unit10
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SECTION 3
单证的翻译技巧( II. 单证的翻译技巧(1)
Sec 1
1. 一般套用原文格式 2. 遵循惯例,直接对译
Sec 2
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
返回
SECTION 3
Sec 1
II. 单证的翻译技巧(2) Beneficiary’s Certificate
Sec 2
Date: Feb. 27, 2007 To whom it may concern:
运输
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
返回
脱盐乳清干粉 原产地:芬兰 包装:25公斤装,用内衬聚乙烯 的4层大纸袋包装 付款条件:提单日期后90天, (到 期时间:2006年12月14日) 唛头: CH/99/66.908
119.00 990.00/ Mt货 Mt货币 币单位:单位: 美元 美元
Sec 3
装货港 ________________ (12) port of discharge 卸货港 ________________ (13) place of delivery 交货地点 ________________ (14) marks and nos. 唛头及编号 ________________ (15) description of goods 货物名称 ________________
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
返回
TRANSLATION
SECTION 2
Sec 1
发票 通信地址: P. O. Box 789 3788 GC Bunsten Holland 合同号: CH/99/66.908 信用证号: LC88E0074/99 发票号: 10823 交货条件 交货时间 2006年9月15日 毛重: 121380.00 kgs净重: 119000.00 kgs 日期:2006年9月13日 中山CIF价 电话:033-2983084 传真: 033-2983083 电传: 76471
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 7
返回
SECTION 2
Sec 1
II. 完成下列句子的翻译。(2) (3) Delivery of 5% more or less than total contract quantity shall be allowed and settled. _________比合同总量上下浮动5%。 允许装货 (4) We herewith certify this message to be true and correct.
Sec 6
证明本信息正确无误 兹____________________ 。 (5) The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity. 有权单方面取消 卖方如果 _____________________ 完成交货,买方 ________________ 未在信用证的有效期内 合同。
Sec 4
商业单据: 发票 、 运输单据 、 证明或说明商品的单据 商业单据 : 发票、 运输单据、 Commercial Invoice, Bills of Lading, Insurance , , Sec 6 Policy ,Packing List
Sec 7
公务证书: 公务证书: Export License, Inspection Certificate , Sec 8 Quality, Certificate of Origin of ,
Sec 7
Sec 8
返回
SECTION 3
wk.baidu.comSec 1
II. 单证的翻译技巧(3) 受益人证明 日期:2007-2-27 敬启者: 兹证明: (1)所有磁鼓均为中性包装。 (2)无任何中国字或迹象表明此产品产于中国。
Sec 2
Sec 4
Sec 6
Sec 7
(3)不得有任何打印原料填充磁鼓。
Sec 8
返回
出口货物报关 单 2. 承兑行 3. 手续费 4. 开证行 5. 保兑行 6. 汇票大写金额 7. 拒付 8. 即期汇票 9. 提示提单 10. 装货港 1.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
marks and nos packing and measurement cargo receipt currency of settlement GSP Form A export cargo declaration Documents against acceptance clean L/C endorsement means of transport and route
世纪商务英语翻译教程(第三版)
Unit 10
Bill of Documents 单 证
大连理工大学出版社
返回
SECTION 1
出口单证
Sec 2
资金单据: 资金单据:支付凭证 Draft/Bill of Exchange, Promissory ,
Note, Check/Cheque ,
Sec 3
SECTION 2
Ⅲ.请仔细阅读下列商业发票,找出各栏目所使用的名词、短语或简单语句,
Sec 1
试将其翻译成相应的汉语。(1) Invoice Correspondence address: P. O. Box 789 3788 GC Bunsten Holland Contract No : CH/99/66.908 L/C No : LC88E0074/99 Invoice No. 10823 Date: Sept. 13, 2006 Telephone: 033-2983084 Facsimile: 033-2983083 Telex: 76471
ABC 贸易公司
返回
1. We hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with terms of this credit. 凡按本信用证所列条款开具并提示的汇票,我行保证________。 2. Port congestion surcharges if any at the time of shipment is for opener's account. 装运时如有港口拥挤附加费,应由开证人负担。 3. This credit will not become effective until our notice that the buyer's import license copy has been obtained . 信用证凭我方已收到买方进口许可证副本的通知生效。 4. 3% commission to be shown on separate statement only. 用单独声明书列明所扣3%的佣金
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
返回
SECTION 2
Sec 1
I. 试翻译下列英文。(2) (11) port of loading (16) numbers of original bills of lading ________________ 正本提单份数 (17) transshipment ________________ 转运 (18) basic terms and conditions 基本条件 ________________ (19) free from particular average (FPA) 平安险 ________________ (20) insurance premium 保费 ________________
Sec 3
________________ 通知方 (2) confirmed letter of credit 保兑信用证 ________________ (3) collecting bank 托收行 ________________ (4) shipping documents ________________ 装运单据 (5) draft/bill of exchange 汇票 ________________
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
返回
SECTION 2
Ⅲ.请仔细阅读下列商业发票,找出各栏目所使用的名词、短语或简单语句,
Sec 1
试将其翻译成相应的汉语。(2) Terms of delivery Time of shipment Weight CIF Zhongshan September 15,2006 Gross weight:121380.00 kg Net weight: 119000.00 kg From Rotterdam to Zhongshan,with mv Sea Nordica and Lindoe Maersk B/L No.:SEAU871107100
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
重量
返回
SECTION 2
Sec 1
运输
Sec 3
自鹿特丹至中山,由Sea Nordica and Lindoe Maersk号船 自鹿特丹至中山,由Sea Nordica and Lindoe Maersk号船 货物描述 数量 单价 合计 货币单位: 美元 111860.00 CIF 中山 含包装费
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
返回
SECTION 2
Sec 1
II. 完成下列句子的翻译。(1) (1) We add our confirmation to this credit and undertake that drafts and documents drawn under and in strict conformity with the terms thereof will be honored on presentation. 保兑,保证 我方现对此信用证予以 ____________ 该信用证项下开具且与该信用证中 将在呈交时予以承兑 所列条款完全一致的汇票和单证____________________ 。 (2) In witness whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the others are to be void. 已签发 _______以上所列份数的提单原件__________,只要其中一份得以完成, 兹证明 其余__________ 。 即行失效
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Shipment
Sec 7
Sec 8
返回
SECTION 2
Ⅲ.请仔细阅读下列商业发票,找出各栏目所使用的名词、短语或简单语句,
Sec 1
试将其翻译成相应的汉语。(3) Description of Merchandise DEMENERALIZED WHEY POWDER Origin:Finland Packing:25kg in 4-ply paper sacks with inner and big bags Payment:90 days after B/L date (due date:14-12-2006) SHIPPING MARK: GH/99/66.908 Quantity 119.00 Mt Unit Price IN USD 990.00/Mt Curr.Amount IN USD 111860.00 GIF Zhongshan Including Packing Charges
SECTION 2
Sec 1
I. 试翻译下列英文。(1) (1) notify party (6) endorsement ________________ 背书 (7) check 支票 ________________ (8) proforma invoice 形式发票 ________________ (9) carrier 承运人 ________________ (10) beneficiary 受益人 ________________
Sec 4
We hereby certify that:
Sec 6
(1)All drums are neutral packing. (2)No Chinese words or any hints to show the products made in China. (3)No any printing materials are allowed to fill in drums. ABC Trading Company