描述端午节的诗词翻译(一)

合集下载

《小重山·端午》原文、翻译及赏析

《小重山·端午》原文、翻译及赏析

《小重山·端午》原文、翻译及赏析这首词最突出的表现手法是对比。

上阕中,众人的繁忙喜庆和作者的独自惆怅形成对比;下阕中,世俗对屈原的不理解和作者读《离骚》的深切感伤形成对比。

下面是小编给大家带来的《小重山·端午》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!小重山·端午元代:舒頔碧艾香蒲处处忙。

谁家儿共女,庆端阳。

细缠五色臂丝长。

空惆怅,谁复吊沅湘。

往事莫论量。

千年忠义气,日星光。

离骚读罢总堪伤。

无人解,树转午阴凉。

译文到处采撷艾蒿、蒲草繁忙,谁家的青年男女,准备过端午节?五色丝带缠绕着手臂唱歌跳舞。

我内心惆怅,还有谁在端午节追悼屈原?过去的事不要评论衡量,屈原忠义气节,可与日月相比。

读完了《离骚》总能感到悲伤。

没有人理解我的心情,只有在树荫底下乘凉。

注释小重山:词牌名。

又名“小重山令”。

《金奁集》入“双调”。

唐人例用以写“宫怨”,故其调悲。

五十八字,前后片各四平韵。

端午:农历五月初五,又称端阳节、午日节等,中国传统的民间节日。

亦以纪念相传于是自沉汨罗江的古代爱国诗人屈原,有裹粽子及赛龙舟等风俗。

碧艾:绿色的艾草。

香蒲(pú):多年生草本植物。

俗称蒲草。

生长在水边或池沼内。

叶狭长,夏季开花,雌雄花穗紧密排列在同一穗轴上,形如蜡烛,有绒毛,可做枕头心;叶片可编织席子、蒲包、扇子。

花粉称蒲黄,用为止血药。

旧时端午节有在门口挂菖蒲、艾叶、蒿草、白芷等植物的习俗。

明陈汝元《金莲记·就逮》:“角黍包金,香蒲切玉,是处龙舟飞竞。

”端阳:端阳节,端午节的别称。

明冯应京《月令广义·岁令一·礼节》:“五月初一至初五日名女儿节,初三日扇市,初五日端阳节,十三日龙节。

”五色臂丝:荆楚风俗,端午节以红、黄、蓝、白、黑五彩丝系臂,相传这五彩丝线代表着东、西、南、北、中五方神力,可以抵御邪祟灾瘟,人们称之为“长命线”。

一说这五彩象征着五色龙,可以降服鬼怪。

惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。

端午节楚辞的英译翻译

端午节楚辞的英译翻译

端午节楚辞的英译翻译端午节,为每年农历五月初五。

五月是仲夏,它的第一个午日正是登高顺阳好天气之日,故五月初五亦称为“端阳节”。

接下来,小编给大家准备了端午节楚辞的英译翻译,欢迎大家参考与借鉴。

端午节楚辞的英译翻译屈原屈原(约公元前340或339年~公元前278年),战国时期楚国诗人、政治家,是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人。

以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头,与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。

Qu Yuan was a Chinese poet and minister who lived during the Warring States period of ancient China. He is known for his patriotism and contributions to classical poetry and verses, especially through the poems of the Chu Ci anthology (also known as The Songs of the South or Songs of Chu). Together with the Shi Jing, the Chu Ci is one of the two great collections of ancient Chinese verse. He is also remembered as the supposed origin of the Dragon Boat Festival.谈及屈原,就不能不提楚辞。

楚辞是屈原创作的一种新诗体,并且也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。

它影响甚广,也出现过很多译本,今天,我们就以大卫·霍克斯的版本为例,稍作赏析。

离骚长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

译文:Heaving a long sigh, I brush away my tears,Sad that man's life should be beset with hardship.解析:我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

六首唯美端午节诗词

六首唯美端午节诗词

六首唯美端午节诗词,翻译注解都有,一起学习端午传统习俗文化01浣溪沙·端午宋·苏轼轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。

流香涨腻满晴川。

彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。

佳人相见一千年。

译文微微小汗湿透了碧色薄绸,明日端午节一定要浴兰汤。

参与者人山人海,梳洗后剩下的香粉胭脂随水流入河中,布满河面。

你将那五彩花线轻轻地缠在玉色手臂上,小小的符篆斜挂在发髻上。

只祈愿能与相爱的人天长地久,白头偕老。

注释浣溪沙:唐教坊曲,后用为词牌名。

分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。

端午:民间节日,在旧历五月初五。

碧纨(wán):绿色薄绸。

芳兰:芳香的兰花。

端午节有浴兰汤的风俗。

流香涨腻:指女子梳洗时,用剩下的香粉胭脂随水流入河中。

云鬟(huán):女子的发髻02乙卯重五诗宋·陆游重五山村好,榴花忽已繁。

粽包分两髻,艾束著危冠。

旧俗方储药,羸躯亦点丹。

日斜吾事毕,一笑向杯盘。

译文端午节到了,火红的石榴花开满山村。

人吃了两只角的粽子,高冠上插着艾蒿。

又忙着储药、配药方,为的是这一年能平安无病。

忙完了这些,已是太阳西斜时分,家人早把酒菜备好,他便高兴地喝起酒来03减字木兰花·竞渡宋代:黄裳红旗高举,飞出深深杨柳渚。

鼓击春雷,直破烟波远远回。

欢声震地,惊退万人争战气。

金碧楼西,衔得锦标第一归。

译文竞渡的龙舟高高地挂起一面面红旗,从柳阴深处的水洲出击。

鼓声像春天的雷电,冲破烟雾,劈开波涛,直奔远处夺标目的地。

围观人群的欢呼声震天动地,有惊退万人争战的豪气。

在金碧辉煌的小阁楼西,夺得锦标的龙舟获得第一名回来了。

注释减字木兰花:词牌名,简称《减兰》。

《张子野词》入“林钟商”,《乐章集》入“仙吕调”。

双调四十四字,即就《木兰花》的前后片第一、三句减三字,改为平仄韵互换格,每片两仄韵转两平韵。

竞渡(dù):划船比赛。

每年端午节(农历五月初五)为表达对伟大的爱国诗人屈原的尊敬和怀念,在民间形成的一种传统风俗。

端午节古诗词欧阳修《渔家傲五月榴花妖艳烘》原文翻译及赏析

端午节古诗词欧阳修《渔家傲五月榴花妖艳烘》原文翻译及赏析

端午节古诗词欧阳修《渔家傲五月榴花妖艳烘》原文翻译及赏析渔家傲·五月榴花妖艳烘宋代:欧阳修五月榴花妖艳烘。

绿杨带雨垂垂重。

五色新丝缠角粽。

金盘送。

生绡画扇盘双凤。

正是浴兰时节动。

菖蒲酒美清尊共。

叶里黄鹂时一弄。

犹瞢忪。

等闲惊破纱窗梦。

译文五月是石榴花开得季节,杨柳被细雨润湿,枝叶低低沉沉地垂着。

人们用五彩的丝线包扎多角形的粽子,煮熟了盛进镀金的盘子里,送给闺中女子。

这一天正是端午,人们沐浴更衣,想祛除身上的污垢和秽气,举杯饮下雄黄酒以驱邪避害。

不时的,窗外树丛中黄鹂鸟儿鸣唱声,打破闺中的宁静,打破了那纱窗后手持双凤绢扇的睡眼惺忪的女子的美梦。

注释妖艳:红艳似火。

生绡:未漂煮过的丝织品。

古时多用以作画,因亦以指画卷。

浴兰:见浴兰汤。

惊破:打破。

创作背景农历五月初五是端午节。

端午节始于中国的春秋战国时期,至今已有2000多年历史。

端午节一直是一个多民族的全民健身、防疫祛病、避瘟驱毒、祈求健康的民俗佳节。

赏析《渔家傲·五月榴花妖艳烘》是宋代欧阳修的一首词。

上片写端午节的风俗。

用“榴花”“杨柳”“角粽”等端午节的标志性景象,表明了人们在端午节的喜悦之情。

下片写端午节人们的沐浴更衣,饮下雄黄酒驱邪的风俗。

后面紧接着抒情,抒发了一种离愁别绪的青丝。

欧阳修《渔家傲》写的闺中女子,给读者留下了想像的空间:享用粽子后,未出阁的姑娘,在家休息,梦醒后想出外踏青而去。

抒发了闺中女子的情思。

端午节的古诗名句 -回复

端午节的古诗名句 -回复

端午节的古诗名句1. “端午临中夏,时清日复长。

”——李隆基《端午》-注释:这句诗说的是端午节的时候,已经接近仲夏时节,白天的时间渐渐变长了。

-翻译:端午节降临在仲夏时分,白天的时间一天比一天长。

-赏析:描绘了端午节时夏日渐长的景象,营造出一种时光流转的氛围。

-作者介绍:李隆基即唐玄宗,是唐朝在位最长的皇帝,也是唐朝极盛时期的皇帝。

2. “不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

”——殷尧藩《端午日》-注释:“艾符”是指艾草和驱邪符,“蒲酒”即菖蒲酒。

-翻译:不想跟从效仿悬挂艾草和驱邪符的习俗,只希望饮一杯蒲酒,共话天下太平。

-赏析:表达了诗人对习俗的不同态度和对和平生活的祈愿。

-作者介绍:殷尧藩,唐代诗人,工诗,诗风清丽。

3. “轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。

”——苏轼《浣溪沙·端午》-注释:“碧纨”指绿色薄绸。

-翻译:微微小汗湿透了绿色的细绢,明日端午节一定要浴兰汤。

-赏析:刻画了一位在端午前夕准备沐浴的女子形象,细腻而生动。

-作者介绍:苏轼,北宋文学家、书画家,为“唐宋八大家”之一。

4. “彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。

”——苏轼《浣溪沙·端午》-注释:“彩线”指五彩丝线,“小符”指驱邪符。

-翻译:五彩丝线轻轻地缠在红润的玉臂上,小小的符篆斜挂在发髻上。

-赏析:描绘出端午时节女子的装扮,充满节日氛围。

5. “粽包分两髻,艾束著危冠。

”——陆游《乙卯重五诗》-注释:“粽包”指包粽子,“艾束”指插艾草。

-翻译:两个发髻上分别包着粽子,高高的帽子上插着艾枝。

-赏析:形象地展现了端午节的特色习俗。

-作者介绍:陆游,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

6. “正是浴兰时节动,菖蒲酒美清尊共。

”——欧阳修《渔家傲·五月榴花妖艳烘》-注释:“浴兰”指端午时节用兰汤沐浴。

-翻译:这正是沐浴兰汤的时节,大家共饮菖蒲美酒。

-赏析:烘托出端午节欢乐的氛围。

-作者介绍:欧阳修,北宋政治家、文学家。

有关端午节的诗句和诗意

有关端午节的诗句和诗意

端午节的诗句和诗意有关端午节的诗句和诗意在平时的'学习、工作或生活中,大家对诗句都再熟悉不过了吧,诗句语言凝练而形象性强,具有鲜明的节奏。

那么你有真正了解过诗句吗?以下是小编收集整理的有关端午节的诗句和诗意,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

端午节的诗句和诗意11、端午临中夏,时清人复长。

——唐·李隆基《端午武成殿宴群官》2、四时花竞巧,九子粽争新。

——唐·李隆基《端午三殿宴群臣探得神字》3、官衣亦有名,端午被恩荣。

细葛含风软,香罗叠雪轻。

——唐·杜甫《端午日赐衣》4、浣江五月平堤流,邑人相将浮彩舟。

灵均何年歌已矣,哀谣振楫从此起。

扬枹击节雷阗阗,乱流齐进声轰然。

蛟龙得雨鬐鬣动,螮蝀饮河形影联。

刺史临流搴翠帏,揭竿命爵分雌雄。

先鸣余勇争鼓舞,未至衔枚颜色沮。

——唐·刘禹锡《竞渡曲》5、灵均死波后,是节常浴兰。

彩缕碧筠粽,香粳白玉团。

逝者良自苦,今人反为欢。

——唐·元稹《表夏十首》之十6、不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明。

——唐·殷尧潘《端午日》7、节分端午自谁言,万古传闻为屈原。

堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。

——唐·文秀《端午》8、五日长蛟虚问祭,九关雕虎枉招魂。

——宋·宋祁《屈原祠》9、五色新丝缠角粽,金盘送,生绡画扇盘双凤。

正是浴兰时节动,菖蒲酒美清尊共。

——宋·欧阳修《鱼家傲》(五月榴花妖艳烘)10、楚人悲屈原,千载意未歇。

精魂飘何在,父老空哽咽。

至今仓江上,投饭救饥渴。

遗风成竞渡,哀叫楚山裂。

——宋·苏轼《屈原塔》11、好酒沈醉酬佳节,十分酒,一分歌。

——宋·苏轼《少年游·端午赠黄守徐君猷》12、彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬣。

佳人相见一千年。

——宋·苏轼《浣溪沙·端午》下阕13、入袂轻风不破尘,玉簪犀壁醉佳辰。

小重山端午全词翻译赏析

小重山端午全词翻译赏析

小重山端午全词翻译赏析小重山端午全词翻译赏析《小重山·端午》作者为宋朝文学家舒頔。

其古诗全文如下: 碧艾香蒲处处忙。

谁家儿共女,庆端阳。

细缠五色臂丝长。

以下是店铺收集整理的小重山端午全词翻译赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

小重山·端午舒頔碧艾香蒲处处忙。

谁家儿共女,庆端阳。

细缠五色臂丝长。

空惆怅,谁复吊沅湘。

往事莫论量。

千年忠义气,日星光。

离骚读罢总堪伤。

无人解,树转午阴凉。

注释⑴小重山:词牌名。

又名“小重山令”。

《金奁集》入“双调”。

唐人例用以写“宫怨”,故其调悲。

五十八字,前后片各四平韵。

⑵端午:农历五月初五,又称端阳节、午日节等,中国传统的民间节日。

亦以纪念相传于是自沉汨罗江的古代爱国诗人屈原,有裹粽子及赛龙舟等风俗。

⑶碧艾:绿色的艾草。

香蒲(pú):多年生草本植物。

俗称蒲草。

生长在水边或池沼内。

叶狭长,夏季开花,雌雄花穗紧密排列在同一穗轴上,形如蜡烛,有绒毛,可做枕头心;叶片可编织席子、蒲包、扇子。

花粉称蒲黄,用为止血药。

旧时端午节有在门口挂菖蒲、艾叶、蒿草、白芷等植物的习俗。

明陈汝元《金莲记·就逮》:“角黍包金,香蒲切玉,是处龙舟飞竞。

”⑷端阳:端阳节,端午节的别称。

明冯应京《月令广义·岁令一·礼节》:“五月初一至初五日名女儿节,初三日扇市,初五日端阳节,十三日龙节。

”⑸五色臂丝:荆楚风俗,端午节以红、黄、蓝、白、黑五彩丝系臂,相传这五彩丝线代表着东、西、南、北、中五方神力,可以抵御邪祟灾瘟,人们称之为“长命线”。

一说这五彩象征着五色龙,可以降服鬼怪。

⑹惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。

《楚辞·九辩》:“廓落兮,羁旅而无友生;惆怅兮,而私自怜。

”⑺吊:凭吊,悼念。

沅(yuán)湘:二水名,沅水和湘水的并称。

沅水发源于贵州,湘水发源于广西,都经过湖南省注入洞庭湖。

战国楚诗人屈原遭放逐后,曾长期流浪沅湘间。

湘水支流中有汨罗江,为屈原自沉之处。

端午诗歌文言文翻译

端午诗歌文言文翻译

节届端午,龙舟竞渡,角黍盈盘。

遥思故人,不禁泪下。

乃赋诗一首,以抒怀古之情。

原文:端午佳节至,龙舟竞水中。

彩旗翻波动,鼓声震云空。

角黍香盈盘,蒲酒醉芳丛。

故人何处寻,泪眼望苍穹。

翻译:《端午诗》译文:端午佳节临,龙舟竞逐于水中。

彩旗随风翻动,鼓声震撼着云霄。

粽子香气四溢满盘,蒲酒醉人的芬芳丛中。

思念故人不知何方寻觅,泪眼望向苍穹。

端午节,这个传统的节日,到了。

龙舟比赛在水中激烈进行,彩旗随风飘扬,鼓声震天动地。

盘中的粽子香气四溢,蒲酒醉人的芬芳弥漫四周。

遥想故人,不知他们在何方,不禁泪眼婆娑,仰望苍穹。

原文:碧艾香蒲处处忙,谁家儿共女,庆佳节。

悬钟馗像,蒲剑斩妖邪。

角黍香盈盘,蒲酒醉芳丛。

遥思故人,泪眼望苍穹。

翻译:碧绿的艾草和香气四溢的蒲草到处忙碌,哪家的小孩和女子,欢庆这个佳节。

悬挂着钟馗的画像,蒲剑斩断妖魔鬼怪。

粽子香气四溢满盘,蒲酒醉人的芬芳丛中。

遥想故人,泪眼望向苍穹。

在端午节这个时节,家家户户都忙碌着准备节日所需,无论是小孩还是女子,都在欢庆这个佳节。

人们悬挂着钟馗的画像,手持蒲剑,斩断一切妖邪。

粽子香气四溢,蒲酒醉人的芬芳弥漫四周。

在这样的节日氛围中,我不禁遥想故人,泪水模糊了双眼,仰望那遥远的苍穹。

原文:龙舟竞渡,波光粼粼。

鼓声如雷,激情四溢。

角黍飘香,蒲酒芬芳。

佳节思亲,泪满巾裳。

翻译:龙舟竞渡,波光闪烁。

鼓声如雷,激情洋溢。

粽子飘香,蒲酒芬芳。

佳节思念亲人,泪水湿透衣裳。

龙舟在水中竞速,波光粼粼。

鼓声如同雷鸣,激情四溢。

粽子香气飘散,蒲酒散发着芬芳。

在这个佳节,思念亲人之情油然而生,泪水湿透了衣裳。

【写端午节的古诗】原文注释、翻译赏析

【写端午节的古诗】原文注释、翻译赏析

【写端午节的古诗】原文注释、翻译赏析写端午节的古诗1《已酉端午》 (贝琼)风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。

海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。

《端午》 (唐·李隆基)端午临中夏,时清日复长。

盐梅已佐鼎,曲f且传觞。

事古人留迹,年深缕积长。

当轩知槿茂,向水觉芦香。

亿兆同归寿,群公共保昌。

忠贞如不替,贻厥后昆芳。

《竞渡诗》 (唐·卢肇)石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。

鼙煽动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。

冲波突出人齐,跃浪争先鸟退飞。

向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。

《五月五日》 (宋·梅尧臣)屈氏已沉死,楚人哀不容。

何尝奈谗谤,徒欲却蛟龙。

未泯生前恨,而追没后踪。

沅湘碧潭水,应自照千峰。

《端午》 (唐·文秀)节分端午自谁言,万古传闻为屈原,堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。

《和端午》 (张耒)竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。

国亡身殒今何有,只留离骚在世间。

《乙卯重五诗》(南宋·陆游)重五山村好,榴花忽已繁。

粽包分两髻,艾束著危冠。

旧俗方储药,羸躯亦点丹。

日斜吾事毕,一笑向杯盘。

《七律端午》 (老舍)端午偏逢风雨狂,村童仍着旧衣裳相邀情重携蓑笠,敢为泥深恋草堂;有客同心当骨肉,无钱买酒卖文章当年此会鱼三尺,不似今朝豆味香。

《浣溪沙》(宋·苏轼)轻汗微微透碧纨。

明朝端午浴芳兰。

流香涨腻满晴川。

彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。

佳人相见一千年。

《端阳采撷》(许文通)玉粽袭香千舸竞,艾叶黄酒可驱邪。

骑父稚子香囊佩,粉俏媳妇把景撷。

《端午六幺令·天中节》 (宋·苏轼)虎符缠臂,佳节又端午。

门前艾蒲青翠,天淡纸鸢舞。

粽叶香飘十里,对酒携樽俎。

龙舟争渡,助威呐喊,凭吊祭江诵君赋。

感慨怀王昏聩,悲戚秦吞楚。

异客垂涕淫淫,鬓白知几许? 朝夕新亭对泣,泪竭陵阳处。

汨罗江渚,湘累已逝,惟有万千断肠句《满江红·端阳前作》(不详)千载悠悠,成习俗,天中端午。

端午节古诗词:苏轼《屈原塔》原文翻译及赏析

端午节古诗词:苏轼《屈原塔》原文翻译及赏析

端午节古诗词:苏轼《屈原塔》原文翻译及赏析端午节,为每年农历五月初五。

据《荆楚岁时记》记载,因仲夏登高,顺阳在上,五月是仲夏,它的第一个午日正是登高顺阳好天气之日,故五月初五亦称为“端阳节”。

此外端午节还称“午日节、五月节、龙舟节、浴兰节、诗人节”等。

端午节是流行于中国以及汉字文化圈诸国的传统文化节日。

下面是无忧考网为大家带来的:端午节古诗词:苏轼《屈原塔》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。

屈原塔宋代:苏轼楚人悲屈原,千载意未歇。

精魂飘何处,父老空哽咽。

至今沧江上,投饭救饥渴。

遗风成竞渡,哀叫楚山裂。

屈原古壮士,就死意甚烈。

世俗安得知,眷眷不忍决。

南宾旧属楚,山上有遗塔。

应是奉佛人,恐子就沦灭。

此事虽无凭,此意固已切。

古人谁不死,何必较考折。

名声实无穷,富贵亦暂热。

大夫知此理,所以持死节。

译文楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。

他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。

直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。

遗留下来的风俗成了比赛划龙舟,人们哀叫的声音甚至要把楚地的山震裂。

屈原是古时的豪迈之人,当时慷慨赴死的意图非常强烈。

世上的俗人怎么能知道他这种想法呢,都以为屈原恋恋不舍,不愿意与这个世间告别。

南宾县之前属于楚地,山上有留下来的古塔。

这塔应该是侍奉佛祖的僧人担心屈原的精魂就要消散,所以修建的。

这件事虽然没有凭据,但这份心意已经很真切了。

古往今来的人有谁是不死的?没有必要去比较是到底是长寿好还是死亡好。

人的名声实在是不会消忘的,而身份财富只是短暂的荣盛。

屈原正是知道这个道理,所以即使是死也要保持自己的气节与节操。

注释楚:楚国,楚地,如今的湖南湖北一带,也泛指南方。

屈原:中国历第一位伟大的爱国诗人,生于公元前340年,死于公元前278年,战国时期楚国诗人、政治家,相传于农历五月五日投汨罗江自尽。

歇:停止,休止。

《说文》:歇,息也。

精魂:精神魂魄。

端午节的诗句加意译

端午节的诗句加意译

端午节的诗句加意译1. 端午节一样热闹,龙舟纷纷荡涤尘。

(The Dragon Boat Festival is lively as ever, dragon boats wash away the dust.)2. 香囊飘香送祝福,艾叶满街散诗文。

(Fragrant sachets bring blessings, mugwort leaves spread poetry throughout the streets.)3. 粽叶裹糯米,佳节味十分。

(Sticky rice wrapped in bamboo leaves, the festival flavors are absolutely delicious.)4. 龙舟竞渡劲浪涌,百姓欢乐融和亲。

(Dragon boats racing through the waves, people joyfully unite and bond.)5. 粽子飘香传佳话,炸串飘香暖人心。

(Fragrant sticky rice dumplings share good stories, the aromas of fried skewers warm one's heart.)6. 悬挂毗邻疫苗针,除病卫生更安稳。

(Hanging nearby vaccine needles, promoting health and safety.)7. 儿童欢笑捞粽子,饴糖飘香迎福星。

(Children joyfully fish for Zongzi, sweet candies spread fragrance, welcoming auspicious stars.)。

端午文言文翻译注释

端午文言文翻译注释
用彩线缠绕手臂,佩戴香囊在身上,用以避邪和驱除疫病。
“彩线缠臂”指用五彩的丝线缠绕在手臂上,寓意着吉祥和驱邪。
“香囊佩身”指佩戴香囊在身上,香囊内装有驱邪避疫的草药。
“避邪驱疫”指用这些传统习俗来避邪和驱除疫病。
粽香四溢,角黍盈盘,家人团聚,共话团圆。
粽子的香气四处飘散,角黍(一种形状像三角的粽子)摆满了盘子,家人团聚在一起,谈论着团圆的喜悦。
“天地清和”形容天气晴朗,气候宜人。
“绿杨阴里”指在绿杨树的阴凉处。
“芳草芊芊”形容草色浓绿,生机勃勃。
龙舟竞渡,击鼓鸣金,激扬水波。
龙舟竞赛,击鼓声Байду номын сангаас,鸣金声声,水波激荡。
“龙舟竞渡”指端午节期间举行的传统龙舟比赛。
“击鼓鸣金”指击鼓和鸣锣,表示竞赛开始。
“激扬水波”形容水波被龙舟划动而起伏。
彩线缠臂,香囊佩身,避邪驱疫。
原文:
端午佳节,天地清和,绿杨阴里,芳草芊芊。龙舟竞渡,击鼓鸣金,激扬水波。彩线缠臂,香囊佩身,避邪驱疫。粽香四溢,角黍盈盘,家人团聚,共话团圆。
翻译与注释:
端午佳节,天地清和,绿杨阴里,芳草芊芊。
端午节,天地之间清朗和平,绿杨树下的阴凉处,青草茂盛。
“端午佳节”指农历五月初五的端午节,是我国传统节日之一,有吃粽子、赛龙舟、挂艾草等习俗。
“粽香四溢”形容粽子香气弥漫。
“角黍盈盘”指角黍摆满了盘子。
“家人团聚”指家人在一起庆祝节日。
“共话团圆”指大家在一起谈论着家庭团聚的喜悦。
总结:
端午节是我国传统的节日,有着丰富的文化内涵和习俗。通过赛龙舟、吃粽子、挂艾草等习俗,人们祈求健康和平安。这篇文言文描绘了端午节的景象,通过对原文的翻译和注释,我们可以更好地理解这一传统节日的文化内涵和习俗意义。

端午的文言文翻译及注释

端午的文言文翻译及注释

端午佳节,有云:“五月五日,谓之端午。

”(《梦溪笔谈》)【注释】1. 五月五日:农历五月初五,即端午节。

2. 谓之:称为。

又云:“端午,俗谓重五。

”(《梦溪笔谈》)【注释】1. 俗谓:民间称。

又云:“五月五日,四时之中,阴阳交,万物并秀,百谷成熟,百果盈枝,此时正值端午佳节。

”(《岁时广记》)【注释】1. 四时之中:四季之中。

2. 阴阳交:阴阳相互交融。

3. 万物并秀:万物繁荣生长。

4. 百谷成熟:各种谷物成熟。

5. 百果盈枝:各种果实挂满枝头。

又云:“端午佳节,赛龙舟,食粽子,佩香囊,以祭屈原。

”(《岁时广记》)【注释】1. 赛龙舟:举行龙舟比赛。

2. 食粽子:吃粽子。

3. 佩香囊:佩戴香囊。

4. 祭屈原:纪念屈原。

又云:“屈原,楚辞之祖,忠臣也。

因被谗言,被贬至湘江。

五月五日,投江自尽,以示忠贞。

后人遂以端午为纪念屈原之日。

”(《史记·屈原贾生列传》)【注释】1. 屈原:战国时期楚国诗人,楚辞之祖。

2. 楚辞:一种文学体裁,以抒情为主。

3. 忠臣:忠诚的臣子。

4. 谗言:诽谤之言。

5. 贬至湘江:被贬谪至湘江。

6. 投江自尽:投江自杀。

7. 忠贞:忠诚。

又云:“端午佳节,民间有悬艾叶、菖蒲于门,以驱邪避疫。

”(《岁时广记》)【注释】1. 悬艾叶:挂艾叶。

2. 菖蒲:一种植物,有驱邪避疫之效。

又云:“端午佳节,民间有饮雄黄酒、佩香囊、赛龙舟等习俗。

”(《岁时广记》)【注释】1. 雄黄酒:一种用雄黄制成的酒,有驱邪避疫之效。

2. 佩香囊:佩戴香囊。

3. 赛龙舟:举行龙舟比赛。

总之,端午节是我国传统节日之一,具有悠久的历史和丰富的文化内涵。

通过赛龙舟、食粽子、佩香囊等习俗,人们纪念屈原,传承传统文化。

在端午节这天,让我们共同感受中华民族的节日氛围,传承中华优秀传统文化。

《贺新郎-端午》刘克庄宋词注释翻译赏析

《贺新郎-端午》刘克庄宋词注释翻译赏析

《贺新郎-端午》刘克庄宋词注释翻译赏析作品简介:《贺新郎·端午》是南宋刘克庄所写端午风俗人情的节序词词作。

词人托屈原之事,抒心中怨愤之情。

上片描绘端午节的场景风物,如一幅民俗风情画,清新欢快。

下片用嬉笑怒骂的笔调嘲弄往江中投粽子以飨屈原的传说和历史遗习。

全篇针贬世情,传达出举世皆浊我独醒之深慨。

作品原文:贺新郎·端午深院榴花吐。

画帘开、綀衣纨扇,午风清暑。

儿女纷纷夸结束,新样钗符艾虎。

早已有、游人观渡。

老大逢场慵作戏,任陌头、年少争旗鼓,溪雨急,浪花舞。

灵均标致高如许。

忆生平、既纫兰佩,更怀椒醑。

谁信骚魂千载后,波底垂涎角黍,又说是、蛟馋龙怒。

把似而今醒到了,料当年、醉死差无苦。

聊一笑、吊千古。

作品注释:⑴贺新郎:又名《金缕曲》、《乳燕飞》、《貂裘换酒》。

传作以《东坡乐府》所收为最早,惟句豆平仄,与诸家颇多不合。

因以《稼轩长短句》为准。

一百十六字,前后片各六仄韵。

大抵用入声部韵者较激壮,用上、去声部韵者较凄郁,贵能各适物宜耳。

⑵綀(shū)衣:葛布衣,指平民衣着。

⑶结束:妆束、打扮。

⑷钗符艾虎:钗符:又称钗头符,端午节时的一种头饰。

《抱朴子》:“五月五日剪采作小符,缀髻鬓为钗头符”。

艾虎:旧俗端午节用艾作虎,或剪彩为虎,粘艾叶,戴以辟邪。

《荆门记》:“午节人皆采艾为虎为人,挂于门以辟邪气。

”⑸观渡:《荆楚岁时记》:“五月五日竞渡,俗为屈原投汨罗日,人伤其死,故命舟楫拯之。

”⑹逢场作戏:原指艺人遇到合适的地方就表演,后指嬉游的活动。

慵:懒得,表明“我”不想参加。

⑺陌头:裹着头巾。

陌:头巾。

争旗鼓:摇旗击鼓,为龙舟助威。

⑻灵均标致:屈原风度。

屈原字灵均。

⑼纫兰佩:联缀秋兰而佩于身,意谓品德高雅。

⑽椒:香物,用以降神;醑(xǔ):美酒,用以祭神。

⑾角黍(shǔ):粽子。

⑿把似:假如。

⒀差无苦:几乎没有什么痛苦。

差,差不多。

作品译文:深深的庭院中石榴花刚刚吐艳,我撩起画帘,穿着葛衣摇着绢扇,让风儿把暑气驱除。

关于端午节的诗句及诗意简短

关于端午节的诗句及诗意简短

关于端午节的诗句及诗意简短端午节是中国传统的主要节日之一,是为了纪念伟大的爱国将领屈原而设立的。

这个节日被认为代表着中国传统文化中诸多价值——忠诚、勇气、胆识、团结,以及信仰等等。

因而,在端午节的传统文化中,诗歌一直是最经常被应用的艺术形式之一。

在中国的大部分诗歌中,端午节素以清明、恭敬、勇猛的形象被描述出来。

许多古诗中都有来自端午节的船、龙舟等元素,以及关于英雄、爱国主义和战斗的描写。

以下是一些有关端午节的典型诗歌:1.《赠子由》——刘过“浼瑊彤樽舞蛟鱼,沃帆风急遏灵乌;东篱田雨堆新垄,想到沙苑夜深坞。

”这首诗歌中,刘过描绘了人们载舟竞渡的场景,用“舞蛟鱼”和飞速前行的“帆风”来展示诗人的创意。

同时,刘过也用雨水和夜晚的场景来表现节日的气氛。

2.《登高》——杜甫“飞鸟去,凉云低,五月天,人心怀。

立木末,空山近,征人稀,马卧哀。

”在这首诗歌中,杜甫描写了端午节时人心中的快乐和悲伤。

他的诗歌用简洁的语言来呈现他所见到的景象——村庄和山野、马匹和孤独的人,都被寄托在诗歌中。

3.《江城子》——苏轼“生当为人杰,死亦为鬼雄!至今思项羽,不肯过江东。

”这首诗歌中,苏轼描写了许多仁勇的武将,他们为国家和人民做出了巨大的贡献。

他创造的诗歌充满了青春的活力和迎难而上的勇气,灵魂也是不言败的。

4.《端午》——柳永“七言词赋将恋情,川影流光似绿茎。

须种珍玩茶一树,松下神甲晓风轻。

”这首诗歌中,柳永通过端午节的表情,表达了爱情和关注的情感。

他用“川影”和“流光”这样的词语来呈现景象,用“珍玩茶一树”和“松下神甲”这样的隐喻,来表现人们内心的欢愉和尊重。

在十年以上的传统攻读古文化课中,同学们和研究者们对于端午节的文化和历史等方面都进行了深刻的思考和探讨。

在这些探讨中,人们发现,诗歌是最能表现端午节的情感、历史和文化的文学创作之一。

在数量可观的端午节诗歌中,每首都足够传达独特的价值,同时也描绘出独特的景象和情感。

总的来说,端午节是一种重要的中国文化传统,而诗歌则是最能形容这种传统之美和享受之愉。

有关端午节的古诗翻译

有关端午节的古诗翻译

有关端午节的古诗翻译在古代古诗中描写的大家知道多少呢?下面是由小编为大家整理的有关端午节的古诗翻译,希望可以帮助到大家!有关端午节的古诗翻译(一)端午日唐代:殷尧藩少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

译文年轻时,每逢佳节,总爱生出许多情感,现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千;在端阳这天,懒得学人家悬挂艾草和驱邪符的习惯,只祈望一盏蒲酒,共话天下太平。

鬓发是一天比一天增加了银白,石榴花如红锦般射目,年年应节而开;可叹在岁月面前,圣贤也罢蠢人也罢都是瞬息过客,谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。

注释少年:年轻。

艾符:艾草和驱邪符。

榴:石榴花。

贤愚:圣贤,愚蠢。

垂名:名垂青史。

有关端午节的古诗翻译(二)竞渡歌唐代:张建封五月五日天晴明,杨花绕江啼晓莺。

使君未出郡斋外,江上早闻齐和声。

使君出时皆有准,马前已被红旗引。

两岸罗衣破晕香,银钗照日如霜刃。

鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。

棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。

鼓声渐急标将近,两龙望标目如瞬。

坡上人呼霹雳惊,竿头彩挂虹蜺晕。

前船抢水已得标,后船失势空挥桡。

疮眉血首争不定,输岸一朋心似烧。

只将输赢分罚赏,两岸十舟五来往。

须臾戏罢各东西,竞脱文身请书上。

吾今细观竞渡儿,何殊当路权相持。

不思得岸各休去,会到摧车折楫时。

注释①使君:这里指州郡长官。

郡斋:州郡长官的居室或书房。

②斡波:划水。

③标:龙舟争夺的锦标。

④桡:桨板。

⑤输岸一朋:岸上观赛的输方一伙人。

⑥文身:刺花的身体。

据说在肉身上刺刻花纹,下水可以免受蛟龙的伤害。

有关端午节的古诗翻译(三)渔家傲·五月榴花妖艳烘宋代:欧阳修五月榴花妖艳烘。

绿杨带雨垂垂重。

五色新丝缠角粽。

金盘送。

生绡画扇盘双凤。

正是浴兰时节动。

菖蒲酒美清尊共。

叶里黄鹂时一弄。

犹瞢忪。

等闲惊破纱窗梦。

译文五月是石榴花开得季节,杨柳被细雨润湿,枝叶低低沉沉地垂着。

描述端午节的诗词翻译

描述端午节的诗词翻译

描述端午节的诗词翻译(一)(总3页) -本页仅作为预览文档封面,使用时请删除本页-描述端午节的诗词翻译(一) 描述端午节的诗词翻译(一)同州端午唐代:殷尧藩鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。

儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。

译文白发垂到了肩膀一尺之长,我离家已经整整三十五个年头(端午节)了。

小孩子见了很高兴又很惊讶,却问哪个方向是故乡?注释鹤发:指白发。

尺:量词,旧时长度单位。

描述端午节的诗词翻译(二)端午唐代:文秀节分端午自谁言,万古传闻为屈原。

堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。

注释①端午:端午节,农历五月初五日。

自:自从。

②屈原(前340—前278):中国最早的浪漫主义诗人、战国时代楚国政治家。

名平,字原。

因贵妃郑袖、令尹子兰、大夫靳尚等诋毁排挤,被贬黜流放。

楚败于秦,郢都失陷后,自沉汨罗江。

相传端午节习俗就是源自对屈原的纪念。

③楚江:楚国境内的江河,此处指汨罗江。

④直臣:正直之臣,此处指屈原。

描述端午节的诗词翻译(三)端午日赐衣唐代:杜甫宫衣亦有名,端午被恩荣。

细葛含风软,香罗叠雪轻。

自天题处湿,当暑著来清。

意内称长短,终身荷圣情。

译文端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。

香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。

来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。

宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

注释(1)宫衣,指官服。

曾经有谚语说:“未食五月粽,寒衣不敢送。

”指在端午节的风俗,吃粽子后穿上画了图案的衣裳,可以让这一年都不再怕风霜。

宫衣亦有名,端午被恩荣。

指在端午节这天,自己终于可以做官了,757年五月,杜甫官拜左拾遗,这首诗应该是那时候写的。

被恩荣,指得到赏识而觉得荣幸。

(2)细葛含风软,香罗叠雪轻。

葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。

香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。

这两句都在形容衣服的材料之好。

《渔家傲·五月榴花妖艳烘》原文及翻译赏析

《渔家傲·五月榴花妖艳烘》原文及翻译赏析

《渔家傲·五月榴花妖艳烘》原文及翻译赏析《渔家傲·五月榴花妖艳烘》原文及翻译赏析在平日的学习、工作和生活里,大家或多或少都接触过一些经典的诗词吧,诗词在形式上,不是以句子为单位,而是以行为单位,且分行主要根据节奏,而不是以意思为主。

你知道什么样的诗词才经典吗?以下是店铺帮大家整理的《渔家傲·五月榴花妖艳烘》诗词及翻译赏析,欢迎阅读与收藏。

渔家傲1·五月榴花妖艳烘五月榴花妖艳2烘,绿杨带雨垂垂3重。

五色新丝缠角粽4,金盘送,生绡5画扇盘双凤。

正是浴兰6时节动,菖蒲7酒美清尊8共。

叶里黄鹂时一弄9,犹瞢忪10,等闲惊破11纱窗梦。

翻译五月是石榴花开得季节,杨柳被细雨润湿,枝叶低低沉沉地垂着。

人们用五彩的丝线包扎多角形的粽子,煮熟了盛进镀金的盘子里,送给闺中女子。

这一天正是端午,人们沐浴更衣,想祛除身上的污垢和秽气,举杯饮下雄黄酒以驱邪避害。

不时的,窗外树丛中黄鹂鸟儿鸣唱声,打破闺中的宁静,打破了那纱窗后手持双凤绢扇的睡眼惺忪的女子的美梦。

注释1、渔家傲:词牌名,源自唐张志和《渔歌子》,是歌唱渔家生活的曲子,宋初较为流行。

双调六十二字,上下片各五句五仄韵。

2、妖艳:红艳似火。

3、垂垂:低垂貌。

4、角粽(zòng):即粽子。

古用黏黍做成,状如三角,故称。

《太平御览》卷八五一引周处《风土记》:“俗以菰菜裹黍米,以淳浓灰汁煮之令烂熟,于五月五日及夏至啖之。

一名粽,一名角黍。

”5、生绡(xiāo):未经过漂染的生丝织品。

古时多用以作画,因亦以指画卷。

6、浴兰:以兰汤沐浴,即用香草水洗澡。

古人认为兰草能避不祥,故以兰汤洁斋祭祀。

《大戴礼记·夏小正》:“(五月)蓄兰,为集浴也。

”《楚辞·九歌-云中君》:“浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。

”王逸注:“兰,香草也。

”7、菖蒲(chāng pú):一种水生植物,可以泡酒。

孙思邈《千金月令》:“端午,以菖蒲或缕或屑以泛酒。

写端午节的诗句及翻译

写端午节的诗句及翻译

写端午节的诗句及翻译写端午节的诗句及翻译端午节起源于中国,是古代吴越地区(长江中下游及以南一带)崇拜龙图腾的部族举行图腾祭祀的节日,在农历五月初五以龙舟竞渡形式举行部落图腾祭祀的习俗之说。

下面是小编整理的写端午节的诗句及翻译,请参考!写端午节的诗句及翻译1《已酉端午》(贝琼)风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。

海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。

翻译己酉年的端午那天,天公不作美,狂风大作,暴雨倾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整个汨罗江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄屈原的灵魂。

石榴花如火地开着,似乎正在笑话我,我只好自我解嘲道:其实,陶渊明既使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒。

今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他。

《端午日赐衣》唐杜甫灵均死波后,是节常浴兰。

彩缕碧筠粽,香粳白玉团。

逝者良自苦,今人反为欢。

翻译端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。

香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。

来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。

宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

《竞渡诗》(唐·卢肇)石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。

鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。

冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。

向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。

翻译在石溪住久开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。

鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。

多条船像龙一样的向前冲去,果然获得锦标归来。

《乙卯重五诗》陆游(南宋)重五山村好,榴花忽已繁。

粽包分两髻,艾束著危冠。

旧俗方储药,羸躯亦点丹。

日斜吾事毕,一笑向杯盘。

翻译端午节到,火红的石榴花开满山村。

诗人吃两只角的粽子,高冠上插着艾蒿。

又忙着储药、配药方,为的是这一年能平安无病。

忙完这些,已是太阳西斜时分,家人早把酒菜备好,他便高兴地喝起酒来。

写端午节的诗句及翻译2《浣溪沙·端午》[宋]苏轼轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。

【端午节的古诗全诗】原文注释、翻译赏析

【端午节的古诗全诗】原文注释、翻译赏析

【端午节的古诗全诗】原文注释、翻译赏析关于端午节的全诗1、《端午日赐衣》唐·杜甫宫衣亦有名,端午被恩荣。

细葛含风软,香罗叠雪轻。

自天题处湿,当暑着来清。

意内称长短,终身荷圣情。

关于端午节的全诗2、《竞渡歌》唐·张建封五月五日天晴明,杨花绕江啼晓鹰;使君未出郡斋外,江上早闻齐和声;使君出时皆有准,马前已被红旗引;两岸罗衣扑鼻香,银钗照日如霜刃;鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来;棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷;鼓声渐急标将近,两龙望标目如瞬;坡上人呼霹雳惊,竿头彩挂虹霓晕;前船抢水已得标,后船失势空挥挠。

关于端午节的全诗3、《端午》唐·殷尧藩少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

关于端午节的'全诗4、《五丝》唐·褚朝阳越人传楚俗,截竹竞萦丝。

水底深休也,日中还贺之。

章施文胜质,列匹美于姬。

锦绣侔新段,羔羊寝旧诗。

但夸端午节,谁荐屈原祠。

把酒时伸奠,汨罗空远而。

关于端午节的全诗5、《端午》唐·文秀节分端午自谁言,万古传闻为屈原;堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。

关于端午节的全诗6、《端午》唐·李隆基端午临中夏,时清日复长。

盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。

事古人留迹,年深缕积长。

当轩知槿茂,向水觉芦香。

亿兆同归寿,群公共保昌。

忠贞如不替,贻厥后昆芳。

关于端午节的全诗7、《端午三殿宴群臣探得神字》唐·李隆基五月符天数,五音调夏钧。

旧来传五日,无事不称神。

穴枕通灵气,长丝续命人。

四时花竞巧,九子粽争新。

方殿临华节,圆宫宴雅臣。

进对一言重,遒文六义陈。

股肱良足咏,凤化可还淳。

关于端午节的全诗8、《竞渡诗》唐·卢肇石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。

鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。

冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。

向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。

关于端午节的全诗9、《五月五日》宋·梅尧臣屈氏已沉死,楚人哀不容。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

描述端午节的诗词翻译(一)
描述端午节的诗词翻译(一) 同州端午唐代:殷尧藩
鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。

儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。

译文
白发垂到了肩膀一尺之长,我离家已经整整三十五个年头(端午节)了。

小孩子见了很高兴又很惊讶,却问哪个方向是故乡?
注释
鹤发:指白发。

尺:量词,旧时长度单位。

描述端午节的诗词翻译(二) 端午唐代:文秀
节分端午自谁言,万古传闻为屈原。

堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。

注释
①端午:端午节,农历五月初五日。

自:自从。

②屈原(前340—前278):中国最早的浪漫主义诗人、战国时代楚国政治家。

名平,字原。

因贵妃郑袖、令尹子兰、大夫靳尚等诋毁排挤,被贬黜流放。

楚败于秦,郢都失陷后,自沉汨罗江。

相传端午节习俗就是源自对屈原的纪念。

③楚江:楚国境内的江河,此处指汨罗江。

④直臣:正直之臣,此处指屈原。

描述端午节的诗词翻译(三) 端午日赐衣唐代:杜甫
宫衣亦有名,端午被恩荣。

细葛含风软,香罗叠雪轻。

自天题处湿,当暑著来清。

意内称长短,终身荷圣情。

译文
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。

香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。

来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。

宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。

注释
(1)宫衣,指官服。

曾经有谚语说:“未食五月粽,寒衣不敢送。

”指在端午节的风俗,吃粽子后穿上画了图案的衣裳,可以让这一年都不再怕风霜。

宫衣亦有名,端午被恩荣。

指在端午节这天,自己终于可以做官了,757年五月,杜甫官拜左拾遗,这首诗应该是那时候写的。

被恩荣,指得到赏识而觉得荣幸。

(2)细葛含风软,香罗叠雪轻。

葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。

香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。

这两句都在形容衣服的材料之好。

(3)自天题处湿,当暑著来清。

题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。

当暑,指在天气热的时候,著,指穿着;清,凉爽。

全句的意思是衣领部分好像天生就是润的,天气热的时候穿起来一定很凉爽。

(4)意内称长短,终身荷圣情。

意内,指心里。

称长短,指计算了一下衣服的大小。

荷圣情,指充满圣上的恩情。

全句的意思是,心里计算了一下衣服的大小,竟然刚好,感觉全身都充满了圣上的恩情。

相关文档
最新文档