奥巴马当选的启示

奥巴马当选的启示
奥巴马当选的启示

奥巴马当选的启示

11月4日,奥巴马赢得了美国大选,而且是大比分胜利。对于这样一个现象,应该有所思考。

一、个人经历

1961年8月4日生于美国夏威夷州檀香山

1983年获哥伦比亚大学文学学士学位;

1991年获哈佛大学法学院法学博士学位;

1992年结婚,育有二女;

1993-2004,Miner Barnhill & Galland律师事务所律师(伊利诺伊州芝加哥);

1996年,首次当选为伊利诺伊州参议员;

2004年在伊利诺伊州首次当选为国会参议员。(钟岩)

奥巴马今年47岁,这在中国是一个处级或厅级干部的年龄,而奥巴马却一举获取了世界上最强大国家的总统宝座,真够刺激的。俄罗斯的梅德韦杰夫42岁成为总统,那是在普京的主导下,从这个意义上来说,奥巴马是政治明星。(普京是48岁由叶利钦亲定为俄罗斯总统的,同样很了不起)。也就是说,在民主国家,50岁以上才能真正在国家层面为国民服务。的确,30、40甚至50岁都还是有机会的。

从教育经历上看,由于不是战争时代,精英教育对当选无疑非常重要。在美国,哈傅、普林斯顿、斯坦福大学等常青藤学校就是总统的摇篮,而在英国,则是剑桥和牛劲,在中国,就是北大、清华、复旦、交大。个人努力方向或教子要从这些方面处罚。而且,奥巴马先读文学,再读法律,的确对从政有好处。所幸,我的工作经历与法律有关,而且还经历过行政诉讼,对法律有直接的了解。当然,现在还是全面学好英语和人文地理,以后有机会进一步学习法律和行政学。

普京有两个女儿,布什有两个女儿,克林顿有1个女儿,奥巴马有两个女儿,这些政治领袖们养的都是女儿,这一点与中国有些差异。可惜,不能养两个。

二、个人能力和魅力

45岁的奥巴马演说极具魅力,灿烂的笑容更虏获许多民众的心。作为政治家,口才非常重要。虽然在我们中国,不是选举政治,做干部要夹着尾巴,但会说话是一个基本功。这个说话就是根据对象,言之有物,能即席演讲,形成自己的风格(幽默、大气、扎实、有丰富内涵)。

形象健康,这对选民,特别是女性选民影响巨大。奥巴马、克林顿、布什、普京等,无一不是没有自己的运动爱好。美国前总统比尔·克林顿擅长吹萨克斯管,已故总统罗纳德·里根喜欢骑马,现任总统乔治·布什喜欢骑山地自行车,如今总统竞选人奥巴马和麦凯恩也有各自不同的爱好。而忙里偷闲时,奥巴马可能会走上篮球场或自己炖牛肉,麦凯恩则会看一场拳击比赛或吃烧烤。对自己而言,幸好国球-乒乓球技术还可以,一定要在上一层楼,以球会友。此外,看电影、听音乐虽是爱好,但难以与人分享。扑克牌作为群众项目,技术要加强,不要恐惧。唱歌仅供自己发泄。慢跑和器械是为了保持身材以及心肺功能。

三、时事造英雄

奥巴马能上台,一方面是因为自身的素质,另一方面不能不说那句老话:时事造英雄。首先是金融危机使得以越战英雄出场的麦凯恩没人给他喝彩,这在4年前是不可想象的。而奥巴马则得益于眼前这场金融危机,在选前的选民支持率上大幅领先共和党候选人麦凯恩。而且伊拉克战争不仅使美国丢失了4000多条生灵,而且每个月还往这个无底洞里扔掉100亿美元。布什总统跌落谷底的声望也使支持伊拉克战争的麦凯恩参议员遭殃,布什政策成为

奥巴马就职演讲稿原文

奥巴马就职演讲稿原文 [ 2008-11-05 14:37 ] If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America. It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and

奥巴马胜选演讲全文(美国的变革时代已到来)

美国的变革时代已到来:奥巴马胜选演讲全文 国际在线11月5日电/11月4日晚,奥巴马在芝加哥发表激情演讲,称如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生,怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑美国民主的力量,今夜,就是你的答案。以下是中文翻译稿全文 芝加哥的公民们,大家好! 如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生,怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑美国民主的力量,今夜,就是你的答案。 在这个国家的学校和教堂中人们曾焦急地等待着答案,一些人甚至从未像今天一样——等待了3~4个小时,但是他们知道这一时刻非同一般,他们的声音也同样非同一般。 在美国的土地上,无论是年轻人还是老人;穷人还是富人;无论是共和党人还是民主党人;无论是黑人、白人、西班牙裔、亚裔、美国原住民、同性恋、异性恋、残疾人还是非残疾人都发出同一种信息,我并非孤身一人。我们是,而且永远都是美利坚合众国!这一天我们等得太久了,但是今晚,因为我们在这场竞选中、在这个地点、在此时此刻所做的一切,改变已经降临美国。 在今天晚上,我很荣幸地接到了麦凯恩参议员打来的电话。麦凯恩参议员在这场竞选中进行了长久、艰难的努力。而且,为这个他热爱的国家,他奋斗了更久、付出了更多的努力。他为美国做出了超乎我们大多数人想象的牺牲,因为这个无畏无私的领导人所付出的努力,我们才有了更好的生活。我对他表示祝贺,也对佩林州长所取得的成果表示祝贺。同时,我也期待着能在接下来的几个月内,和他们共同努力履行对这个国家的诺言。 我想感谢我在这个旅程中的搭档,一个全心全意参加竞选的男人,一个为同他一起在斯克蓝顿(宾夕法尼亚东北部城市)街道长大、一起坐火车到特拉华州的人们发言的男人,美国未来的副总统,乔·拜登。 在过去的16年里如果没有朋友们的支持和鼓励,那么我今晚将不会站在这里……我的家庭的支持、关爱,美国的下一位第一夫人米歇尔·奥巴马,还有萨沙和玛丽雅,我对你们的爱甚至超出你们的想象,你们将得到新的爸爸,和你们一起到新的白宫。 我却再也不能陪伴我的外祖母了,但我知道她一直在守望着我们。我也十分想念我的家人和亲戚,我知道自己亏欠他们太多,太多。我要感谢马娅,阿尔玛,以及我所有的兄弟姐妹,感谢你们对我无私的支持,对此我深表感激。还有,感谢我的竞选经理大卫·普劳夫。还有那些在竞选活动中的无名英雄们,他们表现的很棒,是他们给美国带来了一场最完美的大选,我想,这在美国历史上是绝无仅有的。还有我的首席战略师大卫·阿克塞尔罗德。他是我的伙伴,在我竞选的每个阶段都给我极大的帮助,为我打造了美国大选史上最棒的竞选团队。是你让这一切发生了,我将永远对你为这一切做出的牺牲心存感激。但是最重要的,我将永远无法忘记这场胜利真正的主人,这属于你们,这属于你们。

奥巴马励志演讲稿(精选多篇)

奥巴马励志演讲稿(精选多篇) 奥巴马竞选演讲稿 2014年11月07日星期五下午10:42 请在此处输入标题 hello, chicago! 芝加哥,你好! if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 假如还有人不相信美国是一个不存在不可能的地方,还有人怀疑开国之父们的梦想依然在影响着我们这个时代,还有人质

疑美利坚民主的力量,那么,他们的疑惑在今夜得到了解答。 it’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 在学校和教堂外面,人们排起了长长的队伍,人数之多在美国历史上前所未有。为了投上自己的一票,他们可以等待三个小时、四个小时。许多人是一生中第一次参加投票,因为他们坚信这一次必须有所变革,而他们的声音将举足轻重。 it’s the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, latino, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled —americans who sent a

奥巴马对华政策对中国的影响

奥巴马上台的对华政策对中国的影响 奥巴马上台之后,中美关系会不会像美国前两位总统刚上台时一样出现反复?《环球》杂志记者就此问题对中国现代国际关系研究院院长崔立如进行了专访。崔立如认为,奥巴马上台后,中美关系不会出现大的波动,中美在双边、地区和国际问题上的合作也将会继续。 中美关系的稳定因素 《环球》:奥巴马将于1月20日正式就任美国总统。在他上台之初,会不会 像克林顿和布什刚刚上台的时候一样,采取比较强硬的对华政策?中美关系会不会出现一些反复? 崔立如:我想,奥巴马上台后,两国关系不会出现像克林顿和布什刚上任时那么大的波动。 这首先是因为中美关系经过30年的发展,已经进入到一个更加成熟的阶段。 两国对双方关系的重要性已经达成了相当高的共识,都认为中美之间尽管在很多问题上看法不完全一致,但中美关系的稳定对中美两国、对地区和全球的稳定非常重要。这种共识在两国政界相当大的范围内存在,尤其在高层、在战略层面上,而不是局限于某一个总统,某一个党派。在美国,不管是民主党,还是共和党,都认同这样的基本共识。从去年美国总统竞选期间也可以看出,奥巴马也是认同这个共识的。 另外,中美关系经过30年的发展,形成了相当实在的基础。经济上双方已经 形成了一种密切的相互依赖的关系。在安全问题上,在地区问题上,在一些全球问题上,中美之间共同的利益也越来越多。而且这些共同利益不仅是一些短期的利益需求,长期的利益需求也变得越来越大。很多研究中美关系的专家都有这么一个认识,中美关系已经走上了一种竞争合作的路,而且合作的面会越来越宽,合作的深度会越来越深。 还有就是中美之间近几年建立了广泛的对话渠道。中美之间现在有两个战略对话机制,一个是战略对话,一个是战略经济对话。此外还有各种层面上的对话、交流,还有处理危机的一些机制。 当然,中美关系在基本稳定的基础上,还是可能会有一些波动。导致波动的可能有两个因素,一个是党派的因素,一个是总统个人因素。 就党派因素来说,中美关系的重要性是美国民主、共和两党基本的共识,党派的区别,在对中美关系造成波动的程度上已经变得越来越小了。那么奥巴马本人

经典演讲稿:奥巴马上海演讲中文版

经典演讲稿:奥巴马上海演讲中文版 【奥巴马上海演讲中文版】 你好。诸位下午好。我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。 我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。 我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。 我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一 些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。很抱歉,我的 中文远不如你们的英文,所以我期待和你们的对话。这是我首次访 问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。在上海这里,我们 看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时我也急切的

要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧憬的信念。 而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的重大城市,在30年前,《上海公报》打开了我们两国政府和两国人民接触交往的新的篇章。 不过美国与这个国家的纽带可以追溯更久远的过去,追溯到美国独立的初期,乔治-华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,华盛顿希望看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。希望中国开辟新的地平线,建立新的伙伴关系。在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,而即使在最动荡的方向中,我们的两国人民打造深的,甚至有戏剧性的纽带,比如美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,当地人民对他们的款待,中国公民冒着失去一切的危险罩着他们。

2013年奥巴马就职演讲稿(中英文版本)

英文版 MR. OBAMA: Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional – what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of H appiness.” Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of,

美国总统奥巴马胜选演讲稿(中英文)

美国总统奥巴马胜选演讲稿(中英文) 超过10万人4日深夜把美国芝加哥格兰特公园变成狂欢的海洋。当选总统贝拉克奥巴马在这里向支持者宣布:“变革已降临美国。”他在这篇获胜演说中承诺推进“变革”,但呼吁支持者付出耐心,甚至提及连任。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。

奥巴马的最经典演讲

奥巴马开学演讲稿——我们为什么要上学 阿文弗吉尼亚州,阿林顿市,2009年9月8日嗨,大家好!你们今天过得怎么样?我现在和弗吉尼亚州阿林顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起,全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们通过电视关注这里,我很高兴你们能共同分享这一时刻。 我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第一天,你们中的有一些刚刚进入幼儿园或升上初高中,对你们来说,这是在新学校的第一天,因此,假如你们感到有些紧张,那也是很正常的。我想也会有许多毕业班的学生们正自信满满地准备最后一年的冲刺。不过,我想无论你有多大、在读哪个年级,许多人都打心底里希望现在还在放暑假,以及今天不用那么早起床。 我可以理解这份心情。小时候,我们家在印度尼西亚住过几年,而我妈妈没钱送我去其他美国孩子们上学的地方去读书,因此她决定自己给我上课——时间是每周一到周五的凌晨4点半。 显然,我不怎么喜欢那么早就爬起来,很多时候,我就这么在厨房的桌子前睡着了。每当我埋怨的时候,我妈总会用同一副表情看着我说:“小鬼,你以为教你我就很轻松?” 所以,我可以理解你们中的许多人对于开学还需要时间来调整和适应,但今天我站在这里,是为了和你们谈一些重要的事情。我要和你们谈一谈你们每个人的教育,以及在新的学年里,你们应当做些什么。 我做过许多关于教育的讲话,也常常用到“责任”这个词。 我谈到过教师们有责任激励和启迪你们,督促你们学习。 我谈到过家长们有责任看管你们认真学习、完成作业,不要成天只会看电视或打游戏机。 我也很多次谈到过政府有责任设定高标准严要求、协助老师和校长们的工作,改变在有些学校里学生得不到应有的学习机会的现状。 但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们有最尽职的教师、最好的家长、和最优秀的学校,假如你们不去履行自己的责任的话,那么这一切努力都会白费。——除非你每天准时去上学、除非你认真地听老师讲课、除非你把父母、长辈和其他大人们说的话放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否则这一切都会失去意义。 而这就是我今天讲话的主题:对于自己的教育,你们中每一个人的责任。首先,我想谈谈你们对于自己有什么责任。 你们中的每一个人都会有自己擅长的东西,每一个人都是有用之材,而发现自己的才能是什么,就是你们要对自己担起的责任。教育给你们提供了发现自己才能的机会。 或许你能写出优美的文字——甚至有一天能让那些文字出现在书籍和报刊上——但假如不在英语课上经常练习写作,你不会发现自己有这样的天赋;或许你能成为一个发明家、创造家——甚至设计出像今天的iPhone一样流行的产品,或研制出新的药物与疫苗——但假如不在自然科学课程上做上几次实验,你不会知道自己有这样的天赋;或许你能成为一名议员或最高法院法官,但假如你不去加入什么学生会或参加几次辩论赛,你也不会发现自己的才能。 而且,我可以向你保证,不管你将来想要做什么,你都需要相应的教育。——你想当名医生、当名教师或当名警官?你想成为护士、成为建筑设计师、律师

奥巴马获胜演说演讲稿(中英文)

奥巴马获胜演说演讲稿(中英文) 奥巴马获胜演说演讲稿(中英文) Barack Obama’s Victory Speech: Change Has Come To America If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。 It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been

奥巴马胜选演讲全文

奥巴马胜选演讲全文:为了永远的美国梦 汇通网11月8日讯(美国总统奥巴马于美国当地时间11月6日深夜确认当选后,在芝加哥竞选总部发表了热情洋溢的胜选演讲,演讲全文如下:) 200多年前,美国建国先祖带领人民脱离了奴役,获得了主宰自己命运的自由。如今200年过去了,美国人民仍在为建设一个更美好的合众国而努力着。 而美国在过去200多年间取得的进步和成就,离不开每个人的努力。在建国精神的鼓舞下,美国战胜了历次战争以及萧条的考验,这一精神也使得美国每每在陷入最绝望的谷底时,都能伸开双臂去迎接更多的希望。而每个人都有着追求个人幸福权利的这一信念,也就是所谓的“美国梦”,把所有的美国人团结在了一起,大家风雨同舟,兴衰相依,荣辱与共。 在今天的选举中,美国人民再度用实际行动阐述了一大至理:即使道路暂时坎坷,即使处境仍将艰难,美国人民却不会放弃心中的信念。大家正鼓足勇气,坚持到底,为了迎接美国更好的明天的奋斗不息。 因而,在此要特别感谢所有参与了这场选举的美国民众,尤其是首次参加投票的年轻人,和在寒风中排队数小时,只为投下自己庄重一票的选民。无论选民是把选票投给奥巴马还是罗姆尼,都是发出了自己的一份声音,并参与了改变这个国家未来的进程。 本人刚刚与罗姆尼先生通了电话,并对他和竞选搭档瑞安先生在艰苦的选战中所付出的一切致以了崇高的敬意,并对其虽败犹荣的杰出表现表示由衷的赞赏。尽管选举的过程很激烈,甚至可以说是火星四溅,但大家都是出于对这个国家无比深情的爱才会选择这么去做。罗姆尼家族数代人致力于政治事业,为美国公众谋福利,这正是当下大家最值得景仰和赞赏的一种精神,为此,我打算在未来数周中安排下时间,与罗姆尼先生促膝长谈,以共商如何齐心协力带领美国继续前进这一大计。 我也感谢在过去四年辛苦奉献的搭档拜登先生,他或许是美国有史以来最好的副总统。

奥巴马主要政策主张

奥巴马主要政策主张:缓和贫富矛盾承诺从伊撤 ●经济理念 奥巴马的主张基本延续民主党传统政策,扩大政府干预经济的职能,缓和贫 富矛盾,创造共同繁荣。 ●金融危机 承诺未来两年内向创造就业机会的美国公司提供临时税收优惠,公司每提供一个新的岗位就能获得3000美元的税收减免;允许美国家庭提前从养老金账户提取总额不超过1万美元的资金;对陷入困境但仍在努力还贷的购房者,将其丧失住房抵押赎回权的期限宽限90天。 ●税收方面 奥巴马承诺为年收入在25万美元以下的家庭保持布什政府提供的减税政策,但将增加年收入超过25万美元的富裕家庭的税收。 ●贸易方面 奥巴马主张重新修订北美自由贸易区协定,加强有关劳工和环境方面的条款,取消把业务转移到海外的公司的税务优惠,同时给予雇用美国人多的公司税务奖励。 ●能源方面 同意有限度开采近海石油,但把重点放在新科技上;建议在未来十年投入1500亿美元资助替代能源研究,同时给从事这类研究的公司提供税务优惠。 ●对外政策 反对伊拉克战争,在竞选中承诺,如果当选总统,会在上任后16个月内从伊撤出美军作战部队。他还承诺当选后对阿富汗增兵7000人,并曾表示如巴基斯坦不对巴阿边境的恐怖分子采取行动,美国将单方面发动未经巴允许的打击行动。对伊朗,他认为通过外交手段与伊朗领导人直接接触,比单纯加强制裁更有利于解决伊朗核问题。 ●对华政策 奥巴马认为美国需要与中国建立长期、积极且具有建设性的关系。主张深化美中经济安全和全球政策问题方面的高层对话,加强两国环保和军事交流。 据新华社华盛顿11月4日电 链接

美寻经济新引擎能源医保有希望 美国《基督教科学箴言报》4日发表文章说,过去10年,一个接一个重要经济引擎启动,又戛然而止:互联网、住房和抵押贷款、农矿产品等。长期以来一直不可战胜的美国消费者如今面对沉重的债务和萎缩的就业市场,不得不勒紧腰带。 新的经济增长将来自哪里?何时才能出现?可能将来自技术、医疗保健、能源、制成品等领域,或许是所有这些领域。但是,新就业引擎的启动或许要一年或更长时间。 一些经济学家说,实际上,在庞大的一揽子刺激计划缓解今年的经济困难之后,下届政府恢复经济增长的努力应该集中在那些具有长期潜力的行业,而不仅 仅是把钱交到消费者手中。当前美国面临的一个急迫问题是经济衰退,但是经济能否复苏或许将取决于如何应对一些长期问题,如医疗保健的费用、技术行业在全球的竞争力等。 文章认为,能源部门或许存在希望。因为石油价格在某个时刻可能会反弹, 而从更广泛的角度看,在美国新总统领导下,寻求能源安全的努力可能会促进投资,从而在传统和其他燃料行业创造就业机会。 此外,虽然全球经济衰退将使美国制成品如工业设备等出口面临困境,但出 口仍可能成为下一次经济扩张的动力,因为发展中国家刚刚踏上经济快速增长之路,远远没有抵达终点。

奥巴马励志演讲稿多篇

奥巴马励志演讲稿(精选多篇) 奥巴马竞选演讲稿 2014年11月07日星期五下午10:42 请在此处输入标题 hello, chicago! 芝加哥,你好! if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 假如还有人不相信美国是一个不存在不可能的地方,还有人怀疑开国之父们的梦想依然在影响着我们这个时代,还有人质疑美利坚民主的力量,那么,他们的疑惑在今夜得到了解答。 it’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by

people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 在学校和教堂外面,人们排起了长长的队伍,人数之多在美国历史上前所未有。为了投上自己的一票,他们可以等待三个小时、四个小时。许多人是一生中第一次参加投票,因为他们坚信这一次必须有所变革,而他们的声音将举足轻重。 it’s the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, latino, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled — americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states; we are, and always will be, the united states of america.

奥巴马胜选演讲(中英文对照)

Change Has Come To America If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。 It’s the answer spoken by young and o ld, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans

奥巴马经典演讲稿

奥巴马经典演讲稿 奥巴马经典演讲稿Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today? (Applause.) How about Tim Spicer? (Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.) 大家好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们大家。好,大家请就坐。你们今天都好吗?(掌声)蒂姆·斯派塞(Tim Spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很高兴大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。(掌声) I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day

奥巴马对华政策分析

奥巴马对华政策分析 陈静静11政治学与行政学学号:110403003 摘要:2012年美国总统大选中,奥巴马连任成功,在其过去执政的四年里,对华政策褒贬不一。再次当选,奥巴马对华政策更是受到了广泛关注。不光影响着中美两国的经济发展、更是对世界经济。政治与和平稳定起着重要作用。 关键词:对华政策、台湾问题、贸易问题、互利共赢 2012年美国总统大选,奥巴马再次当选总统。在这次大选中,对华政策成为双方唇枪舌战的主要内容。从08年奥巴马第一次当选美国总统时候,其对华政策就受到了广泛的关注。从其执政的过程来看,奥巴马对华政策实际上是有着不断调整的,但又大体维持着总的方针未变。奥巴马对华政策有了那些变化,又是什么原因导致了这些变化,又有什么原则是一直坚持的? 首先,不可否认的是,相对于布什政府的强硬,奥巴马政府对华政策相对温和。他也十分重视与中国的关系,在其上任的第一年便对中国进行了访问,这是第一位在任期的第一年便对中国进行访问的美国总统。并且访问日期维持了四天,而对于美国的一贯盟友日本的访问,仅仅一天而已。奥巴马本人更曾经说过:我与中国特别有缘。然而,其实无论谁当选成为美国总统,对华政

策的根本出发的还是基于对于美国的利益的考虑。奥巴马对华政策也不可避免的在执行中发生了变化,出现了“当面一套,背后一套”的尴尬处境。 台湾问题仍然是中美关系中最为核心、最为敏感的问题。奥巴马政府在对台问题上,做出的声明是反对两个中国论,这看似是支持大陆与台湾关系进一步改善。可是事实上,美国政府继续遵行《与台湾关系法》,在对待台湾问题上的立场并没有发生任何改变。克林顿国务卿在访华前夕曾明确表示,美国不会放弃对台湾的义务,美国将继续对台军售。 而奥巴马在竞选时候曾经称如果当选会积极推进与中美关系,与中国发展建设性的关系。不会将中国妖魔化。可是而后,他又表明,中国既是美国重要的合作伙伴,也是美国的主要竞争对手。近期内甚至频频出现“中国威胁论”“中国高傲论”等。奥巴马政府在从伊拉克撤军等方面做了积极的行动,却在对于中国方面实行了“重返亚太”的战略计划。虽然美国称这一计划只是为了维护地区和平,但是其实对中国的针对性不言而喻。2012年的“黄岩岛”事件,日本与中国的钓鱼岛之争等,其实在背后都有美国的影子。 而在经贸问题上,奥巴马上台以后则是显示了更加强硬的态度。他讲中美两国贸易的巨大顺差归责为中国操控人民币,提出中国必须改变贸易政策,并指责中国有意压低人民币汇率。还指出希望中国提高内需在GDP中所在的比重,从而降低中国出口

奥巴马上海演讲稿中文版-演讲致辞模板

奥巴马上海演讲稿中文版 上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。 这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。 我们两国的关系也是如此。毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。正是在这里,37年前发布的《上海公报》(shanghai munique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。 1784年,我们的建国之父乔治?华盛顿主持了“中国女皇号”(empress of china)的下水仪式。这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带。这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。 在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们。 参加过二战的中国老兵仍然热情欢迎故地重游的美国老兵,他们曾经在那里作战,帮助中国从占领下获得解放。 近40年前,简单的乒乓球比赛带来了两国关系的解冻,使我们两国建立起另一种。这种接触令人意外,但却恰恰促成了其成功,因为尽管我们之间存在许多分歧,但是我们共同的人性和共同的好奇心得以从中显现。正如一位美国乒乓球队员在回忆对中国的访问时所说:“那里的人民和我们一样??这个国家和美国有许多相似之处,也有很大区别。” 无须赘言,这个小小的契机带来了《上海公报》的问世,并最终促使美中两国在1979年建立正式外交关系。请看在此后的30年,我们取得了多么长足的进展。

奥巴马竞选演讲稿(精选多篇)

奥巴马竞选演讲稿(精选多篇) 第一篇:奥巴马竞选演讲稿奥巴马竞选演讲稿 2014年11月07日星期五下午10:42 请在此处输入标题 hello, chicago! 芝加哥,你好! if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 假如还有人不相信美国是一个不存在不可能的地方,还有人怀疑开国之父们的梦想依然在影响着我们这个时代,还有人质疑美利坚民主的力量,那么,他们的疑惑在今夜得到了解答。 it’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 在学校和教堂外面,人们排起了长长的队伍,人数之多在美国历史上前所未有。为了投上自己的一票,他们可以等待三个小时、四个小时。许多人是一生中第一次参加投票,因为他们坚信这一次必须有所变革,而他们的声音将举足轻重。

奥巴马开学演讲稿中英对照

奥巴马开学演讲稿中英对照 阿文弗吉尼亚州,阿林顿市,2009年9月8日 嗨,大家好!你们今天过得怎么样?我现在和弗吉尼 亚州阿林顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起,全国各 地也有从幼儿园到高三的众多学生们通过电视关注这里,我很高兴你们能共同分享这一时刻。 我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第 一天,你们中的有一些刚刚进入幼儿园或升上初高中, 对你们来说,这是在新学校的第一天,因此,假如你们 感到有些紧张,那也是很正常的。我想也会有许多毕业 班的学生们正自信满满地准备最后一年的冲刺。不过, 我想无论你有多大、在读哪个年级,许多人都打心底里 希望现在还在放暑假,以及今天不用那么早起床。 我可以理解这份心情。小时候,我们家在印度尼西 亚住过几年,而我妈妈没钱送我去其他美国孩子们上学 的地方去读书,因此她决定自己给我上课时间是每周一 到周五的凌晨4点半。 显然,我不怎么喜欢那么早就爬起来,很多时候, 我就这么在厨房的桌子前睡着了。每当我埋怨的时候, 我妈总会用同一副表情看着我说:小鬼,你以为教你我 就很轻松? 所以,我可以理解你们中的许多人对于开学

还需要时间来调整和适应,但今天我站在这里,是为了和你们谈一些重要的事情。我要和你们谈一谈你们每个人的教育,以及在新的学年里,你们应当做些什么。 我做过许多关于教育的讲话,也常常用到责任这个词。 我谈到过教师们有责任激励和启迪你们,督促你们学习。 我谈到过家长们有责任看管你们认真学习、完成作业,不要成天只会看电视或打游戏机。我也很多次谈到过政府有责任设定高标准严要求、协助老师和校长们的工作,改变在有些学校里学生得不到应有的学习机会的现状。 但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们有最尽职的教师、最好的家长、和最优秀的学校,假如你们不去履行自己的责任的话,那么这一切努力都会白费。除非你每天准时去上学、除非你认真地听老师讲课、除非你把父母、长辈和其他大人们说的话放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否则这一切都会失去意义。 而这就是我今天讲话的主题:对于自己的教育,你们中每一个人的责任。首先,我想谈谈你们对于自己有什么责任。 你们中的每一个人都会有自己擅长的东西,每一个

特朗普的对华政策深度分析

特朗普的对华政策 深度分析

美国大选后,特朗普——一位毫无从政经验的脱口秀主持人——成功入主白宫,这让全世界大部分媒体与学者们跌破了眼镜。特朗普接下来采取的对华政策将会对未来的中美关系产生深远的影响。作为21世纪最重要的双边关系,中美关系的成败影响着全球地缘政治格局的变化。 按照之前他的竞选演讲,特朗普的对华政策将很可能与现行的对华政策截然不同。而当前的美国对华政策,是自1979年以来几乎历届美国政府,包括奥巴马总统和希拉里国务卿,都一直在坚持和捍卫的。特朗普所提出的“美国优先”(“America First”,亦称“美国第一”)外交政策已经表现出他的对外政策与二战后美国各届政府的对外政策大不相同。 在贸易方面,特朗普打算对所有中国进口商品征收45%的关税,以保护美国的工人。从这点来看,特朗普的对外贸易政策是保护主义的,这与美国在1950年代以前的贸易政策相似。 同时,在国际安全方面,特朗普表示他认为美国不应该承担北约、日本和韩国的防卫义务,除非这些盟友为美国买单。所以,日本和韩国应该拥有自己的核武器。至于朝鲜的核武器问题,特朗普打算直接与金正恩谈判以结束朝鲜的核武器项目。 尽管特朗普所组建的政府可能不会积极参与到南海争端和台湾问题等争议事项中,但可能会导致中美双边的贸易关系下降,且受其关税政策影响而引发一场贸易战 不过,特朗普的外交顾问亚历山大〃格雷(Alexander Gray)和彼得〃纳瓦罗(Peter Navarro)也在美国《外交政策》(Foreign Policy)杂志发文称面对中国在南海的行动,下一届美国政府应当像里根时代那样,建立

一支强大的美国海军来跟中国打交道,以及以强大的实力地位与中国谈判。 所以,本文认为尽管特朗普所组建的政府可能不会积极参与到南海争端和台湾问题等争议事项中,但可能会导致中美双边的贸易关系下降,且受其关税政策影响而引发一场贸易战。并且,与依靠美国领导的同盟体系来维持地区稳定不同,允许日本和韩国拥有核武器不仅是在破坏核不扩散条约体系,还会加剧亚太地区的不稳定性。同时,与朝鲜的直接谈判可能会推动其脱离中国的影响。 因此,特朗普的这些外交政策——保护主义、允许日韩拥核,以及在朝鲜问题上的行为,可能会给中国带来更大的地缘政治挑战,损害双方稳定的政治环境。再者,如果特朗普完全听取其外交顾问格雷和纳瓦洛的建议,那么中国不仅会面对一个贸易保护主义抬头的美国,还可能在地缘政治上面对更加强势的、由美国领导的军事同盟体系。 中美贸易战争? 相比起希拉里的对华政策建议,特朗普似乎没有处理复杂的中美关系的详细计划。然而,考虑到他所进行的旨在获得白人蓝领阶层——一个感觉被全球化边缘化的群体——支持的民粹主义运动,当选后他至少会将一部分承诺付诸实践。因此,他将不得不采取一些保护主义措施来为他的支持者夺回一些制造业的工作。当然,这会以损害一定的全球经济健康为代价,包括美国和中国的经济。 例如,特朗普曾承诺一旦当选,将对中国所有进口商品征收45%的关税以保护美国的制造业工作岗位,而不顾这将如何极大地提高美国消费价

相关文档
最新文档