫걸기螳臂挡车96.닭소보듯老死不相往来97.닭잡아먹고오리발내놓는다瞒天过海98.닭쫓던개지붕쳐다본다逐鸡望篱99.더워먹은소달만봐도헐떡인다吴牛喘月100.덮여놓고열닷량금不问三七二十一101.도적놈에게문열어준다引狼入室102.도적놈이도적아한다贼喊捉贼103.도적이제발이저리다做贼心虚104.도적맞고사립고친다亡羊补牢105.도적을앞으로잡지뒤로못잡는다捉贼捉赃106.도적해온그내도루지못한다偷来的锣鼓打不得107.독불장군一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮108.독안에든쥐瓮中之鳖109.돈을물쓰듯한다挥金如土110.동이닿지않는소리风马牛不相及111.똥싸개도삼년하면바자탈넘군다愚者千虑必有一得,智者千虑必有一失112.돼지가깃을물어들이면비가온다月晕而风,础润而雨113.되로주고말로받는다小斗出,大斗进114.두손벽이맞아야소리난다孤掌难鸣115.두손에떡쥔격进退两难116.두메앉은리방이조정일알듯秀才不出门全知天下事117.뒤뒤에손가락자리나다十目所见,十指所指118.들으면병이요안들으면약이다耳不听心不烦,眼不见心不烦119.등불에날아드는하루산이飞蛾扑火,惹火烧身120.등잔밑이어둡다八灯台照远不照近(灯下黑)(ㅁ)121.만병통치의약방문包治百病之药方122.막내아들이첫아들独一无二123.리씨네사촌보다민씨네팔촌이더낫다近水楼台先得月124.말로천량빚을갚는다口惠而实不至125.말꼬리의파리가천리간다仗势欺人126.말만하면사촌을기와집지어주겠다哗众取宠127.말타면경마잡히고싶다得陇望蜀128.말태우고보선깁는다临时上轿穿耳杂129.매화도한철국화도한철花无百日红130.먹자니싫고버리자니아깝다食之无味,弃之可惜131.메구라기한마리온새물재친다害群之马132.명약은입에쓰다良药苦口133.모기보고칼뺀다杀鸡用牛刀134.모르로먹으면다약이된다不干不净吃了没病135.모진놈옆에섰다가벼락맞는다城门失火殃及池鱼136.목마른사람이우물판다临渴掘井(临时抱佛脚)137.무자식상팔자无官一身轻。