进阶日本语中级教程1-10课课文翻译
《中日交流标准日本语》中级下册 所有课文译文
《中日交流标准日本语》中级下册所有课文译文第21 课火山与温泉(1)日本的国土仅占地球防地的四百分之一,但是在这块狭窄的国土上竞聚集着世界上十分之一的火山。
因此,要了解日本的风土,绝不能忽视这些火山的存在。
火山众多而造成的麻烦是经常发生地震,,以及由于火山喷发而遭受灾害。
例如在九州的鹿儿岛市,市民生活和农作物常常由于樱岛火山喷发的火山灰受到侵害。
最近的1986年11月年,东京南部伊豆大岛的三原山火山爆发,流出岩浆,引起岛上居民一度到本州避难的骚动。
可是有弊则有利,日本各处都喷涌着温泉就是火山带来的好处。
温泉的水中包合硫磺、钙等各种成分,有治病养伤之功效。
所以,日本自古以来就有"汤治(温泉疗法)"的说法,经常利用温泉来治疗伤病。
温泉所在地往往有秀丽的山川,自然景色宜人。
所以,"汤治"对古人来说也是为数不多的一种娱乐。
身体浸泡在温泉里,眼望青山、耳听流水,日本人把这当作无上的享乐。
世界上称日本人是特别爱洗澡的民族。
即使说温泉造就了日本人爱洗澡的习俗,恐怕也不会言过其实吧。
洗温泉不仅可以解除疲劳、治疗疾病,利用温泉的热能还可以培育蔬菜,饲养鱼类。
而且,最近还在研究利用温泉的热能进行地热发电。
地热发电在技术方面还有许多难题,但这种使温泉的热量成为能源的设想,对火山之国的日本却是颇具吸引力的。
(2)王:这次要和佐藤去箱根的温泉。
田中:是吗。
那太好了。
王:即是温泉,一定有火山吧。
我也想看看火山。
田中:当然有了。
有喷发过的火山口的痕迹,至今还在冒水蒸气呢。
王:真想去看看啊。
不过,不会突然喷发吧。
最近伊豆大岛的三原山不是喷发了吗?田中:不要紧的。
箱根的火山不像三原山那样活跃,不必担心。
王:那样我就放心了。
不过,前些日子三原山喷发可吓了我一跳。
田中:可以想像得到。
其实,我也没想到会引起那么大的骚动。
火山喷发并不多见,不过日本火山多,不可掉以轻心啊。
可是,火山区能带来好处呀。
日本语中级读解1~10中文翻译
第一课太郎是大学教授克拉克夫妇心爱的宠物狗的名字。
由于太郎自一生下来就被克拉克家收养,两年中每天听着英语长大。
因此,太郎虽然被起了个日本名字,并且生活在日本,却一点也听不懂日语。
在日本的大学教了两年书的克拉克先生要回美国去了,由于带狗回去很困难,所以想找一个能替他疼爱太郎的日本人来收养它。
我受克拉克先生所托,于是挨个给喜欢狗的朋友们打电话,问问他们是否愿意收养太郎。
结果有好几个人对我说非常想收养太郎。
这其中全家都很喜欢狗,并且最积极申请的是我的高中同学中川。
于是第二个周日的下午,中川去了克拉克家,见到了克拉克夫妇和太郎。
这是中川和太郎的“第一次亲密接触”。
知道中川非常喜欢狗,克拉克先生就非常放心地决定把太郎交给中川饲养了。
但是,就在太郎刚“搬”到中川家的那个晚上,中川慌慌张张地给我打来电话,说:“不好了,快点教我英语会话吧。
你知道的,我在高中时没怎么学英语,现在英语口语也很糟糕。
但是为了和太郎交流,不得不用英语啊。
我想快点和太郎亲近起来,那英语口语就是必须的了!我说了‘吃饭了’呀、‘握握手’呀、‘等一等’呀、‘过来’呀之类的日语,但它一副完全不知所云的表情,愁得我都快要哭了。
”“欸?!你要从现在开始学英语会话吗?”我问中川。
“我也是临时抱佛脚啊,想与太郎交流,除此之外别无他法,没办法啊。
但是只要达到能和太郎交流的程度就行了。
”被中川这么认真地反复哀求,于是我答应道:“那么,就来我家一起学习2、3个小时吧。
”“Shakehands”就是“握握手”,“wait”就是“等一等”,“come here”就是“过来”。
我在卡片上写了大约20个我认为与狗交流所必须的表达方式,对中川进行了特训。
中川花了2个小时左右,总算是说得有点英语的样子了,便高高兴兴地回家去了。
令人吃惊的是第二天早上,电话铃声再次急促的想起。
我赶紧接了电话,一听果然是中川打来的。
“喂,听着!我的英语发音看起来还不错。
今天早上,我一说‘Shakehands’,太郎就立刻将手伸给了我。
新日本语中级(1)课文参考译文
第一课入日企的准备课文我叫李兴。
自从考进日语系以来,就想将来要到日企工作。
到了四年级,就业问题迫在眉睫,班里面谈论毕业去向的话题也多了起来。
不仅有打算就业的,也有想考研的。
其中还有人打算去日本留学,正在一步一步地进行准备。
我也正式开始调查日企的情况。
我又是向学长打听,又是上网搜索。
在查找的过程中得知了公司的种类比原先想象的要多。
既有日本企业的分公司,也有中日合资公司。
其业务内容也是多种多样的。
有工厂生产、营销、贸易等。
最后我打算去电气方面的合资公司应聘。
经咨询,每个公司都招聘应届毕业生。
期末考试临近时,我参加了一个刚好正在召开的企业联合招聘会。
我听了世纪电工有限公司的介绍,介绍中说该公司计划招聘5个人。
但是,来听公司介绍的学生却有50多人,每个人都听得很认真。
我深切地感到就业形势的严峻。
听了公司的概况后,我要了一份《公司介绍》。
我问负责招聘的人:“《公司介绍》可以带回去吗?”负责的人说:“可以。
”招聘会结束后走出会场时,公司的工作人员还微笑着把我们送出来。
我对这个公司的第一印象非常好,听介绍时越听越感到有吸引力。
但是,就业是件大事,我还要去听听其他公司的招聘会,然后,到寒假结束前再决定去处。
对话1李兴:咦,小王,你也来参加招聘会啦,真让我吃惊。
王娟:吃惊的该是我哟,你不是说要考研吗?李兴:高中时是那样想的,那时还小嘛。
但是后来逐渐开始觉得不好意思再让父母出学费读书,就决定就业了。
所以今天参加了招聘会。
王娟:是这样啊。
我们做那个长凳上谈谈好吗?李兴:嗯,好啊。
(俩人坐到长凳上)王娟:李兴,你觉得这个公司怎么样?我想要是能在这个公司该多好啊。
李兴:我也觉得这个公司不错,看来也很有发展前景。
不过,我还想找找其他的公司。
然后,到寒假结束前把去处定下来。
王娟:我决定应试这个公司了。
前几天问了一下,说是要招一名女秘书。
李兴:你说过你的理想是当秘书。
你那么优秀,一定会如愿以偿的。
王娟:谢谢,我会努力的。
那,你想做什么工作?李兴:嗯,老实说我想做营销工作。
中日标准日本语中级第1课
男性:すごい。まるでニューヨークみたいですね。
り:じゃあ、ここで。
男性:ええ、どうもありがとうございました。さようなら。
ห้องสมุดไป่ตู้
日本の鉄道
日本には,JR,私鉄、公営の3種類の鉄道会社があります。JRとは,JapanRailwaysの略です。以前は国営の鉄道でしたが、1987年に民営が民営化されました。世界的に有名な新幹線もJRの路線のひどつで、日本の主要な都市と都市を結んでいます。最高時速は300キロを超えます。最初に完成したのは当会同士感染ですが、山陽新幹線、東北新幹線、九州新幹線など、路線がどんどん延びています。
私鉄とは、JR以外の民間企業が経営する鉄道会社で、大都市には大きな私鉄がたくさんあります。また,公営の鉄道は、地方自治体などがが経営するものです。
男性:ああ。さつきは、どうもありがどうございました。助かりました。
李:いいえ、どういたしまして。
男性:ええ。こちらに転勤になったんです。空港がすっかり変わりましたね。驚きました。
李:街もずいぶん変わっていますよ。変化が早くて、わたしたちもついていけないくらいです。
男性:そうでしょうね。
李:ほら、高層ビルが見えてきたでしょう?
1. 出会い
JC策划公司上海分公司主任李秀丽从日本出差回来,到达上海浦东机场。
(一位日本男子掉了记事本,李秀丽捡起来追了上去……)
李:あのう、すみません!
男性:えつ?
李:これ、落ちましたよ。
男性:あつ!すみません。ありがとうございます。
李:あのう、失礼ですが、先ほどの方じゃありませんか。
标准日本语中级上文法
△ 私としては山田さんの意見に賛成します。(我赞成山田的意见)-限定主题强调
2)~うちに/うちは:
A.うちに:
表示:在前一个动作或状态未发生变化的时间范围内做另一个动作。
译为:在~~的时候,趁着~~的时候。
までに:到这个时间点之前发生了某事。
4)~(さ)せてもらう/(さ)せていただく
表示:说话人请求对方允许自已或自己一方做某事。是委婉的表达自己的愿望。
△ 読ませていただきます。(请允许我读一读)
5)~(さ)せてください。
表示:说话人直接恳求对方允许自已或自己一方做某事。~(さ)せてもらう(ていただく)类似。
△どなたを待っていますか。(你在等谁)
译为:总是,净是,经常是
△ あの人はテレビばかり見ています。(那个人老是看电视)
補足:動詞連動形+てばかりいる
△ この子は、遊んでばかりいます。
4)興味がある:有兴趣。△興味がある、興味を感じる
趣味:爱好。
5)~て差し上げる:是「~て上げる」的自谦说法。
表示:给别人做某事。
※ うちに:前面期间的某一时间点里~~,后面多为瞬间性动作
うちは:前面期间的整个时间段里~~,后面多为持续性动作
△設計書を見るうちに眠ってしまいました。
△設計書を見るうちは眠らないでください。
3)~までに/まで~
A~まで
表示:持续的动作或状态的范围终点。
译为:~~一直到~~,到~~为止。
接续:体言或用言连体形的后面。
B~までに~
表示:表示在某一期限内的一个点上结束所进行的动作或状态。
新标日中级1-8课课文新标日中级1-8课课文
私鉄とは、JR以外の民間企業が経営する鉄道会社で、大都市には大きな私鉄がたくさんあります。また、公営の鉄道は、地方自治体などが経営するものです。
中国の鉄道は、ほとんど国営です。主要都市を結ぶ路線はもちろん、世界で初めて実用化されたリニアモーターカーも国営です。
ところで、JRや私鉄の各路線では、運行の方向を表すのに特別な言葉を使っています。それは、「上り」「下り」という言葉です。特に本州では、地方から東京方面へ向かう路線を「上り」といい、東京から地方へ向かう路線を「下り」といいます。
しかし、開発は簡単ではなかった。容器の材料は、ガラス、紙、プラスチック、金属と、当時考えられるだけのものが集められた。さまざまな工夫の末、「発泡スチロール」が採用された。容器の形についても試作が繰り返された。片手で持てて、手から滑り落ちない形を理想として、現在の形が生まれた。
こうして、カップラーメンは1971年に発売された。さまざまなキャンペーンが行われ、今では世界中に広がり、80かこく以上の国で食べられている。
このように、日本のサラリーマンの働き方は、かつてと比べると大きく変化しています。都会での時間に追われる生活をやめて、田舎に引っ越す人もいます。
--------------------------------------------------------------------------------
第三課 名字
中国語の「名字」は多くの場合、姓と名の両方を指しますが、日本語では家族の姓を「名字」といいます。
すべての日本人が名字を持つようになったのは、明治時代になってからです。当時の政府が、すべての国民が名字を持つことを法律で決めました。それまで名字を持っていたのは武士や貴族だけでした。ですから、突然名字を持てといわれても、どんな名字を持てばいいのか分かりません。人々は慌てました。
标准日本语中级单词+课文+笔记 (1)
“高層ビル”相关
几个建筑物相关的词汇:
高層ビル 高楼大厦
マンション 公寓
一戸建て[いっこたて] 独门独户的房屋
別荘[べっそう] 别墅
“辺”相关
“辺”有两种常见形式:“辺[へん]”和“辺り[あたり]”。“辺[へん]”不能单用,必须在前面接“こ/そ/あ/どの”,而“辺り[あたり]”则既可以单用也可以前接“こ/そ/あ/どの”。当表示空间上的“附近”时,“この辺”和“この辺り”等价。另外,“辺り”还能表示时间上的“附近”,如“今週辺り”。
あたり(辺り)[名] 周围,附近
生词表3
してつ(私鉄)[名] 私营铁路
こうえい(公営)[名] 公营
ジャパンレールウエイズ(Japan Railways)[专] 日本铁路
りゃく(略)[名] 略,简略
こくえい(国営)[名] 国营
みんえい(民営)[名] 民营
ろせん(路線)[名] 线路
しゅよう(主要)[形2] 主要
“みたい/ようだ”和“らしい”的区别在于,“みたい/ようだ”是主观上认为像,而“らしい”是客观上像。
课文部分
“結ぶ”相关
“結ぶ”是书面语,在口语中常说“繋がる[つながる]”。
“のびる[延びる?伸びる]”相关
补充语汇
背がのびた 个子长高了
のびる[自] <-> のばす[延ばす?伸ばす][他]
おもいで(思い出)[名] 回忆;往事
かせき(化石)[名] 化石
げんだい(現代)[名] 现代,现今,当代
じけん(事件)[名] 事件,案件
新标准日本语中级上课后习题翻译
新标准日本语中级上课后习题翻译第一篇:新标准日本语中级上课后习题翻译一P33 田中先生的爱好是利用铁路旅行。
特别是喜欢在列车里吃车站盒饭。
所谓的车站盒饭就是在车站卖的盒饭。
田中先生不乘新干线。
在慢慢开的列车上,一边吃盒饭一边看窗外,因为看到没的山呀,湖呀,心情非常愉快。
二P52 现在的年轻人和人说话的时候,不能很好地把心情和意见传达给对方。
因为喜欢一个人玩电视游戏,所以一起住的父母也不太和年轻人说话。
而且和朋友在电脑和手机短信以外不联系的孩子也在增加。
把自己的心情通过语言传达给对方,一边看着对方的脸一边说话是非常重要的。
和家人,和学校的朋友,公司的同时,外国人多交流比较好。
三P116 最近即使是日本的家庭,在榻榻米的房间里铺被褥睡觉的人正在变少。
年轻人更不用说老年人,使用床的人正在增加。
即使是有榻榻米的房间,也有在榻榻米上放着床睡觉的人。
因为与每天又铺被褥,又收拾来想必,床更简单便利。
如果在榻榻米的房间铺被褥睡觉的人不断减少的话,在50年后,或许在日本有榻榻米的房间铺被褥睡觉的习惯也会消失吧。
如果传统的习惯消失的话,「」「」等的词也会慢慢消失。
所以有点遗憾。
四P137 下个月,日本的朋友结婚,考虑送什么东西庆祝他们结婚。
在中国不能送钟,因为钟和终发音相同。
因此大家认为钟不能作为礼物,在日本,是否有不能送的东西就要事先问问老师了。
刀和剪刀有切和分的意思,所以要避免,结婚典礼的演讲像这样的语言也最好不要使用。
七P175 以前,家中去工作的时候,去学校的时候,家庭聚餐的时候,一般都要带自己做的便当去。
因此家庭主妇非常辛苦。
早上要早起准备早饭,还要花很多时间为了工作的家人和孩子准备便当。
另一方面,孩子们期待今天的便当是什么,打开便当时很开心。
以前不像现在这样材料丰富,但是便当里面注入母亲的关爱。
现在在超市和便利店,能买到好吃的便宜的各种种类的便当,真是非常方便。
但是到现在我还是认为过去母亲做的便当味道是最好的。
新版中日交流标准日本语中级课文 上册
新版中日交流标准日本语中级课文第一课会话出会い李:あのう,すみません!男性:えっ?李:これ,落(お)ちましたよ。
男性:あっ!すみません。
ありがとうございます。
李:あのう,失礼(しつれい)ですが,先(さき)ほどの方(かた)じゃありませんか。
男性:ああ。
さっきは,どうもありがとうございます。
助(たす)かりました。
李:いいえ,どういたしまして。
男性:中国(ちゅうごく)の方(かた)ですか。
日本語(にほんご)がお上手(じょうず)ですね。
李:いいえ,まだまだです。
勉強(べんきょう)すればすると,難(むずか)しくなる感(かん)じがします。
上海(しゃんはい)へは,お仕事(しごと)いらっしゃったんですか。
男性:ええ。
こちらに転勤(てんきん)になったんです。
空港(くうこう)がすっかり変(か)わりましたね。
驚(おどろ)きました。
李:街(まち)もずいぶん変(か)わっていますよ。
変化(へんか)が早(はや)くて,わたしたちもついていけないくらいです。
男性:そうでしょうね。
李:ほら,高層(こうそう)ビル(びる)が見(み)えてきたでしょう?あの辺(へん)は上海(しゃんはい)の新(あたら)しい中心地(ちゅうしんち)なんです。
男性:すごい。
まるでニューヨークみたいですね。
学习日语的好论坛李:じゃあ,ここで。
男性:ええ,どうもありがとうございました。
さようなら。
课文日本の鉄道日本(にほん)には,JR,私鉄(してつ),公営(こうえい)の3種類(しゅるい)の鉄道会社(てつどうがいしゃ)があります。
JRとは,Japan Railwaysの略(りゃく)です。
以前(いぜん)は国営(こくえい)の鉄道(てつどう)でしたが,1987年に民営化(みんえいか)されました。
世界的(せかいてき)に有名(ゆうめい)な新幹線(しんかんせん)もJRの路線(ろせん)の1つで,日本(にほん)の主要(しゅよう)な都市(とし)と都市(とし)を結(むす)んでいます。
最高時速(さいこうじそく)は300キロ(きろ)を超(こ)えます。
新日语中级教程(1-10课)
〜内〜肚在〜以内
時間内C力、人肚X在〜小时以内
遠慮「T^」元」©「0」 远虑;客气;谢绝
〜因〜,根据〜
一日中一整天
〜中〜整个〜;期间
読
表示「T^」Q^^CrT^」0表示
上召「階段总〜」O民送「力7、疋人总〜」③0上[楼梯]
〜口 〜2 〜口
上◎口O民上台阶口
下階段总〜」 指「力7、疋人总〜」②下[楼梯]
时间,
请在上述时间内不要吸烟。 )
马 :禁烟广播里在说什么?
山口:禁烟Time,就是禁烟时间的意思。
马 :啊,Time。所有的车站的禁烟时间都一样吗? 山口:不,因车站而异。还有全天禁烟的车站呢。
马 :啊,那可真不错。 山口:嗯,禁止吸烟的地方越来越多了。
第2課電話疋連絡歹召
学習目標
1.遅刻壬休族①連絡
小川:笳笳、笳料总「指忘料物取◎扱s所」。
李:忘料物总。尢5、笳乞乙行。九fsse^r相。
小川:元元。
3「時差通勤忙御協力m」
李:笳O「時差通勤V…」<^S^O^、通勤時間总短<L^L^^> oTS^^^^r^?
小川:ss元、乞肚<r、族e肚違刁時間忙会社忙行
ors^乙nr。
李:笳笳、歹二力・rf's力、5^r相。
終日整天
本日①今天
定休日③休息日
営業「歹元、老」》「歹召」0营业
〜中〜正在〜
営業中元、老正在营业 入口宀宀0入口
出口n①出口
精算機吉 结算机
喫煙所吉o元吸烟处
駆疗込族乗車 力、疗乙族⑤ 强行上车
请不要〜
第1課尋相召?確办、皿
学習目標
1.漢字①読族方壬言葉①意味力•尋
标准日本语中级单词+课文+笔记 (10)
“流す”相关
“流す”有两个主要意义:
①流
汗を流して働く 流着汗工作
②冲
背中を流す 冲背
流す[他] <-> 流れる[自]
“まったく”相关
“まったく”有“完全”和“很,非常”两种常用意义。例:
私にまったく関係ない 跟我完全没关系
まったくうまく行った 进行得很好
生词表2
语法与表达
まんしつ(満室)[名] 房间已满,无空房间,满员
あんせい(安静)[形2] 静养,安静
エプロン [名] 围裙
せいそうする(清掃~)[动3] 清扫,扫除
くむ(組む)[动1] 计划,安排,编制,编排
たまたま [副] 偶然,碰巧
いちど(一度)[副] 一次,一遍,一度
らいしゃする(来社~)[动3] 来(我)公司
マッサージ [名] 按摩
エステ [名] 美容,全身美容
たのしむ(楽しむ)[动1] 享受,欣赏
ちょっとした [连体] 一点点,有点,稍微
いやし [名] 安慰,享受;医治,治疗
………………………………………………………
~せんまん(~千万)~千万
生词表4
语法与表达
ていりゅうじょ(停留所)[名] 公交车站,车站,公共汽车站
たてなおす(立て直す)[动1] 重整,重建
いじする(維持~)[动3] 维持,保持
たいじゅう(体重)[名] 体重
ファイル [名] 文件,档案,卷宗
ひづけ(日付)[名] 日期,年月日
はだ(肌)[名] 肌肤
ちく(地区)[名] 地区
そうとう(相当)[副] 相当,很,颇
最新新版标准日本语中级下册课文译文汇编
第十七課一、会話日本取材の成果王:以上が,ホームページの「『金星』の故郷の探る」で取り上げる記事の一例です。
佐藤:すばらしい。
これはお世辞抜きで面白いですよ。
さすが王さん。
王:ありがとうございます。
でも,まだまだ不十分なところもあります。
それから,ほかにももうひとつ提案があるんですが…。
これです。
龍虎酒造が日本で販売している「金星」を使ったカクテルです。
日本で若者が飲んでいるのを見ましたが,かなり人気があるようですね。
大山:ええ,確かに。
でも,それは日本国内でのことですよ。
王:中国でも「金星」と一緒に,このカクテルを売り込んだらどうでしょうか。
戦略の一つとして,若者をターゲットにするんです。
佐藤:若者をターゲットに?王:ええ。
大都市の高級ホテルや繁華街には,若者が集まるバーがあります。
こういったバーで「金星」のカクテルを試飲するキャンペーンを行ったらいかがですか。
若者は流行に敏感(びんかん)です。
若者たちの間でこのカクテルの人気が出たら,「金星」の売り上げにもつながるじゃないでしょうか。
佐藤:なるほど。
いやあ,すばらしいアイデアですね。
王:いえ,そんな…たいしたことではありません。
すでに日本で販売されている「金星」のカクテルは何種類かあるそうですね。
その中から,若者に喜ばれそうなものを選んでいただけませんか。
中国用のネーミングやラベルのデザインは,私どもで引き受けます。
佐藤:わかりました。
すぐ準備を始めましょう。
なんだかわくわくしてきましたよ。
二、課文北京の顔北京のほうは中心部にある景山公園は,市民の憩いの場である。
休日には,若いカップルや家族連れ,旅行者でにぎわう。
公園の周囲には「胡同」と呼ばれる狭い路地が無数に存在している。
「胡同」を知るには,歴史を約700年前までさかのぼらなければならない。
13世紀,元の時代に,敵から市民を守るため,石垣を作られ,その中に受託が作られた。
この住居(じゅうきょ)を取(と)り囲(かこ)むようにと通っているのが「胡同」である。
新版中日交流标准日本语中级(上)第一课
✦ 「付」を使わない
例: 1.母について買い物に行きます。 2.私の車のあとについてください。 3.わたしが出かける時、いつも犬がついてこようと します。 那人的想法我可跟不上。 あの人の考え方にはついていけません。
感じがする: 物事を見聞したり、人に接したりしたときに 受ける気持ち・印象や感想 感じる: 表直接的感受 感じがする: 留有某种印象
~というもの: 「~」に来るものは事物を表す名詞です。
助かる: 危ないことや死から救われる。 要るお金・労力・苦しみなどが尐なくて楽になる。 例: 1.溺れそうになりましたが、運良く助かりました。 2.怪我がひどいので、助からないでしょう。 3.危ないところで助かりました。 4.野菜が安くなったので、助かりました。 5.今晩は涼しいので、助かります。 注意: 帮了大忙 / 救了我 / 能轻松不尐
テープを聞いて例に倣って練習してください。
例: JC企画の李さん
→ 甲:あのう、失礼ですが、JC企画の李さんじゃありま せんか。(はい/いいえ)
乙:はい、そうですが・・・。/いいえ、違いますけど・・・。 (1)上海保険の大川さん(はい)
(2)日本の方(いいえ)
(3)スペイン大使館の方(いいえ) (4)上海公司の陳さん(はい)
会話
出会い
札幌世界大会で初めての出会い
文法項目 話しかけ方の表現 自動詞・他動詞の使い方 くらいです ~てきた /~た
いろいろな話しかけ方: すみません、~ あのう 、すみません。~ ちょっと 、すみません。~ あのう、失礼ですが、~
① 道などを聞く時: 駅へ行く道を聞く時 例: 1.A:すみません、駅へ行きたいんですが、どうす ればいいんでしょうか。 B:ああ、10番のバスに乗ってください。 2.A:あのう、すみません。 B:はい、何でしょうか。 レストランなどで店員を呼ぶ時 3.ちょっと、お願いしたいことがあるんですが。 4.ちょっと、待ってください。
2au[日语学习]《中日交流标准日本语》中级上册所有课文译文1-10
《中日交流标准日本语》中级上册所有课文译文1-10第1课你好(l)你好,我姓王,是去年6月作为留学生来到日本的。
起初由于语言和生活习惯不同,老是出差错。
然而最近我已经基本习惯这里的生活了。
上大学期间还结识了可以无活不谈的朋友。
铃木先生是我所在大学的老师。
他是搞语言学的,教我们留学生日语。
我在日语方面有不懂的问题去问他,他总是认真地教给我。
学习以外的各种事,他也乐于帮我斟酌。
老师说他对现代中国很感兴趣,时常询问中国的情况。
逢到这种时候,我就高兴地把中国的事情讲给他听。
今后,我想就自己希望了解和感兴趣的问题多读些书,多学习。
日本的自然、社会、历史、文化,还有科学技术等,想知道的东西太多了。
我还想读日文的小说、诗歌等文学作品。
我还有个旅行计划。
想在这个暑假到日本各地去访问。
打算在暑假结束之前尽量多走几个地方,增长见闻。
(2)王:老师,最近我觉得日本文化、历史的学习有趣起来了。
铃木:是吗?那么正好有一本好书.这本书把日本文化解说得很通俗易懂借给你看看吧。
王:谢谢。
请让我看看。
不知能借多长时间?铃木;可以借到下个月。
你读后一定把感想讲给我听听。
王:那么,我就不客气地借您的书了。
我正想多读些书,好好学习一下呢.铃木:好嘛。
有干劲是最重要的。
努力吧!第2 课小王的日记(1)小王每天写日记。
以前她一直用中文写。
前些日子铃木先生劝他说:"试着用日文写日记怎么样?",近来她就用日文写日记了。
6月10日星期二晴课后去图书馆借了书。
在图书馆前遇见了佐藤。
在日本同学中,佐藤是我最要好的朋友。
他说将来想当日语教师。
他总是那么爽快开朗,爱开玩笑,逗我们乐。
我们俩去茶馆聊了一会。
谈到日语难学等等,后来话题转到电影上,佐藤喜欢看电影,每星期去看一次。
我们越聊越起劲,就说定后天星期四一起去看电影。
我盼着后天快点到。
6月12日星期四雨下午5点和佐藤在涩谷站前会舍,一起去看电影。
佐藤带我去看的是喜剧片子。
佐藤说她喜欢看能令人尽情笑的电影。
《中日交流标准日本语》中级上册第一课こんにちは 课文及翻译
第一課こんにちは正文こんにちは、私は王と言います。
去年の六月に、留学生として日本にやって来ました。
初めのうちは、言葉や習慣の違いから失敗ばかりしていましたが、最近はこちらの生活にもだいぶ慣れてきました。
大学へ通っているうちに、何でも気軽に話し合える友達もできました。
鈴木先生は私が通っている大学の先生です。
御専門は言語学で、私たち留学生に日本語を教えていらっしゃいます。
私が日本語について分からないことを聞きにいくと、いつも丁寧に教えてくださいます。
勉強以外のこともいろいろと相談に乗ってくださいます。
先生は、現代の中国に興味がおありになるそうで、ときどき中国のことをお尋ねになります。
そんな時、私は喜んで中国のことを説明して差し上げます。
私は、これから、自分が知りたいことや興味があることについて、いろいろな本を読んでどんどん勉強していこうと思っています。
日本お自然や社会、歴史、文化、それに科学技術など、知りたいと思うことがいっぱいあります。
小説や詩のような文化作品も日本語で読んでみたいと思っています。
旅行の計画もあります。
今度の夏休みに、日本の各地を訪れようと思っています。
夏休みが終わるまでに、できるだけいろいろな所に行って、見聞を広めるつもりです。
会話王:先生。
このごろ私は、日本の文化や歴史の勉強がとてもおもしろくなってきました。
鈴木:そうですか。
それならちょっといい本がありますよ。
これは、日本の文化を分かりやすく解説したものです。
これを貸してあげましょう。
王:ありがとうございます。
では、読ませていただきます。
いつごろまでお借りしてよろしいでしょうか。
鈴木:来月までいいですよ。
ぜひ読んで感想を聞かせてください。
王:では、遠慮なくお借りします。
ちょうど、これから、本をどんどん読んで勉強し酔うと思っていたところなんです。
鈴木:いいですね。
やる気を持つのがいちばん大切ですよ。
がんばってください。
訳文正文你好,我姓王,是去年6月作为留学生来到日本的。
标准日本语中级电子书(上册)
第一課こんにちは(1)こんにちは、私は王と言います。
去年の六月に、留学生として日本にやって来ました。
初めのうちは、言葉や習慣の違いから失敗ばかりしていましたが、最近はこちらの生活にもだいぶ慣れてきました。
大学へ通っているうちに、何でも気軽に話し合える友達もできました。
鈴木先生は私が通っている大学の先生です。
御専門は言語学で、私たち留学生に日本語を教えていらっしゃいます。
私が日本語について分からないことを聞きにいくと、いつも丁寧に教えてくださいます。
勉強以外のこともいろいろと相談に乗ってくださいます。
先生は、現代の中国に興味がおありになるそうで、ときどき中国のことをお尋ねになります。
そんな時、私は喜んで中国のことを説明して差し上げます。
私は、これから、自分が知りたいことや興味があることについて、いろいろな本を読んでどんどん勉強していこうと思っています。
日本お自然や社会、歴史、文化、それに科学技術など、知りたいと思うことがいっぱいあります。
小説や詩のような文化作品も日本語で読んでみたいと思っています。
旅行の計画もあります。
今度の夏休みに、日本の各地を訪れようと思っています。
夏休みが終わるまでに、できるだけいろいろな所に行って、見聞を広めるつもりです。
(2)王:先生。
このごろ私は、日本の文化や歴史の勉強がとてもおもしろくなってきました。
鈴木:そうですか。
それならちょっといい本がありますよ。
これは、日本の文化を分かりやすく解説したものです。
これを貸してあげましょう。
王:ありがとうございます。
では、読ませていただきます。
いつごろまでお借りしてよろしいでしょうか。
鈴木:来月までいいですよ。
ぜひ読んで感想を聞かせてください。
王:では、遠慮なくお借りします。
ちょうど、これから、本をどんどん読んで勉強し酔うと思っていたところなんです。
鈴木:いいですね。
やる気を持つのがいちばん大切ですよ。
がんばってください。
単語1始め(はじめ)違い(ちがい)失敗(しっぱい)気軽だ(きがるだ)言語学(げんごがく)勉強以外(べんきょういがい)相談に乗る(そうだんにのる)現代(げんだい)尋ねる(たずねる)そんな時(とき)どんどんそれにいっばい詩(し)作品(さくひん)計画(けいかく)各地(かくち)訪れる(おとずれる)できるだけ見聞(けんぶん)広める(ひろめる)見聞を広める(けんぶんをひろめる)このごろそれなら解説する(かいせつする)遠慮(えんりょ)やる気(やるき)単語2先輩(せんぱい)優秀だ(ゆうしゅうだ)賛成(さんせい)石油(せきゆ)燃料(れんりょう)資料(しりょう)過ぎる(すぎる)元気だ(げんきだ)泊まる(とまる)振る(ふる)けんか湧く(わく)動物(どうぶつ)訪問着(ほうもんぎ)訪問中(ほうもんちゅう)物語(ものがたり)評論(ひょうろん)美術(びじゅつ)漫画(まんが)演奏(えんそう)展覧会(てんらんかい)コンサート博物館(はくぶつかん)鑑賞(かんしょう)第二課王さんの日記(1)王さんは、毎日、日記を書いています。
标日中级第一课单词课文
第一课生词表1であい(出会い)[名]たすかる(助かる)[动1] 获得帮助;得救すっかり[副] 完全,彻底まち(街)[名] 街道;城镇へんか(変化)[名] 变化ついていく[动1] 跟上,跟上去こうそう(高層)[名] 高层こうそうビル(高層ビル)[名] 高楼,大厦へん(辺)[名] 一带,附近ニューヨーク[专] 纽约...................................................................................しつれいですが(失礼ですが)对不起かんじがします(感じがします)感觉,觉得てんきんになる(転勤になる)调动工作,调换工作地点生词表2ちょっと[副] 哎,劳驾;有点,稍微;有点儿……,不太……おじさん[名] 大爷,大叔,伯伯,叔叔,舅舅おねえさん(お姉さん)[名] 姐姐じどうドア(自動ドア)[名] 自动门めざましどけい(目覚まし時計)[名] 闹钟おとうさん(お父さん)[名] 父亲,爸爸ふしぎ(不思議)[形2] 不可思议,奇怪えきべん(駅弁)[名] 车站卖的盒饭あめ[名] 糖なめる[动2] 舔,含ちゅうがっこう(中学校)[名] 初级中学,初中テスト[名] 考试,测验,测试なみだ(涙)[名] 眼泪,泪しゅと(首都)[名] 首都きゅうきゅうしゃ(救急車)[名] 急救车,救护车ふた[名] 盖子,盖ひとげる(広げる)[动2] 展开,扩大,扩展わく(沸く)[动1] 沸腾,烧开わかす(沸かす)[动1] 烧开,烧热タオル[名] 毛巾かわかす(乾かす)[动1] 弄干,晾干シャンハイほけん(上海保険)[专] 上海保险公司おおかわ[专] 大川スペインたいしかん(~大使館)[专] 西班牙大使馆シャンハイコンス(上海公司)[专] 上海公司アフリカ[专] 非洲ながさき(長崎)[专] 长崎ぼくじょう(牧場)[名] 牧场あたり(辺り)[名] 周围,附近生词表3してつ(私鉄)[名] 私营铁路こうえい(公営)[名] 公营ジャパンレールウェイズ(Japan Railways)[专] 日本铁路りゃく(略)[名] 略,简略こくえい(国営)[名] 国营みんえい(民営)[名] 民营ろせん(路線)[名] 线路しゅよう(主要)[形2] 主要とし(都市)[名] 城市,都市じそく(時速)[名] 时速とうかいどう(東海道)[专] 东海道さんよう(山陽)[专] 山阳とうほく(東北)[专] 东北きゅうしゅう(九州)[专] 九州のびる(伸びる)[动2] 延伸,延长みんかん(民間)[名] 民间けいえいする(経営する)[动3] 经营また[连] 另外,又,再,也ちほうじちたい(地方自治体)[名] 地方自治团体じつよう(実用)[名] 实用うんこう(運行)[名] 运行ほうこう(方向)[名] 方向あらわす(表す)[动1] 表示,表现,表达のぼり(上り)[名] 上,上行くだり(下り)[名] 下,下行ほんしゅう(本州)[专] 本州ちほう(ちほう)[名] 地方ほうめん(方面)[名] 方向,方面こんな[连体] 这样的なぞなぞ[名] 谜语こたえ(答え)[名] 回答,答案...................................................................................しゅるい~種類か~化てき~的大だい/おお~各かく~ 生词表4ゴンバオシャーレン[名] 宫保虾仁エビ(名)虾仁,虾ピーナッツ[名] 花生米とうがらし(唐辛子)[名] 辣椒いためる(炒める)[动2] 炒おせちりょうり(~料理)[名] 新年饭菜しょうがつ(正月)[名] 正月;新年おいわい(お祝い)[名] 庆贺,祝贺こううん(幸運)[名] 幸运,好运,侥幸おとずれる(訪れる)[动2] 到来,来临,访问そだてる(育てる)[动2] 养育,抚育,培养こくさい(国際)[名] 国际しょうきょくてき(消極的)[形2] 消极,负面せっきょくてき(積極的)[形2] 积极,正面ちゅうしょうてき(抽象的)[形2] 抽象アジア[专] 亚洲ひも[名] 带(子),细绳おもいで(思い出)[名] 回忆;往事かせき(化石)[名] 化石げんだい(現代)[名] 现代,现今,当代じけん(事件)[名] 时间,案件かねもち(金持ち)[名] 有钱人,富人しんぽ(進歩)[名] 进步かんげき(感激)[名] 感激,感动きんだい(近代)[名] 近代,现代でんし(電子)[名] 电子こうれい(高齢)[名] 高龄,老龄デジタル[名] 数码,数字アイティー(IT )IT ,电子技术けんせつする(建設する)[动3] 修建,建设のぼる(上る)[动1] 上,登;进京くだる(下る)[动1] 下,下去;到地方去つうこうどめ(通行止め)[名] 禁止通行このような[连体] 像这样的これら[代] 这些ひみつ(秘密)[名] 秘密こくさいれんごう(国際連合)/こくれん(国連)[专] 联合国ぜんこくじんみんだいひょうたいかい(全国人民代表大会)/ぜんじんだい(全人代)[专] 全国人民代表大会ダブリューティーオー(WTO)[专] WTO,世界贸易组织せかいぼうえききかん(世界貿易機関)[专] 世界贸易组织レール[名] 铁轨,钢轨,轨道とく(溶く)[动1] 调拌,调开,溶解けっさく(傑作)[名] 杰作すぐれる(優れる)[动2] 优秀,卓越うんが(運河)[名] 运河こうしゅう(杭州)[专] 杭州ながれる(流れる)[动2] 流,流动,流淌レジャー[名] 业余时间的娱乐;余暇,空闲でんとう(伝統)[名] 传统げいのう(芸能)[名] 演艺,文艺,曲艺よさん(予算)[名] 预算こうか(効果)[名] 效果;功效きょうそう(競争)[名] 竞争ほんかく(本格)[名] 正式;原则,正规ぶんぼうぐ(文房具)[名] 文具コショウ[名] 胡椒ちょうみりょう(調味料)[名] 佐料,调味品かんきょうほご(環境保護)[名] 环境保护,环保ちゅうもくする(注目する)[动3] 注目,注视かつどう(活動)[名] 活动つうしんしゅだん(通信手段)[名] 通讯手段かもく(科目)[名] 科目会話1出会いJC策划公司上海分公司主任李秀丽从日本出出差回来,到达上海浦东机场(一位日本男子掉了记事本,李秀丽捡起来追了上去……)李:あのう、すみません!男性:えっ?李:これ、落ちましたよ。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ある人が「パチンコのような遊びも、そのゲームに勝つか負けるかは全部自分の技術だと思うから一生懸命になるのです。技術といっても、上手や下手かだけが問題ではなく、その技術を使う人の気持ちの持ち方までも問題にしているもです。高い技術と心一つになったときにだけゲームに勝てるし、きれいに花を飾れるし、本当にお茶が楽しめる、柔道や剣道でも同じこうとが言えるという考え方です」というのを聞き、「なるほど」と思ったことがありました。
友達が集まって、一緒に飲んだり食べだりするのは楽しいものだ。あるとき、こんなことがあった。みんなで料理を作っているとき、トマト皮をむいてお皿に並べ始めた。するとほかの人が「あなた、トマト皮をむかないものよ」お言った。そういいながら、その人はきゅうりの皮をむいている。「あら、私の家ではきゅうりの皮はむかないわ」とトマトの皮をむいた人は言う。それから、むく、むかない、どちらが正しい、正しくないと、みんなが言い始めて、料理の手は止まってしまい、結局「こんな小さいことでも、いろいろ違うものね」で終わった。
自分の今までやってきた食べ方、料理の仕方と違えば、少しおかしいと思うのは当たり前のことだが、よく考えてみると、慣れていないからというだけの理由であることが多い。食べてみると、思っていたよりおいしかったということもよくあるのである。世界中を旅行している人に、どうしたらほかの国の人と友達になれるのかと聞いてみると、「その国の食べ物のを、一緒におなか一杯食べることだ」という答えが返ってきた。世界は広いのだから、トマトの皮をむく人もむかない人もいる。トマトの皮がついているかいないかは問題ではなく、それよりも、同じテーブルに座り、飲み、食べ、一緒に笑うことが大切だ。そうすれば特別な努力をしなくても、いい友達を作ることができるということなのだろう。
我每天早晨六点钟起床,带着小东去散步。因为这也是和父亲的约定,虽然很想睡但是还在努力。我厉害吧父亲。刚开始,因为和一直带着散步的人不同了,小东有点讨厌。这段时间好像习惯了。说道这里,前几天碰到送小东给我们的前田先生了。听说他的棒球队还缺人呢。父亲,稍微做运动吗?如果不运动就会变胖了,请尽量做运动吧。好了,已经很晚了,就写到这里吧,晚安。
お父さんへ
進一より
父亲,一个人寂寞吗?九州太远了,不能经常回来。每天写信,确实有点做不到,但是,一定会尽力写的。吃饭的时候,总是说父亲相关的事情。已经回去了吗?也在看这个电视吗?今天晚上吃咖喱的时候也在谈父亲的事情。妈妈说没有父亲在做饭的准备更快乐呢。虽然这么说,实际上是寂寞呢。电话一响“是父亲吗?”脸上立马有了高兴的表情,从这一点就能看明白了。听说父亲给小米买了录音机作为礼物,小米真的好开心。小米是父亲最最喜欢的,有这样的说法,想着小米还小,就什么也没有说。但是父亲,也要给我买最新款式的录音机啊。
吃饭
朋友聚在一起,吃吃喝喝本是件很快乐的事情。有的时候,也会有这样的事情。大家一起做饭的时候,从把西红柿削皮摆放在盘子里开始,在削皮的时候,其他的人说【你,西红柿是不应该削皮的】。一边这样说一边在削黄瓜的皮,削西红柿皮的人说【唉,我们家的黄瓜是不削皮的】,所以,削还是不削,哪个正确,哪个错误,人们开始说了,于是做饭的手就停下来了,结局是【这么小的事情,也有这么多的不同啊】。
第六課
遊ぶ
『パチンコ道』という本が売れているそうです。パチンコは暇なときにちょっとする遊びなものに、それをまるで、形を大切にする日本文化の中の華道や茶道のように呼んでいます。日本には昔から「○○道」と呼ばれるものがあります。お花やお茶のほかにも、スポースでは柔道や剣道などもそうです。考えてみると、きれいに花を飾ったり、おいしくお茶を飲んだり、運動をやっていい気持ちなったりするのは、どれもそんなに特別に悩んだり、苦しんだりしてすることではありません。そのような簡単で当たり前のことを「○○道」と呼び、難しくしてしまって、それを熱心に練習する日本人はまじめすぎるのでしょうか。
僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんとの約束だから、眠くてもがんばってやっています。えらいでしょ、お父さん。初めは、いつも散歩に連れていてくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒にいきたがらなかったげと、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくれた前田さんにこの間会ったので。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少し運動をしていますか。運動しないと太るから、できるだけたくさん運動してください。じゃ、もう遅いからこれでやめます。お休みなさい。
第三課 働く
お父さん、一人で寂しくないですか。九州は遠くてあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつもみんなでお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見ているかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをはなしていて、お母さんは、お父さんがいない食事の用意が楽でいい、なんて言っていました、もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話は鳴ると「あら、お父さんかしら」と、すごく嬉しそうな顔をするので分かります。ミエはお父さんがこの前お土産に買ってきてくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。ミエは、「お父さんはミエのことが一番好きなんだよ。」というので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもミエはまだ小さいんだからと思って、何も言いません。でもお父さん、僕には新しいデザインテープレコードーを買ってきてね。
このように、日本の若い母親の中には時々子供のような人もいます。日本に来る前には、日本人は親切で礼儀正しいと聞いていましたが、本当はそうでしょうか。私は日本が大好きですから、こんな母親や、こんな母親に育てられている子供たちを見ると、ちょっと心配になるのです。
惊讶
每天利用的电车是了解日本人的就像很好的教室思议的不得了,见到撒发酒味,在座席上睡觉的白领而感到惊讶的事情也有。
この電車に乗っていて、いつも気にかかることがひとつある。「特急券をお持ちでない方はお乗りにならないでください」というアナウンスである。敬語の使い方が間違っているのでも、言い方が失礼なのでもない。文法も正しいし、声も優しい。けれども私には、「乗せてあげるから券を買ってきなさい」と命令されているような感じがする。「お乗りになる前に特急券をお求めください」とでもいえないだろうかと思ってしまう。
因此,日本的年轻的母亲当中,有时候像小孩子一样的人也有。来日本之前听说日本人很懂礼貌,真的是这样吗?因为我很喜欢日本,看到这样的母亲,被这样的母亲教育着的孩子,我变得很担心。
第五課
食べる
こういうまじめな日本人は、もしかすると遊んでいるときにも規則や形のことを考えながらがんばっているのかもしれません。もちろん、遊びも仕事もどちらにも一生懸命になるのはいいことですが、時々、何もかも忘れて子供のように自由な気持ちで遊んでみることも必要なのではないでし
玩
听说一本叫做【弹珠道】的书正在畅销。弹珠是空闲的时候稍微玩一下的东西,就像很重视形式的日本文化中的花道茶道的称呼一样。在日本很早就有被叫做【××道】的东西。除了花道茶道之外,体育中也有柔道剑道这样的东西。试着想一下,一边把花装饰的美美的,一边把茶泡的香香的,做运动的心情就会变得很好,哪个都不是那么特别地烦恼,感到痛苦的事情。那样简单而理所当然的事情把它称作【××道】,把它变得复杂,热心于练习的日本人是不是太过认真了呢?
第四課
あきれる
毎日利用する電車は、日本人を知るのにちょうど良い教室のようなものです。日本に来たばかりのころは、朝の満員電車にどうして我慢でいるのだろうか不思議でたまらなかったし、お酒のにおいをさせて、座席で眠っているサラリーマンを見て驚いたこともありました。
この間も、きれいに化粧をした若い母親が二人、三、四歳の子供を連れて乗ってきました。子供たちは「ここ、ここ」と大声を出しながら席を取り、靴を脱ぐとすぐ、いすの上で騒ぎ始めました。母親たちは時々「やめなさい」とか「だめよ、じっとしてなさい」というのですが、本当にやめさせようという気持ちはなさそうで、自分たちも話に夢中です。子供たちが騒ぎすぎて話が聞こえなくなると、かばんの中からお菓子やジュースを出してやります。子供たちはそのときだけちょっと静かになりますが、空き缶や紙くずは片付けません。母親たちはお菓子を食べながら、一生懸命話を続けています。途中で大きい荷物を持って乗ってきたおばあさんがいたのに、立とうともしないので、あきれてしまいました。
像这样认真的日本人,或许也会在玩的时候,一边想着游戏的规则一边努力吧。当然,学习也好工作也好拼命的做都是好事情。偶尔,忘掉所有的东西像个孩子一样以一种自由的心态去玩或许也是很有必要的吧。
第七課
いう
私が毎日使っている○○線の特急電車二乗るには、500円の特別料金を払わなければならない。ちょっと高いけれども、暑い日やとても疲れた日などは、「コーヒー一杯飲んだつもりで」と考えて、つい乗ってしまう。
听到有人说:【像玩弹珠一样,因为觉得玩弹珠的胜负因为自己的技术所以就拼命练习。说到技术,擅长不擅长都不是问题,使用这项技术的人的心态甚至才是问题。只有当高超的技术和心态合二为一的时候,才能取胜,才能把花装饰的美美的,才能品尝茶的芳香,柔道和剑道也可以用同样的思考方法。】【是这样的】也有这么想的时候。
和自己至今为止的吃法,做饭的方法有不同,觉得奇怪,这样的事情是理所当然的,但是好好考虑一下,【只是因为不习惯】这样的理由居多。试着吃吃看,或许没有想象的那么奇怪吧。试着问问环游世界的人:为什么能和其他国家的人成为朋友,【敞开肚皮吃那个国家的食物】会得到这样的回答。因为世界很大,削西红柿的皮的人有不削的人也有。削不削西红柿皮不是问题,和这个相比,坐在同一个桌子上的人,喝,吃,一起笑才是重要的。假如这样的话,不用作出特别的努力,或许也能交到很好的朋友吧。