2016年江苏高考英语阅读理解真题翻译和结构分析

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第三部分:阅读理解(共 15 小题;每小题 2 分,满分 30 分)
请阅读下列短文,从短文后各题所给的 A 、B、C、D 四个选项中,选出最佳选项,并在答题卡上将该项涂黑。

e-learning:An Alternative Learning Opportunity
在线学习:另一种学习机遇
capable of working independently in a responsible and honest manner;
and , 能够以负责
的心态和诚实的态度独立工作
able to regularly use a computer or mobile device with internet
access 能够有节律地使用
可以上网的计算机和移动设备
Students need to spend at least as much time with their on-line course
work as they would in a face-to-face classroom course.学生们需要花至少和上
他们传统课程一样的时间来完成在线课 程。

注意:黄色背景文字代表当前这个选项考生应该关注的重点内容, 它是判断本选项
是否对错 的关键。

56. E-Learning courses are different from other TDSB courses in that .
A. they are given by best TDSB teachers. 文中没有提到
B. they are not on the day school timetable. 事实上是相反,文章明确提到
在日制课程表上
C. they are not included on students ' 事 re 实po 上rts 相. 反, 文章明
确提到在学生的报告书上。

D. they are an addition to TDSB courses. 显然是对 TDSB 的补充,在线学习
的第一条说得很 清楚。

57. What do students need to do before completing e-learning courses?
A. To learn information technology on-line. 在线课程带来的好处里的第二条
明确说明是利 用技术给学生们提供最新的信息。

而本选项的意思是在线学习信息技
术, 显然本选项是完全 不对的。

B. To do their assignments independently. 在线学习能给我们带来什么的第一
条和第二条说 得很清楚 ,这两个单词分别在第一条和第二条。

C. To update their mobile devices regularly. 不是 update,而是 use.在线学
习能给带来哪些好 处里的第三条有明确说明。

D. To talk face to face with their teachers. 这是传统日制学校课堂的典型
特点,文章最后一 句是判断这句说法是否是真的依据。

本题 C 、 D 两个选项比较简单,首先排除。

正确答
案就在
现了。

考生在读完文章后印象里可能有技术和信息这两个概念,当读到 它是对的,殊不知 A 选项虽然出现了这两个单词,但一
A 、
B 之间。

A 选项有强烈的 迷惑性,这就是出题老师的高明之处, technology 和 information 这两个单词在正文中都出
A 选项是就会认为
information ,一个侧重于
个侧重于 technology.意思是完全不一样的。

如果你也选择了 A ,你就会知道你为什么长期成绩不进步的原因了吧!这就是差距, 100 分以上的考生正常不会犯这样的错误。

Chimps(黑猩猩) will cooperate in certain ways, like gathering (立即想到原形是gather,这个 gathering 已变成动名词) in war parties to protect their territory. 黑猩猩在某些方面是会互相合作的,比如在几方交战中集中在一起来保卫他们的领地。

(解
释:这里的 like 是介词,后面的 gathering 是动名词做 like 的宾语,从 like 到句末是介词短语做状语 ,parties 不是政党的意思,也不是派对,而是交战中的各方,这个意思大家一定要知道,以后再遇到不要陷入误区。


But beyond(重点词汇,理解障碍点,相反或越过的意思) the minimum requirements as social beings (理解障碍点,社会物种或生物,参考下面解释), they have little (否定词,完全否
定) instinct (本能) to help one another (三者或三者以上,立即想到 each other,这是两者或两者以上之间) . 但是,除了满足成为社会生物的最低要求之外,他们在互相帮助方面却没有本能的因素。

(解释:social beings 社会生物,指的是按照一定的伦理规范和道德规则聚合在一起的生命组织。

这个词组比较抽象,平时学习要注意积累,对于社会心理方面的文章要重视,因为一般都比较难。

Instinct 是四级词汇,现在学会也只有好处,请不要拒绝陌生的单词,要注意积累。

) Chimps in the wild (不是发疯的黑猩猩) seek food for themselves. 野生状态下的黑猩猩自己觅食。

(解释: wild 是形容词,在其前加 the,那么就转化成了某一类事物。

In the wild 是个介词短语做 climps 的后置定语。

)Even chimp mothers regularly decline(重点词汇,不愿意) to share food with their children ,who are able from a young age(理解障碍点,先去掉然后补上) to gather their own food. 甚至母黑猩猩通常也不愿意跟他们的孩子分享食物, 这些小猩猩从
小就会自己觅食。

(解释:这里有一个 who 引导的非限制性定语从句,他的先行词是
children , from a young age 是个介词短语在本句做状语,由于位置靠前,在阅读到这里的时候,对于阅读水平不高的同学会有卡顿的现象,如果你把这个介词短语放在句尾就好理解
了。


In the laboratory, chimps don naturally'(t 理解障碍点,强调天生) share food either.从本性上说,即便在实验室里,黑猩猩也不会分享食物。

(解释:此处用 either 而不是 too,因为这是否定句。

) If a chimp is put in a cage where he can pull in (动词短语,要在头脑中立即想象出当时的场景) one plate of food for himself or, with no great effort, a plate that also provides food for a neighbor to the next cage, he will pull
at random ---he just doesn ' t care whether his neighbor gets fed(理解障碍点,被喂食,被动语态)or not. 如果黑猩猩被放在笼子里,他能把一盘喂给他的食物拽进来吃掉,或者他可以不费吹灰之力就能把喂给隔壁笼子里邻居的一盘子食物拉到自己面前也吃掉的话,他就会很随便地任取一盘 ---他才不管他的邻居有没有
饭吃。

(解释:这个句子很长,但总的来看是 if 引导的条件状语从句, where 引导的是一个
定语从句, with no great effort 是个介词短语做状语,它前后各有一个逗号,有点插入语的味道,在这里制造了理解上的障碍,我们在考试时先去除这个介词短语,等读完后再放进这个介词短语就好理解了。

a plate一直到后面第一个逗号是做 pull的宾语, that引导的是一个限制性定语从句,修饰前面的 a plate。

He will ⋯是主句, he just ⋯是进一步补充说明前面的主句, whether 引导的是一个宾语从句做 care 的宾语。

Pull in 的 in 是副词,而不是介词,大家务必注意。

Get fed 是个很典型的被动语态,这里用 get而不是用 be,因为 get 后接过去分词除了含有被动的意味之外还有些许动作的成分。

Be+过去分词表被动和状态, get+过去分
词表被动和动作。

Whether 引导的是一个宾语从句。

)Chimps are truly selfish (头脑中立即闪现出 unselfish ) .黑猩猩真的很自私。

Human children, on the other hand are extremely cooperative (副形结构,做表语) .从另一个方面讲,我们人类在孩提时代就特别能相互合作。

(解释:这句是个简单句, on the other hand 是一个介词短语做状语,放在主语后制造障碍,后面才是谓语动词,请大家先去除这个介词短语,然后再补上去。

Cooperative 是形容词,副词修饰形容词是典型的结构,大家务必了解和掌握。

看到这个单词,应该立即想到 cooperate,cooperation,cooperatively 等词。

如果你做不到说明你的英语词组派生应用能力还欠缺,在以后的学习中要注意弥补。

这个单词和 corporative 长得太像,很多人分不清,经常混淆,请大家务必搞清楚。

Cooperative 是合作的, corporative 是法人的,社团的) From the earliest ages, they decide to help others, to share information and to participate in achieving common goals. 在年幼时,他们就会互相帮助,分享信息以及共同参与从而实现一个目标。

(解释:这是个简单句,虽然看起来有点长,三个 to 是并列的宾语。

Participate in 是个动词短语,这里的 in 是介词后面一定要跟名词,动名词等名词性词组。

Achieve 一定要变成 achiving ,如果不变就是严重错误。

) The psychologist Michael Tomasello has studied this cooperativeness (理解障碍点,合作性。

) in a series of experiments with very young children. 心理学家 Michael Tomasello 在一系列的实验中对低龄儿童研究了这种合作性。

(解释: cooperativeness 的形容词 cooperative 在前面已经出现过,一般以 tive 结尾的形
容词都会被译成⋯性的,再加后缀 ness,就变成名词形式。

)He finds that if babies aged 18 months (理解应该没有问题,但要会分析,具体见解释)see an worried
(理解障碍点,内心感到紧张的,不是令人紧张)adult with hands full trying to open a door,
almost all will immediately try to help. 他发现如果 18 个月大的孩子看见手里满是东西的成年人心惊胆战试图开门时,几乎所有幼儿都会立即试图帮助他。

(解释 :这是个复合句,that 引
导的是一个宾语从句,这个宾语从句又是个复合句,这个复合句包含一个 if 引导的条件状
语从句,这个宾语从句的主句是从 almost 到最后。

这个句子比较复杂,有几个地方需要注意。

Aged 18 months,其实这是个过去分词短语做 babies 的后置定语,这里的 age 本来是个动词,可是变成了过去分词后本质上就转化成了形容词,那么 18 months 这个名词短语做 babies 这个主语的逻辑主语补足语。

原来应该是age babies 18 months,18 months 是个宾语补
足语,现在 babies提前,那么 18 months 变成主语补足语,由于省略了助动词 were,故而成
为逻辑主语补足语。

Worried 这个词是感到忧虑,感到紧张的,为什么成人会感到紧张,因为手里满是东西开门不小心就会把手里的东西全部洒落在地面。

With hands full 这是个介词
短语做 an worried adult 的后置定语,其实这个结构应该是 with+ 宾语 +宾语补足语。

Trying to open the door 做 an worried adult 的宾语补足语。

Try to help ,为什么用
try,因为 18 个月大的婴儿是没有能力去帮助成年人的。

){ 本文作者微信号:
daomingsi2016}
There are several reasons to believe that the urges to help, inform and share are not taught , but naturally possessed(理解障碍点,这是被动语态,前面省略了are,请不要把它看成过去
式) in young children. 有理由相信那些去帮助,提醒和分享的欲望并不是别人教的,而是在年幼孩子们身上自然就拥有的。

(解释:这是个 there be 句型。

Believe 引导的是一个宾语从句,这个宾语从句是个被动语态的句子, to help,inform and share 是并列的动词不定式短语做 the urges 的后置定语。

这个宾语从句包含两个并列的谓语,一个是are not taught,一个是 are
possessed) One is that these instincts appear at a very young age before most parents have started to train children to behave socially. 其中一个理由就是在大多数父母开始训练自己孩子行为社会化之前,这些本能在孩子们生长的较早阶段就已经显现出来。

(这个句子不难理解,但是它的句式却有点复杂。

That 引导的是一个表语从句,这个表语从句
中还包含一个时间状语从句 before ⋯)Another is that the helping behaviors are not improved if the children are rewarded. 另外一个理由就是如果孩子们由于帮助别人被给予奖励,那么这种乐于帮助别人的行为品质就不会再进一步提高。

(解释:这个句子和上一个句子基本类似, that 引导的是一个表语从句,表语从句也是一个复合句,其中 if 引导的是一个条件状语从句。

) A third reason is that social intelligence (理解障碍点,社交智能或社交智力,这种词一般属于社会心理学范畴) develops in children before their general cognitive (认知的,大学六级词汇 ,和它有关的是 recognize,recognizaiton 等) skills, at least when compared (理解障碍点,这是省略句) with chimps. 第三个理由是孩子们社交智能的发展是超前于他们基本认知技能的,至少当跟黑猩猩比较时是这样的。

(解释:这个句子也包含了一个表语从句,表语从句中包含了一个时间状语从句 before,when 引导的是一个省略的时间状语从句,省略的是 children are, 完整的应该是 at least when children are compared with chimps. )In tests conducted (理解障碍点,被动语态,这是过去分词,有人把它当成过去式,这是错误的) by Tomtasell, the human children did no better than the chimps on the physical (理解障碍点,见解释) world tests, but were considerably (理解障碍点,有些同学压根不知道这个词的意思) better at understanding the social world. Tomtasell 做了一些测试,在肢体运动方面,孩子们并不比黑猩猩做得好,可是在社交领域里,他们的理解能力却明显要好得多。

(解释:这个句子虽然有点长,可是却是很简单的。

这是个并列句, but 是并列连词。

But 后省略了 the human children.physical 是个很招人待见的词,尤其是在任务型阅读里出现的次数很多。

这个词的变体也很多,但不管如何变,都改变不了他的基本意,那就是和肢体有关的,物理的等含义。

Considerably 这是个副词,这个词是从 considerable 派生来到, considerable 又是从 consider 派生来的,从consider 开始,我们又可以得到 considerate.有的同学看到 considerably 这个副词就懵了,既不知道词性,也不知道意思。

不仅如此,还望文生义地以为这个词的意思是“考虑,思考,认为” ,如果是这样理解的话,那就相去甚远了。

须知,有些单词派生出新词的时候,不仅词性变了,词意也变了。

这个单词的意思是明显地,尤其地,而 considerate 是考虑周密的,体贴的等意思。

大家在平时学习时一定要像狗鼻子一样嗅觉敏锐,把重要的知识点记好,记牢。


The core of what children ' s minds have and chimps w'ha td oTnom'ats eisl lo calls shared intentionality. 孩子们思维所具备的和黑猩猩的思维所不具备的核心问题就是
Tomasello 所谓
的共享意向。

(解释:这句话虽然不长,但是却很有代表性。

这是个复合句,主语很长,不过
很简单, is后面的是表语从句。

Of 是介词,其后面引导的是两个宾语从句。

第一个宾语从句是 what children ' s minds ha,ve第二个是 chimps' don '第t二, 句是个省略句,全句应该是 what chimps ' minds don '表t 语ha从ve句. 也很有意思,本来的语序应该是T omasello calls what
shared intentionality. 现在 what 提前,所以 shared intentionality 就变成了主语补足语,由于省略了了助动词 does,所以这里的 shared intentionality 严格讲应该是逻辑上的主语补足语。

What 开头的陈述句句型在英语长难句分析中是专门的一章,可见其重要性。

这个句子中有两个 what,为了更好的理解 what 的含义,我们可以认为 what=the+n.+ 关系代词。

)Part of this ability is that they can infer what others know or are thinking. 此能力部分表现为他们可以从别人知道的或正在思考的得到他们想要的。

(解释:此句是复合句,that 引导的是表语从句,表语从句也是个复合句, what 引导的是一个宾语从句。

) But beyond that, even very young children want to be part of a shared purpose. 但是,除此之外,甚至年龄更小的孩子也想成为这个共同目标的一部分。

They actively seek to be part of a “we” , a group that intends to work toward a shared goal.他们积极地要成为“我们” 的一部分,而“我们” 是个有着共同目标的组织。

(解
释: a group 是“ we”的同位语, that 引导的是一个限制性的定语从句,修饰group.有人问为
什么 we前要用 a,事实上,这个 we 是当做一个名词看的,因为它被引号包围着。

) 注意:黄色背景文字代表当前这个选项考生应该关注的重点内容,它是判断本选项是否对错的关键。

58.What can we learn from the experiment with chimps?
A.Chimps seldom care about others in'terests.黑猩猩几乎不关心别人的利益。

B.Chimps tend to provide food for their children. 黑猩猩能把食物分享给他们的孩子。

C.Chimps like to take in their neighbors ' f.o黑od猩猩喜欢拿它们邻居的食物。

D.Chimps naturally share food with each other. 黑猩猩天生就能彼此之间分享食物。

选项 B,D 直接排除,文章里说的很明白,黑猩猩天生不会把食物分享给别人,哪怕是自己的孩子。

C 选项只是陈述了一个事实,这只是个现象,而不是问题的本质。

我们做实验的目的是从各种现象中得到有用的结论,故 A 选项是正确答案。

59.Michael Tomasello test's osn young children indicate that they .
A.have the instinct to help others 帮助别人是本能。

文中出现了 naturally possessed 和 instincts 能够支撑这个观点。

B.know how to offer help to adults 知道如何帮助成年人。

这个选项有迷惑性,文中指出,幼儿看到成年人双手满满战战惊惊开门,只是有欲望去帮助他们,这只是本能,他们却没有能力去帮助成年人,根本也不知道如何去帮。

C.know the world better than chimps 比黑猩猩更加了解世界。

In tests conducted by Tomtasell, the human children did no better than the chimps on the physical world tests, but were considerably better at understanding the social world.
注意这里出现了两中不同的 world ,一个是 physical world, 一个是 social world ,在physical world 层面,人类的幼儿无法跟黑猩猩相比的;而在 social world 层面,黑猩猩根本无法与人类幼儿相提并论。

这个选项没有区分这两种 world ,显然也是不对的。

D.trust adults with their hands full 相信手中拿满东西的成年人。

这显然与文中所述事实不符。

如果是这样,他们就不会处于本能有帮助成年人的冲动。

60.The passage is mainly about .
A.the helping behaviors of young children 幼儿的帮助行为。

这只是本文所有论述大量
事实中的一个,并不是最主要的一个。

B.ways to train children
s shared intent训ion练al孩ity子们共享意向的方法。

本文提到了共享意向,但并没
有给出训练共享意向的方法。

C.cooperation as a distinctive human nature 与人合作是人类本性天生就具备的鲜明特点
本文通过人类的幼儿与黑猩猩的对比,就是希望得出此结论。

D.the development of intelligence in children 孩子们智力的发展。

跟选项 A 一样,只
是提到的众多事实中第一个,不是最主要的一个。

C
El Nino, a Spanish term for “ the Christ child by” So, uwtha sA nmaemriecda n fishermen who
noticed that the global weather pattern, which happens every two to seven years, reduced the amount of fishes caught around Christmas. 厄尔尼诺,这是个西班牙语词汇,意思是耶稣孩提画像。

它是被南美的渔夫命名的,南美渔夫注意到全球气候格局每 2 年到 7 年就会变化,而这就会造成在圣诞节期间捕鱼量的减产。

(解释:这句很长,主干应该是
El Nifio, was named by South American fishermen,其他全部是修饰语。

a Spanish term for “theC hrist child 是” El Nifio 的同位语, who 引导的是限制性定语从句,先行词是
fishermen, that 引导的是宾语从
句,在这个宾语从句中,还有一个 which 引导的非限制性定语从句,它的先行词是 the global weather pattern)El Nino sees (目睹,拟人化的写作手法,有的同学要在这纠结半天)warm
water, collected over several years in the western Pacific, flow back eastwards when winds that normally blow westwards weaken, or sometimes the other way round. 厄尔尼诺表现为温暖的海水,每几年就会在西太平洋汇聚,当正常向西吹拂的海风减弱时,就会向东回流,或者从其他路径回流。

(解释:这里的 see 不能理解成看见,这是拟人化的写作手法,在翻译时要注意。

When 引导的是时间状语从句, that 引导的是定语从句,先行词是
winds. )
The weather effects , both good and bad, are felt in many places. 很多地方已经感受到气候影响的好坏。

Rich countries gain more from powerful Nifio, on balance(理解障碍点) , than they lose. 总的说来,厄尔尼诺给富裕的国家带来的好处要大于坏处。

(解释: on balance,有人认
为,既然平衡了,为什么富裕国家反而得到的比失去的还多呢?其实这个短语不是平衡的意
思,所以这对理解这句话还是会有干扰的。

) A study found that a strong Nifio in 1997 helped American ' s economy grow by 15 billion, partly because of better agricultural harvest, farmers in the Midwest gained from extra rain. 一项研究发现 1997 发生的强厄尔尼诺使得美国的经济增长了 150 亿美元,部分原因是由较好的农业收成带来的,连中西部地区的农田都获得额外的雨水。

(这是个复合句, that 引导的是一个宾语从句。

)The
total rise in agricultural income in rich countries is greater than the fall in poor ones. 富裕国家的农业收入总体上的增加比贫穷国家的
收入下降还要大。

(解释; the fall 后面省略了 in agricultural income. )But in Indonesia extremely dry forests are in flames. 但是印度尼西亚的森林由于气候极度干燥还会起火。

(解释, in flames是介词短语做标语。

大家注意 extremely dry forestes 这个结构,这是典型的副词 +形容词 + 名词的结构,在这里,副词修饰形容词,形容词修饰名词。

这真是一环套一环啊!大家可以把它看成一个整体。

) A multi-year drought (干旱) in south-east Brazil is becoming worse. 巴西东南部多年的干旱状况正在恶化。

Though heavy
rains brought about by El Nino may relieve (理解障碍点,有人竟把此词看成了
believe! ) the
drought (有人不认识这个单词的吗?)in California, they are likely to cause surface
flooding
and other disasters.虽然厄尔尼诺带来的大雨可以缓解加利福尼亚的干旱,但也可能会导致

灾发生和其他的灾难。

( though 引导的让步状语从句。

Drought 是形容词 dry 的派生,知
道了这个事实,谁还记不住这个单词?)
The most recent powerful Nino, in 1997-98, killed around 21,000 people and caused damage worth $36 billion around the globe. 发生在 1997-1998 年期间的强厄尔尼诺已经造
成大约 21000 人死亡,全球损失可达 36000000 美元。

But such Ninos come with months of warning, and so much is known about how they happen that governments can prepare. 但
是几个月之前就警告厄尔尼诺会来,它发生的机理人们已经足够了解以至于政府是能够提前准备的。

(解释:这里的 so⋯that 的结构要特别注意,有的同学搞不明白that 在这里代表什
么?其实它跟 so
是前后呼应的。

) According to the Overseas Development Institute (ODI), however, just 12% of disaster-relief funding (理解障碍点) in the past two decades has gone on reducing risks in advance, rather than recovery and rebuilding afterwards. 然而,
按照 ODI 的说法,在过去的 20 年里只有 12% 的救灾基金被用在提前降低灾难带来的风险上,
而不是用在事后恢复生产和家园重建上。

(解释: disaster-relief funding 是指用来缓解或
减轻灾害带来的破坏后果的资金) This is despite evidence that a dollar spent on risk-reduction saves (理解障碍点,有同学不清楚为什么有两个动词 spent 和 saves,而且时态
还不同,前面一个是过去式,后面一个是一般现在时态。

其实,前面不是过去式,而是过去分词,在这里变成形容词做 a dollar 的后置定语, saves才是真正的谓语。

) at least two on reconstruction. 尽管有证据表明在降低风险上每花一美元相当于灾后重建至少拯救两个
人。

(解释:这里的 despite 是介词,后面的 evidence 做其宾语, that 引导的是同位语从句。


Simple improvements to infrastructure (基础设施) can reduce the spread of disease. 基础设施的简单升级改造可以减少疾病的传播。

Better sewers (下水道) make it less likely that heavy rain is followed by an outbreak of the disease of bad stomach.
更加完备的下水道设施保证了在
大雨过后不可能会再有肠胃疾病的发生。

(这里要关注 it, 这个 it 是个形式宾语,真正的宾

是 that 引导的宾语从
句。


Stronger bridges mean villages are less likely to be left without food
and medicine after floods. 更加坚固的桥梁确保在洪灾后不太可能再发生缺吃少药的情况。

( mean 引导的是宾语
从句。

) According to a paper in 2011 by Mr Hsiang and co-authors, civil
conflict is related to El Nino 's harmafunld e tfhf e c ptsoorer th—e country, the stronger the link.
根据 2011年 Mr Hsiang 和其合作者所著的研究报告,民间冲突和厄尔尼诺所带来的恶劣影
响是有关系的,一个国家越穷,这两者的关系就越强。

(解释:这里要注意 be related to 这个句型,另外 the 加比较级, the 加比较级是很重要的句型,必须牢记。

) Though the relationship
may not be causal, helping divided communities to prepare for disasters would at least reduce the risk that those disasters are followed by killing and wounding people. 即使这种关系不是偶然的,帮助那些满目疮痍的社区以应对灾难至少可以缩减灾难发生后发生人身伤亡的风险。

(解释:
though 引导的是让步状语从句, that 引导的是同位语从句,它的同位语是risk 。

) Since the
poorest are least likely to make up for their losses from disasters linked to El Nino, (理解障碍点,过去分词短语做后置定语) reducing their losses needs to be the priority. 因为让那些最穷的人挽回厄尔尼诺带来的灾难所造成的损失根本是不可能的,减少他们的财产损失需要被优先考虑。

(解释: since 引导的是原因状语从句, linked to 短语是过去分词短语做 disasters 的后置定语。

)注意:黄色背景文字代表当前这个选项考生应该关注的重点内容,它是判断本选项是否对错的关键。

61.What can we learn about El Nino in Paragraph 1?
A.It is named after a South American fisherman. 它是被一个南美渔民命名的。

文中明确说明是 South American fishermen, 这里是复数,而不是单数。

有点同学粗枝大叶,直接选 A ,你如果能回头再看看原文一眼,就能够再多考一分。

B.It takes place almost every year all over the world. 厄尔尼诺现象在全世界范围内几乎每年都会发生。

文中也明确说明是 2-7 年才发生一次。

C.It forces fishermen to stop catching fish around Christmas. 厄尔尼诺阻止渔民在圣诞节期间捕鱼。

文中只是说厄尔尼诺会让渔民在圣诞节期间捕鱼的数量下降,而不是阻止不让渔民捕鱼。

D.It sees the changes of water flow direction in the ocean. 厄尔尼诺“目睹” 了洋流方向的变。

相关文档
最新文档