2014世界十大最危险城市
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
10 Most Dangerous Cities in the World 2014
2014年全球最危险的10大城市
#10 Camden, New Jersey
美国新泽西州,卡姆登县
Camden, New Jersey, beats out the USA’s two most notorious impovershied cities this year to become not only America’s poorest, but it’s most dangerous city as well. Unemployment is estimated at 30-40 percent with a 70 percent high school dropout rate. Corruption is rampant. In two decades, three mayors have been sent to prison and police have been found guilty of planting evidence, making false arrests and trading drugs for prostitutes. Over a hundred open air drug markets are run by the cities many gangs, from the Bloods to MS-13, and is one of the city’s few thriving businesses.
美国新泽西州的卡姆登县最近超过了美国另外两个臭名昭著的穷困城市,不仅成为美国最穷的城市,还是最危险的城市。这里的失业率在30%-40%之间,辍学率则高达70%。这还是个腐败成风的城市,在20年里,有三任市长下狱,警察也多捏造事实,非法抓捕,甚至与妓女做毒品交易。这里有一百多个公开毒品交易市场,由血帮、MS-13等黑帮势力经营,这也是卡姆登县仅存不多的好生意。
#9 Maceio, Brazil
巴西,马塞约
Crack cocaine markets are on the rise in Maceio and drive much of its crime. Very addicting, and a favorite of the impoverished, ma ny of Maceio’s poor find themselves quickly in over their heads. Unable to pay back their debt they are then made example of by the cartels. This instills fear in the people and ensures the cartel holds higher control than that of the government. And with the world cup coming this summer many are worried that violence may rise, not just in Maceio, but all of Brazil.
马塞约的高纯度可卡因市场不断发展,并诱发了很多犯罪。毒品是穷人的最爱,很多穷人都有毒瘾,但也很快为之破产。他们因为还不起债务而受到了卡特尔的控制。人心惶惶,卡特尔的控制度甚至高于政府。世界杯今年在巴西举办,很多人担心暴力事件可能不止在马塞约,甚至在整个巴西都会增加。
#8 Karachi, Pakistan
巴基斯坦,卡拉奇
Though the rates seem low at 12.3 murders per capita, Karachi’s rate is much higher than all other large cities in the world – about 25 percent higher. Amongst the political in-fighting and
lawlessness, Karachi has become especially famous for its motorbike riding assassins, known as ―target killers‖. For $700-$1000, these target killers will assassinate police, protesters, businessmen, political opponents and innocent citizens without question.
在卡拉奇,每10万人中就有12.3人死于谋杀,尽管这一谋杀比例低于本次榜单中的其他城市,但就整个世界来说,卡拉奇的犯罪率比其他国家约高出25%。在政治混乱和无管制区,卡拉奇的摩托刺客几乎成了―专业杀手‖。只要出700至1000美元,他们就敢毫无理由的去刺杀警察,抗议者,商人,政敌和平民百姓。
#7 Mogadhisu, Somalia
索马里,摩加迪休
Coastal city Mogadishu has seen worse days, but it is far from safe for travel. All western nations still hold travel advisory warnings against all of Somalia, especially its capital of Mogadishu. While the city is beginning to gain a little footing in its fight for control, its steps are only minor with threats of kidnapping, terrorism and piracy still reigning high against westerners. Attacks are indiscriminate and often in crowded places and high-profiled events or areas frequented by foreigners.
摩加迪休是索马里的首都,现在的局势已有好转,但对于游客来说仍然很危险。很多西方国家依旧对索马里的所有城市发布旅游警告,尤其是首都摩加迪休。尽管这个城市正在努力控制局面,但是它做出的努力与对西方国家游客构成威胁的绑架,恐怖主义和海盗来说微乎其微。暴力袭击不分青红皂白,且经常发生在闹市、引人注意的活动现场或者外国游客较多的地方。
#6 Acapulco, Mexico
墨西哥,阿卡普尔科
The high rises, cute vacation homes and international stores do a good job of masking what lies under the surface, as Acapulco is Mexico’s most dangerous city – even over border town Ciudad Juarez. Acapulco, once a luxurious sea port and tropical retreat, has fallen host to drug cartel wars over territory due to its strategic location along trade routes. In an attempt to defend the city’s money-making tourist areas, locals receive second-rate protection from gangs and public beaches continue to make great dumping grounds for spreading messages – beheadings are a favorite.
高楼大厦,漂亮的度假屋和国际商店很好的掩盖了这里的真实面目,阿卡普尔科及其到边境城市雷斯之间的范围是墨西哥最危险的地方。阿卡普尔科曾经是一个奢华的海港城市,是热带度假胜地,但是由于地处毒品交易路线的关键位置,已经深受毒品卡特尔战争所害。为了保卫这个城市的经济支柱旅游业,当地人接受了黑帮势力的微弱保护,但公共沙滩依然是毒品交易交换信息的垃圾场,常有斩首恶行发生。