常用英语词组辨析105组
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. elder 与elderly
两者都为“年老的”,但有细微的差别。elderly 指中年与暮年之间的年龄,表示人已过中年,因此,这词常用来代替old。如:an elderly gentleman. 一位年长的绅士。elder 指年龄稍长者,适用于家庭的兄弟姐妹之间。如:Tom is the elder of the two. 汤姆是两个孩子中较大的一个。
2. precious 和expensive
expensive 表示“昂贵的”。如:The drink was cheap , but the food was very expensive . 饮料很便宜,但食物很贵。precious 表示“珍贵的,宝贵的”。如:The children are precious to me . 孩子们对我来说很重要。
3. regret to do 和regret doing
regret doing 表示“做了某事而感到遗憾或后悔”,v-ing 动作发生在regret 之前。如:I regretted missing the train. 我为没有赶上火车而感到很懊恼。regret to do 指“当时或现在遗憾地做什么”。如:I regret to tell you that we can't stay here any longer. 我遗憾地告诉你,我们不能在这儿多呆了。
4. day by day 和day after day
两词组意思很近,但有区别:day by day 只用作状语,表示“一天天地”, 有逐渐转变的意思。如:Day by day she seems to grow a little taller. 她似乎一天天地长高了。day after day 可作主语,宾语等,亦可作状语,表示“一天又一天”,强调动作的重复,表示时间的长久。如:We do the same work day after day. 每天我们做着同样的事情。/ Day after day went by , and I still don't receive her letter. 一天天过去了,我还是没有收到她的来信。
5. damp 与wet
两者都表示“潮湿的”,但有细微差别。wet 指曾浸泡在液体中或布满了液体的东西,或指多雨的天气。如:It's a wet day. 今天是一个雨天。/ wet clothes 湿衣服。damp 指未湿透但潮湿的东西。The damp in the air makes me uncomfortable. 潮湿的空气使我感到不舒服。
6. hunger 与starvation
两词都表“饥饿”。hunger 指人对食物的迫切要求,是一种正常的生理现象。如:Hunger is the best sauce. 肚子饿了吃什么都香。而starvation 指长时间缺乏食物引起痛苦,与hunger 相比是不正常的生理现象,而是人为的灾难。如:The old man died of starvation. 那个老人活活饿死了。
7. boring 与dull , tiresome
三词都为“令人厌烦的”,但有区别:boring 概念最广,尤指引起人厌倦、枯燥的谈话文章,也指令人生厌的人。如:The talk was very long and boring. 这篇谈话冗长,毫无趣味。dull 与boring 极为相近,也指因呆板或缺乏趣味性而令人感到厌倦。如:a dull book 一本枯燥的书。tiresome 主指单调沉闷而产生疲倦厌烦。如:It's tiresome to be funny for a whole evening. 整晚上都逗笑取乐是很疲劳的。
8. gift 与present
两词都为“礼物”,但有细微的差别。gift 既指免费捐赠给团体或机构的物品,也指亲友间互赠
礼品。如:a gift to the museum 一件捐给博物馆的赠品。present 指亲友间互赠, 如:Here is a little present for you. 这儿有你一份小小的礼物。
9. handsome 与beautiful
两词都表“美丽”,但有区别。beautiful 指优美和谐、高贵,多形容妇女、地方、事物,很少用来形容男子。如:a beautiful woman 一位美丽的妇女/ a beautiful scene 美景。而handsome 用于形容男人,表示英俊潇洒。如:He is a tall and handsome man. 他是一个高大英俊的男人。
10. country 与nation
country 表示国家,包括领土和人民,着重指疆土。该词概念极为广泛,可用于各种文体,有时作“祖国”讲,带感情色彩。如:China is a great country with a long history. 中国是一个历史悠久的伟大国家。/ His father's country was France. 他父亲的祖国是法国。/ After many years abroad,he wanted to return home to his country. 在国外呆了多年以后,他想回到自己的祖国去。country 来源于拉丁文contra,是对立的意思,即某地区与其他地区极不相同从而独立存在。nation指在某一国土上定居的人民,以及代表他们的独立政权。nation 来源于拉丁文nasci,意思是出生,nation原指具有相同血源的民族,因此它强调一个国家中的人民,概念较country 狭窄。如: the Chinese nation 中华民族。The whole nation rose to resist aggression. 全民奋起抗击侵略。/ The president spoke on radio to the nation. 总统通过广播向全国人民讲话。但在国际交往正式场合下,ation 语体庄重,较country 用得多。如:the United Nations 联合国/ a most favoured nation 最惠国/ the law of nations 国际公法。
11. among 与between
between 的意思是在……中间,在……之间,一般指在两者之间。例如:There is a table beween the two windows. 在两扇窗户之间有一张桌子。/ We have our breakfast between seven and half past seven. 我们在七到七点半之间吃早饭。between 有时也表示在多于两个以上的事物之间,但那是指在每二者之间。例如:therelationship between different provinces and municiplities 省市和省市之间的关系(这里是指每两个省市之间的相互关系。)
among 的意思是在……中间、在……之中,一般是在三个或三个以上的同类事物之中。例如:Divide these among you three. 这些东西你们三人分吧。/ Theteacher distributed them among the students. 教师把这些东西分给了学生。
12. disease 与illness
disease 泛指各种原因已查明的急性或慢性疾病,又可指传染病,甚至动植物的各种病害,概念十分广泛。如:an acute disease 急性病/ a chronic disease 慢性病/ plant diseases 植物病害/ His suffering is caused by the wound and not by the disease. 他的痛苦是由创伤而非疾病所引起的。/ The ultimate causes of cancer and other diseases are still unknown. 癌症与其他某些疾病的根本原因始终不明。illness 泛指疾病,极为普通常用,多指慢性病,或身体的极度虚弱等,但不影响日常的活动。它有时可与disease 交替使用。如:There has been a lot of illness in the family recently. 最近以来这家人常生病。/ An illness that caused him little difficulty in his youth beganto take its toll as he reached middle age. 有种病在他年轻时影响并不大,但等他到了中年,却成了他的负担。