新编大学英语第三版综合教程2课后翻译

合集下载

新编大学英语第三版综合教程2课文翻译

新编大学英语第三版综合教程2课文翻译

Unit1善良之心,久久相依当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡奥古斯塔斯 ? J ? 布洛克1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。

他身材矮小,走起路来跛得很厉害。

我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。

对这种不必要的注意我觉得非常难堪。

他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。

2 要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。

因此,我们走路的时候并不怎么说话。

但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。

”3 我们通常在家和地铁之间来往,这是他上班的必由之路。

不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。

即使别人无法上班,他也要去办公室。

对他来说这是一种自豪。

4 当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。

这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布鲁克林的街道,直到地铁的入口处。

一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去, 地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。

曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布鲁克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。

5 一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。

他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。

6 他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。

他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。

如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。

7 由于年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。

但是,当我自己没有的时候,我是知道的。

8 尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。

当本地的一支棒球队发现缺经理的时候,他使它维持下去。

他是一个很懂行的棒球迷,经常带我去埃贝茨球场看布鲁克林的道奇队打球。

他喜欢参加舞会和聚会,就是坐在一旁观看,也很开心。

综合英语教程2(第三版)课后翻译整合版PPT课件

综合英语教程2(第三版)课后翻译整合版PPT课件
caught my eye. 4. In this quiet valley lies a small village. 5. The air is so fresh outside. Let’s go out for a walk
if you feel like it. 6. He is always interfering with our plan. 7. Owing to a mechanical problem, they were
2. A writer should draw on his imagination and experience in his writing.
3. After a promising start, the company ran into heavy debt. 4. “Have you drawn up that list of names yet?”
footsteps and take over the family business when she's old enough. 6. He had to get off his bike and push it up the hill. 7. This pair of gloves will protect your hands against the cold.
4. They figured it was better to stay where they
were.
5. The earthquake that struck the little island
caused 23 deaths.
6. He returned home at length after being away

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】U

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】U

Unit 4一、词汇短语Part 1. Preparationat the sight of一看见…就hold on to坚持;紧握;克制run out of用完burn up烧起来;烧掉;发怒dry up干涸;住口have no choice but to只好;别无选择;不得不【例句】You have no choice but to give up. 你别无选择,只能投降。

Part 2. Reading-Centered ActivitiesIn-Class Readingcome away离开;脱落prescription [ n. 指定,规定;(开)药方;诀窍【例句】The doctor wrote me a prescription for medicine for my cough. 医生给我开了一个治咳嗽的处方。

【词组】make up a prescription 配药,调剂【助记】pre(预先)+script(写)+ion→写几个药方备用→药方,处方reassurance n. 安慰的话;放心,使安心【例句】You should offer [ give ] her constant reassurance. 你应该不断地帮她树立自信心。

【搭配】provide some reassurance 提供一些保证,使放心【助记】re反复,assure(v. 保证),ance:反复保证-安心prescribe [ v. 指示,规定;开处(方),开(药);嘱咐,建议【例句】Army regulations prescribe how rifles must be carried. 军规中对持枪方式有明文规定。

【词组】prescribe for 开处方,开药方【助记】pre(预先)+scribe(写)→预先写好的→开处方,开(药);规定。

placebo n. 安慰剂;宽慰话【例句】The placebo has been found to work with a lot of different cases.人们已发现安慰剂能在很多不同的病例中发挥作用。

最新综合英语教程2第三版课文翻译资料

最新综合英语教程2第三版课文翻译资料

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文Unit 1Text等候的人们我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。

他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。

此时的感情是强烈的。

一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。

她的嗓门很高。

当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。

在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。

他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。

一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。

泪水打湿了她的面颊。

这时刻十分令人动情。

在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。

“我看见她了,她在那儿。

”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。

泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。

我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。

我在回想往日的离别和重逢。

忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。

她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。

我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。

今天我乘坐的航班晚点两小时。

手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。

一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。

他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。

一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。

当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。

既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

目 录Unit 1一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 2一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 3一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 4一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 5一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 6一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 7一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 8一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 9一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 10一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 1一、词汇短语Part 1. Preparationby its very nature就其本质而言unconditional [5QnkEn5diFEnEl] adj.无条件的,无限制的,绝对的【例句】The victorious army demanded unconditional surrender. 胜方要求敌人无条件投降。

【搭配】unconditional surrender 无条件投降live up to不辜负;做到;实践【例句】In some ways, we failed to live up to one another’s expectations. 在某些方面,我们互相的期望都落了空。

do one’s duty尽职责Part 2. Reading-Centered ActivitiesIn-Class Readingseverely [si5viEli] adv.严格地,激烈地【例句】Those responsible for this crime will be severely punished. 犯下这宗罪行的人将受到严厉惩罚。

severe [si5viE] adj.严厉的,严格的;剧烈的;严重的,严峻的【例句】He’s suffering from severe mental disorder. 他患有严重的精神病。

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)(全文翻译 Unit 6)【圣才出品】

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)(全文翻译 Unit 6)【圣才出品】

三、全文翻译课内精读饮食与文化1.对于什么样的食物好吃,我们都有自己的看法。

对于什么样的食物不好吃,我们也有自己的看法。

因此,某一文化背景的人常常会觉得另一种文化背景的人吃的食物难以忍受或者令人作呕。

比如,著名的拳击手穆罕默德·阿里访问非洲时,一名随团成员看到有人抓起一只蝴蝶就吃了下去时便恶心得想吐。

许多人会觉得吃老鼠肉令人恶心,但世界上有生活在42种不同文化中的人认为鼠肉是合适的食物。

2.在非洲,有些人认为非洲白蚁可以做成美餐。

对于其他许多人来说,如果非吃(白蚁)不可的话,他们很可能会呕吐。

但是,如果拿100克的白蚁和100克制作好的汉堡包相比,前者所含的热量是后者的两倍多,其所含的蛋白质也几乎是后者的两倍。

3.不过,对食物的好恶似乎并不总是与营养有关。

例如,花椰菜在营养最丰富的常见蔬菜中排名第一,但它在美国人最喜欢的蔬菜中仅位列第21名。

西红柿在营养最丰富的蔬菜中排名第16,但它在美国人最喜欢的蔬菜中却名列榜首。

4.但不喜欢并不是某些文化(中的人们)不吃某种食物的唯一原因。

在一些文化中,有些食物是禁忌。

“禁忌”一词来源于斐济群岛的语言,用来表示禁止做的事。

有些食物在某些宗教中被列为禁忌,但也有一些饮食禁忌与宗教无关。

通常我们不去考虑为什么在我们的文化中有些东西是禁忌。

我们也许甚至不知道它们为什么是禁忌。

人类学家试图发现禁忌背后隐藏的原因。

例如,印度“圣牛”为人们所熟知。

牛可以在印度的大街上到处走,它们可以吃街上食品摊主所供应的食物中任何它们想吃的东西。

结果,牛就成了问题。

可是,在印度没人会去杀牛或吃牛肉。

杀牛或吃牛肉是禁忌。

这种习俗在其他人看起来似乎很奇怪,但人类学家相信这自有其原因。

首先,牛是很宝贵的,因为农民需要它们帮助犁地。

其次,牛粪可作地里的肥料。

在印度,许多农民买不起化肥。

还有,牛粪弄干后可用来烧火做饭。

因此,杀牛食肉的农民很快发现他们无法犁地,无法给庄稼施肥,或是不能烧火做饭。

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)(全文翻译 Unit 10)【圣才出品】

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)(全文翻译 Unit 10)【圣才出品】

三、全文翻译课内精读健康的秘诀1.锻炼身体,合理饮食,不吸烟。

这些是给希望保持健康的人的一些最常见的忠告。

然而越来越多的科学研究表明保持健康还有—个同等重要的方面,即心境平和。

2.试想一下,当你在医生办公室外面等候进去看病时你的心跳有多快,或者严重的头疼会使你多么的难受。

身心之间的联系是双向的。

一方受到干扰时,另一方能够感受得到。

信息交流网的核心部分是一种叫做神经传递素的大脑化学物质,这种物质不仅在大脑内传递信息,还能在体内传递信息。

免疫系统是主要的感受器,是一个由细胞和器官所组成的网络,能抵御病毒与细菌的进攻。

当你高兴、恐惧或者放松时,免疫系统会增加或减少抵抗疾病的细胞的生成,从而帮助或阻碍你抵抗疾病,如流感,甚至是某些癌症。

3.迄今为止,已有大量文献记载紧张是如何使免疫系统受到影响的。

例如,在一项涉及新婚夫妇的研究中,在关于婚姻问题的30分钟讨论中,那些有对立行为的人在该讨论后的24小时内比那些行为比较积极的人的免疫功能要差。

破坏免疫功能的不仅仅是紧张。

一名研究人员认为:如果两个不同的人从鼻子吸进同一种感冒病毒,抑郁、焦虑或者是悲观的那个人得感冒的可能性会更大。

4.心情紧张以及与其相关的情感会导致健康状况不佳,这是怎么回事呢?那是因为这些情感会导致一些物质的产生,这些物质会破坏或削弱我们的免疫系统。

消极的情感还会减少我们体内能抵抗疾病的免疫传递素的生成量。

5.假如紧张、忧郁、发怒及其他消极情感会使你更容易得病,那么相反的情况是否成立呢?假如你快乐些、不那么紧张,或者更乐观一些,你的免疫力是否就会更强些?健康状况就会更好些呢?专家们认为答案是肯定的。

有研究表明通过采用某些减少压力、改进人生观的身心疗法,癌症病人能延长寿命。

但是癌症病人并非唯一受益者。

某些身心疗法能使我们所有人受益。

6.那些有慢性疼痛病的人采用了放松疗法和其他行为疗法来缓解不适后,他们看病的次数减少了36%。

放松是通过有节奏的深呼吸、肌肉松弛和心率减缓使身体更健康。

新编实用英语综合教程第三版2(全)句子翻译

新编实用英语综合教程第三版2(全)句子翻译

新编实用英语综合教程第三版2(全)句子翻译第一篇:新编实用英语综合教程第三版2(全)句子翻译大学英语2 1)美国人一般早早就安排好他们的退休生活。

Americans usually make plans for their retirement well in advance.2)他们通常被看做最有希望的歌手。

They are commonly regarded as the most promising singers.3)我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话。

I’ve heard from your references that the employer had called them.4)请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。

Would you please inform us the exact date so that we can make proper arrangements.5)我们对出席派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。

Our estimate of how many people would show up at the party missed by a mile.6)只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。

Your report can include enough details without being a burden to read.Page21: 6.Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1.▲Although invitations are usually sent through the mail, informal invitations such as e-mail and phone invitations are becoming more acceptable.(虽然邀请函通常通过信函方式发出,但目前像电子邮件、电话邀请等非正式邀请越来越被普遍使用。

综合英语教程(第三版)BOOK2-课文译文 03.第三单元

综合英语教程(第三版)BOOK2-课文译文 03.第三单元

第三单元TEXT理解你的主人我认为大多数人类的智商高,记忆力好,解决问题的能力强,尽管我知道你们大多数人的看法恰恰相反。

他们活得比我们长因此更了解过去和未来。

他们把各种声音按不同的顺序排列,就产生了不同的含义,然后他们用此声音进行交流。

这些声音各个地区不同,如果他们生长在不同的国家,又没有受过专门的训练的话,他们的交流就会因此出现障碍。

人类还发明了一系列符号把那一串串的声音表达在纸上。

你经常可以看到他们在专心阅读那些纸上的符号。

运用这两种方法,他们使自己的眼睛和耳朵发展到了一个超出我们狗能够理解的水平。

但这样一来,他们却又失去了我们常用眼、耳以及其他感官获得大量信息的能力。

大多数狗至少能理解人类的一部分词汇(声音意义),而且,我们有的已经学会辨认一些他们写在纸上供不同时代和不同地区的人理解的符号模式。

但是如果这种技能过于发展,我们就会有丧失其他能力的危险。

好在人类理解狗的叫声和行为方式的程度与我们也相差无几。

试着走近一个人,坐在他面前,伸出前爪摆个姿势。

他几乎肯定会抓住前爪握一握,因为这也是人类打招呼的动作。

他会认为你举止像人——没有什么比这更让他高兴的了。

注意,这就有危险了!你不是人。

你是一只狗——如果你要快乐,就千万别忘了这一点。

你得像狗一样生活。

你稍稍改变一下自己去适应人类固然很好,但如果你否认自己的本性,你将变成一条疯狗,而且,人类会认为你是一条坏狗。

动物总有理由选择与另一类动物生活在一起,但是通常我们根本就没有选择。

我们被迫与人类一起生活,加入那个强加于我们的群体,无能为力。

人类很清楚他们需要我们与他们生活在一起,但其实他们并不见得明白个中的道理。

也许他们需要一条狗帮他们狩猎或引路;也许他们需要你们像看门狗那样赶走盗贼;也许他们照顾你们是为了让他们的孩子有责任感;也许他们是想通过饲养你这条名贵而时尚的狗去吸引同类的眼球;又或许他们只是特别需要找个伴儿,或自己喜爱的东西。

(吕睿中译,胡一宁审校)READ MORE一只追踪犬“开始!”我的主人下令道。

新编大学英语第三版第二册(浙江大学出版社)短语及句子翻译1-6单元

新编大学英语第三版第二册(浙江大学出版社)短语及句子翻译1-6单元

Uint 1Phrases and expressions●engage in 从事,参与He has the will to engage in management.●let on泄露秘密I’m sure he knows more than he’s letting on.●make it 按时赶到We just made it on time for the wedding.●now that 既然,由于Now that dinner is ready,wash your hands.●on leave休假He is home on leave from the Navy.●see (to it) that 注意,务必做到,保证See to it that you are not late again.●set the pace确定速度;制定标准If we let the fastest runner set the pace, the others will be left behind.●subject…to…使承受,使遭受He subjected us to a very difficult test.●as though/if好像,似乎I feel as though we have never parted.●be on/off duty 上/下班I have to be on duty this weekend night●clear one’s throat清嗓子He coughed in order to clear his throat.●come (back) to life1)(变)活跃The quiet girl has come to life since she lived with her grandpa.2)苏醒;复活The drowned man can not come to life.●deprive…of…剥夺A lot of these children have been deprived of a normal home life.●open the floodgates1)打开(某人的)心扉The discussion sessions allow people to open the floodgates to their deepest fears.2)放开限制或控制因素No one knows how fast China will open the floodgates to investors or foreign firms.●tuck…in1)把……塞进(掖好)Jack tucked his shirt in.2)安顿(某人)上床睡觉I’ll come up and tuck you in a minute.●turn up1)出现He’s still hoping a good chance will turn up.2)开大,调高Turn up the radio, so I can hear the news clearly. Translation1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。

新编大学英语第三版综合教程2课后翻译

新编大学英语第三版综合教程2课后翻译

新编大学英语第三版综合教程2课后翻译Unit 11.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of ;recall)1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem.2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。

(despite)2. He came to the meeting despite his serious illness.3. 要确保同样得错误今后不再发生了。

(see it that)3. See to it that the same mistake won't happen again.4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。

(now that)4. Now that they've got to know more about each other,they get along better.5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。

(find oneself)5. Then Ifound myself surrounded by five or six boys.6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。

(on occasion)6. I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 21 昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。

(pull out)1 I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.2.由于教育背景和工作经验不同,员工的薪水也大不相同。

(depend on)2. Salary varies significantly,depending on the employees’educational backgrounds and work experience.3 信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大进步。

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)(全文翻译 Unit 2)【圣才出品】

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)(全文翻译 Unit 2)【圣才出品】

三、全文翻译课内精读说不同的语言1.当火星人和金星人最初在一起时,也遇到了我们目前存在的许多人际关系问题。

他们之所以能够解决这些问题,是因为他们意识到了相互之间的差异。

他们成功的秘诀之一就是良好的沟通。

2.具有讽刺意味的是,他们沟通的成功却是因为他们说着不同的语言。

当他们遇到问题时,就会去找翻译帮忙。

他们每个人都清楚火星人和金星人语言不同,因此,一旦遇到冲突,他们并不去评论是非或争斗。

相反,他们会拿出他们的常用语词典来查阅,以便更充分地理解对方。

如果那样不奏效的话,他们就去找翻译帮忙。

3.你知道,火星语和金星语用的词相同,但表达的含义却不同,这取决于词的用法。

两种语言的措词尽管相似,但是内涵却不同,所侧重的情感也不一样,相互之间很容易误解。

因此,当出现交流问题时,他们认为这只不过是一个误解而已,是预料中的。

只要得到些许帮助,他们就必定能够彼此理解。

他们体验到的是一种相互间的信任和包容,这是我们今天很少能体验到的。

4.即使在今天,我们依然需要翻译。

男人和女人即便用词相同,他们所表达的含义也很少一样。

例如,当女人说“我觉得你从不听我说话”时,她希望对方不要从字面上理解“从不”这个词。

使用“从不”这个词只不过是用来表达此时此刻她感到非常失望的一种方式,不应把它当作事实性信息去理解。

5.为了充分表达她们的感受,女人们往往会把事实夸大一点以引起注意,并使用各种最高级、隐喻以及笼统的概括。

男人可能会错误地从字面上来理解这些用语。

他们误解了女人想要表达的意思,便常常以不赞同的态度来回应她们。

下面列有十种容易被误解的抱怨,同时也列出了男人表示不赞同的可能的回答。

容易被误解的十种抱怨6.可以看出,习惯把语言用来传达事实和信息的男人们,从“字面”上去理解女人的话是多么容易产生误解。

也可以看出,男人的回答又是怎样引起争吵的。

含糊的、缺乏爱心的沟通是男女之间的最大问题。

女人们在交往中的第一大抱怨就是“我觉得没人听我说话。

新编大学英语第三版第二册课后翻译

新编大学英语第三版第二册课后翻译

新编大学英语第三版第二册课后翻译参考答案Unit 1多辆汽车因刹车问题昨日被召回( because of ;recall)2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。

( despite)3. 要确保同样得错误今后不再发生了。

( see it that)4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。

( now that)5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。

( find oneself)6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。

( on occasion)1. More than 3000cars were recalled yesterday because of a brake problem.2. He came to the meeting despite his serious illness.3.See to it that the same mistake won't happen again.4. Now that they've got to know more about each other ,they get along better.5. Then I found myself surrounded by five or six boys.6.I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 21 昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。

( pull out )2.由于教育背景和工作经验不同,员工的薪水也大不相同。

( depend on)3 信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大进步。

( lead to )4. 你解决问题的方式不对。

(in a …manher5 .科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。

( on the verge of)6•离婚可不是儿戏/离婚这档子事可不能等闲视之。

新编实用英语综合教程2第三版课后翻译和答案

新编实用英语综合教程2第三版课后翻译和答案

大一下半学期《新编实用英语综合教程第三版》翻译1) 你能告诉我在哪儿可以买到口香糖吗?Can you tell me where I can buy some chewing gum?2) 警察想知道她长什么样儿。

The police wanted to know what she looked like.3) 你知道她穿的是什么衣服吗?Do you know what she was wearing?4) 在报告中他们问到银行里有几个监控摄像头。

In the report, they asked how many security cameras there were in the bank.5) 面试官问他已经工作几年了。

The interviewer asked him how many years he had worked.6) 你想知道他什么时候去上海吗?Do you want to know when he will leave for Shanghai?7) 我只是想知道你喜欢什么颜色, 红色还是黄色。

I want to know which color you prefer — red or yellow.1) 你需要的是更多的锻炼。

What you need is more practice.2) 他们什么时候来还没有公布。

When they will come hasn’t been made public.3) 你可否告诉我你是哪儿的人?Could you tell me where you are from?4) 我们应该弄清楚展览馆是否开放。

We should find out whether the museum is open.5) 问题是我们应该选择哪条路线。

The question is which route we should choose.6) 他去北京的理由是很清楚的。

综合英语教程2第三版课文翻译

综合英语教程2第三版课文翻译

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文Unit 1Text等候的人们我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。

他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。

此时的感情是强烈的。

一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。

她的嗓门很高。

当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。

在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。

他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。

一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。

泪水打湿了她的面颊。

这时刻十分令人动情。

在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。

“我看见她了,她在那儿。

”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。

泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。

我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。

我在回想往日的离别和重逢。

忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。

她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。

我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。

今天我乘坐的航班晚点两小时。

手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。

一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。

他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。

一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。

当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。

既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。

Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程三

Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程三

Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程三篇一:新编大学英语第三版综合教程2课文翻译Unit1善良之心,久久相依当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡奥古斯塔斯 ? J ? 布洛克1随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。

他身材矮小,走起路来跛得很厉害。

我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。

对这种不必要的注意我觉得非常难堪。

他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。

2要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。

因此,我们走路的时候并不怎么说话。

但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。

”3我们通常在家和地铁之间来往,这是他上班的必由之路。

不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。

即使别人无法上班,他也要去办公室。

对他来说这是一种自豪。

4 当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。

这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布鲁克林的街道,直到地铁的入口处。

一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去, 地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。

曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布鲁克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。

5 一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。

他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。

6 他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。

他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。

如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。

7 由于年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。

但是,当我自己没有的时候,我是知道的。

8尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。

当本地的一支棒球队发现缺经理的时候,他使它维持下去。

新编大学英语第三版第二册课后翻译答案【VIP专享】

新编大学英语第三版第二册课后翻译答案【VIP专享】

新编大学英语第三版第二册课后翻译参考答案Unit 11.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of ;recall)2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。

(despite)3. 要确保同样得错误今后不再发生了。

(see it that)4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。

(now that)5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。

(find oneself)6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。

(on occasion)1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem.2. He came to the meeting despite his serious illness.3. See to it that the same mistake won't happen again.4. Now that they've got to know more about each other,they get along better.5. Then I found myself surrounded by five or six boys.6. I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 21 昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。

(pull out)2.由于教育背景和工作经验不同,员工的薪水也大不相同。

(depend on)3 信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大进步。

(lead to)4. 你解决问题的方式不对。

(in a …manner)5. 科学家认为,人类即将找到战胜癌症的有效方法。

(on the verge of)6. 离婚可不是儿戏/离婚这档子事可不能等闲视之。

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)(全文翻译 Unit 9)【圣才出品】

浙江大学《新编大学英语综合教程(2)》(第3版)(全文翻译 Unit 9)【圣才出品】

三、全文翻译课内精读年轻人的消费行为1.市场营销人员很想了解什么样的产品在年轻人市场上会畅销。

同时,充分了解年轻人对其他购物者的影响也很重要,比如他们的父母。

实际上,与年轻人作为某些商品的主要购买者的地位相比,市场营销人员更感兴趣的是他们对其他购买者的影响力。

2.年轻人是如何花钱的呢?青少年,无论男女,都把大部分的钱花在衣服、光碟、立体声音响设备、娱乐和旅游上。

年轻的女性把大部分的钱花在化妆品上,其次是衣服和首饰。

男青年把大部分的钱花在体育用品、照相机、光碟、立体声音响设备、自行车、鞋子、牛仔裤、乐器和电子游戏上。

3.作为高消费社会的成员,青少年越来越注意新产品和新品牌。

他们是天生的试用者,会花好多时间为自己购物。

4.除了他们对市场的直接影响外,年轻人还间接地影响着他们的父母对商品和品牌的选用。

例如,研究发现,四分之三的青少年会影响他们父母的购物决定。

在购买重要物件时,他们的影响主要是在决定过程中的最初阶段,在诸如产品的样式、颜色和品牌等审美方面的考虑上影响最大,但在购物的地点、时间,以及花多少钱方面影响最小。

5.苹果电脑公司的研究表明,十几岁的青少年在影响着家庭购买电脑的决策。

因此,公司在最近一次新产品介绍时使用了深受年轻人喜爱的当代流行歌曲电台和电脑杂志,以鼓励青少年去说服他们的父母买这种新产品。

6.随着双职工家庭的大量增加,青少年越来越多地帮父母购买食品及其他东西。

例如,有一项研究发现,80%的青少年“大量地参与”家庭的食物采购。

7.卡夫公司意识到了青少年在购买食品杂货方面的重要性,并在音乐电视节目、网站、青少年杂志及当代流行歌曲电台上做广告,突出介绍含有卡夫产品的食谱。

与广告宣传相配合,卡夫公司还编写了一套有关“食品购买经验”的学习资料,让家政老师分发给学校里的青少年。

8.因此,从间接影响父母购买决策的角度看,青少年市场显然占据一个重要的地位。

9.强调青少年市场重要性的另一因素是,青少年时期也可能正是品牌信赖的形成期,而这种信赖会一直延续到成年以后。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1
1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回 (because of ;recall)
1. More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem.
2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。(despite)
2. He came to the meeting despite his serious illness.
3. 要确保同样得错误今后不再发生了。(see it that)
3. See to it that the same mistake won't happen again.
2) 由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功。(likely, intelligence, diligence)
He is highly likely to succeed because of his intelligence and diligence..
3) 她跟我说话的样子很奇怪,好像我是这个国家的总统似的。(as if)
4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。(now that)
4. Now that they've got to know more about each other,they get along better.
5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。(find oneself)
5)病人今天早晨的情况同昨天差不多。(… much the same as)
The patient is much the same thismorning as he was yesterday.
8) 他宁可呆在家里也不愿跟我们去看电影。 (rather than)
He’d like to stay (at) home rather than go to a movie with us.
3 中国的人口几乎是美国人口的五倍。(…times as…as)
The population of China is almost five times as large as that of the United States.
4对那个小男孩来说,草为什么是绿的曾经是个谜。 (the reason why)
4 我会用计算机,但是一说到修理计算机,我就一无所知了。 (when it comes to)
I can use a computer but when it comes to computer repairing, I know nothing about it.
5 很多母亲试图在他们的女儿身上实现她们的梦想。 (many a )
The way she talked to me was strange /odd, as if I were the president of the country.
4) 据报道,昨天的车祸中有三人受伤。(it is reported that…, injure)
It is reported that three people were injured in the traffic accident yesterday.
8. 这位科学家称这一发现为这个领域中最令人高兴的新发展。 (refer to …as…)
The scientist referred to the discovery as the most exciting new development in this field.
She put on dark glasses as a protection against the strong light.
8 经过那
件事后人们再也不能相信他了。 (no longer)
People no longer trusted him after that incident.
2. Salary varies significantly,depending on the employees’ educational backgrounds and work experience.
3 信息技术的使用可以给发展中国家带来巨大进步。(lead to)
3.The use of information technology could lead to major progress for developing countries.
Unit 7
1 你只要把这首歌唱几遍,你的孩子就会记住歌词。(pick up)
If you sing the song several times ,your children will (begin to) pick up the words.
2 我们尽力使那位紧张的老人相信乘飞机是安全的。 (assure…that)
3 失业问题与新技术的发展密切相关。(be tied up with)
The problem of unemployment is tied up with the development of new technology.
4. 他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了。
His appearance has changed so much that you may well not recognize him.
5. Then Ifound myself surrounded by five or six boys.
6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。 (on occasion)
6. I send you my best wishes on this happy occasion.
Unit 2
We tried to assure the nervous old man that flying/air travel was safe.
3缺乏维生素A会导致夜盲。(inadequate, vitamin A )
An inadequate supply of vitamin A may lead to night blindness.
6. 离婚可不是儿戏。 (take…lightly)
6. Divorce can not be taken lightly.
Unit3
1)很多事情导致了我与那家公司断绝关系。(contribute to)
A lot of things contributed to the end of my relationship with that company.
6. 她一旦决定了什么事,没有人能阻止她。 (hold back)
Once she has made her decision, no one can hold her back.
7. 他们说他们会努力学习,不辜负父母对他们的期望。(live up to)
They said they would study hard and live up to their parents’ expectations.
Unit 6
1 我们认为他是本场比赛表现最精彩的球员。(regard as)
We regard him as the best player in the game.
2 那位科学家捡起那些小石块,并小心翼翼地把它们放在一个盒子里。 (pick up)
The scientist picked up those littlepieces of rock and carefully put them into a box.
1 昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。 (pull out)
1 I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.
2.由于教育背景和工作经验不同,员工的薪水也大不相同。 (depend on)
4 他的秘书没有告诉他那次会议的情况。 (fail to)
His secretary failed to tell him about the meeting.
5. 学习语言不仅仅是记单词的问题。 (a matter of)
Learning a language isn’t just a matter of memorizing words.
5 导游说有些城堡的历史可以追溯到13世纪。(date back to)
The tour guide said that some castles date back to the 13th century.
6 她从来没有给他们做过任何事,而他们为她做了所有能做的事情。(whereas)
She has never done anything for them, whereas they have done everything they can for her.
4 The reason why grass is green was once a mystery to the little boy.
5 她站在窗口,显得非常冷静和放松。 (apparently)
She was standing by the window apparently quite calm and relaxed.
6 由于最近销售量的下降,盈利也出现了滑坡。 (as a result oห้องสมุดไป่ตู้)
Profits have declined as a result of the recent drop in sales.
7 她戴上墨镜以便保护自己不受强烈光芒的照射。 (as a protection against)
相关文档
最新文档