出入境合作协议书-中英文对照版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
甲方: (公司名称);
地址: (公司地址)
指定电话: ;指定传真:
指定电子邮件信箱:
乙方: (公司名称)
地址: (公司地址)
指定电话/Designated : ; 指定传真:
指定电子邮件信箱:
甲/乙双方为发展共同的事业,本着平等互利的原则,根据国家《合同法》及国家旅游局《中国公民出国旅游管理办法》的相关规定,经友好协商,就合作经营出境游事宜,达成以下协议。
Armor/second grade both sides for the development common enterprise, in line with the equality and mutual benefit principle, "Law of contract" and National Travel agency "the Chinese Citizen Goes abroad Traveling Policing method" according to the country the correlation stipulation, after the friendly consultation, the cooperation management leaves country swims the matters concerned, reaches following agreement.
一、工作划分/Work management:
甲方将自行组织的出境旅游客人交由乙方接待,甲方负责本地区内出境旅游线路推销、招揽客人、办理护照、收取旅游费用事宜,乙方负责出境团队的安排游客境外段接待事宜。甲乙双方各对职内工作承担相关的责任与义务,享受相关的权利。
The party of the first part will organize to leave country voluntarily the traveling visitor to hand over by the second party receives, the party of the first part will be responsible for in this area leave country the traveling line sales promotion, gathers the visitor, handles the passport, the collection traveling expense matters concerned, the second party leaves country responsibly beyond the border team's arrangement tourist the section reception matters concerned.Armor second grade both sides work respectively to the duty in undertake the correlation responsibility and the duty, enjoys the correlation the right.
二、质量保证/Quality management:
双方必须认真操作。保证质量,做好前后环节的衔接,避免出错,以优质的服务做好每一个出境团队(或散客)的接待工作。
双方应当就出境旅游的行程、标准、购物等情况向客人做如实陈述,不做虚假、误导性的书面或口头宣传。
乙方应当本着谨慎、周到的原则,按照甲乙双方协商后确认的行程标准为客人提供旅游服务。
Both sides must operate earnestly.Guarantees the quality around, completes the link engagement, avoids making a mistake, completes each leaves country the team (or individual tourist) the reception work by the high quality service. Both sides must leave country situations and so on traveling traveling schedule, standard, shopping do to the visitor stated truthfully that, does not make false, misleading written or the oral propaganda. The second party must in line with discrete, the thorough principle, consults the traveling schedule standard after armor second grade both sides which confirmed for the visitor to provide the traveling service.
三、团队出境前双方义务/Group leaves country the bilateral duty:
双方应随时保持信息交流,及时勾通情况,双方必须最迟于出境前十天做出团队最后确认(“黄金周”、圣
--
诞节等旺季期间计划要提前预报,具体要求按实际作业情况商定)。
Both sides should maintain the communication as necessary, colludes with the situation promptly, both sides must most late in leaving country previous ten days to make the team finally to confirm (“gold week”, busy season period plans and so on Christmas day must forecast ahead of time, specific request decides according to actual work situation).
四、违约责任/Break a contract:
双方同意对出境团队行程费用的确认均以传真为依据,双方按约定的接待标准和日程安排为游客提供服务,如甲方操作失误造成游客行程延误、更改、取消所产生的经济损失由甲方承担,除人力不可抗拒因素外,如乙方未按约定的标准和日程向游客提供服务,应当为游客提供补偿服务或将低于服务标准的费用差额退还甲方(或在甲方许可的情况下直接退还给游客)。
The mutual consent to leaves country the team traveling schedule expense confirmation take the facsimile as the basis, both sides provides the service according to the agreement reception standard and the program arrangement for the tourist, like the party of the first part operates the fault to create the economic loss which the tourist traveling schedule delay, the change, cancels produces by the party of the first part to undertake, besides manpower irresistible factor, if the second party not provides the service according to the agreement standard and the program to the tourist, will have either is lower than the service standard for the tourist offer of compensation service the expense difference to return the party of the first part (or returns directly in situation which the party of the first part permitted for tourist).
五、第三方责任/Third party:
如果甲方客人因特殊原因在签证签出的情况下要求退团,则所产生的签证费用及机票损失费用,应由甲方或其客人自行承担。
Because if the party of the first part visitor special reason signs in the visa in the situation the request withdraws from the Chinese communist youth league, then produces the visa expense and the airplane ticket loss expense, should undertakes voluntarily by the party of the first part or its visitor.
在境外参团期间,如甲方客人由于自身过错、自由活动等行为或自身疾病引起的人身、财产损失由客人自行承担,乙方有义务协助处理。
在境外参团期间,如甲方客人违反有关国家或地区法律、法规而被惩罚、拘留、遣返及追究其他法律责任的,相关责任和费用由甲方的客人自行承担。
In beyond the border senate group period, like the party of the first part visitor because own behaviors or own disease and so on mistake, free activity cause the person, the property damage undertakes voluntarily by the visitor, the second party has the duty to assist to process. In beyond the border senate group period, like the party of the first part visitor violates the related country or the local law, the laws and regulations is punished, the detention, repatriates and investigated other legal liability, the related responsibility and the expense undertake voluntarily by the party of the first part's visitor.
六、投诉处理Dispose of complaint:
双方对出境团队(或散客)提出的投诉,应相互配合,调查核实,如投诉属实,根据投诉内容的责任范围,由责任方承担相应的责任,做出解释道歉,并根据相关法律规定合理赔偿客人损失。如乙方在接待中出现严重服务质量或信誉问题,甲方有权向乙方提出,责成乙方整改,直接取消与乙方的合作,并可根据实际受损情况,要求乙方赔偿损失。
Both sides to leave country the suit which the team (or individual tourist) proposed, should coordinate mutually, investigation checking, if sues is true, according to the suit content responsibility scope, undertakes the corresponding responsibility by the responsibility side, makes the explanation apology, and loses according to the correlation legal rule just compensation visitor.If the second party appears the serious grade of service or the prestige question in the reception,
--