英美妙语(一)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

妙语举例

1 I'm beat

这是一句美国人很喜欢的口语,句中的beat不是“打”,此语表示“我很累”

It beats me

也是非常流行的口语,含义是“我莫名其妙”,或“我搞不懂”。

2 beat around the bush

指人说话绕圈子,不切正题,尽是些废话。 Let us be frank and don't beat around the bush.

大家都坦诚点吧,不要绕圈子了。

3 bear in mind

意思是:“记在心上”。Bear in mind that I'm no longer a child.

请你记着我已经不是小孩子了。

4 be off

这是不客气的驱逐语,较缓语调时可以解释为“走吧”,如果大声疾呼地叫喝出来,则等于“滚蛋!” Be off, or I'll kick you downstairs! 滚吧!否则我会将你踢下楼梯去。

5 Be a good sport!

sport 可指具有体育精神的人或“堂堂正正者”。劝勉一些志气消沉、行动犹豫的人可以用“Be a sport!" 对于喋喋不休或毫无勇气的人也

可说"Be a good sport!" ("不要婆婆妈妈的!”) 此外,这句话又含有“爽快些”之意。Be a good sport and sing us a song.

爽快些为我们唱支歌吧。

6 bawl out

bawl 是大叫大喊,甚至嚎哭。bawl out 则是美国俗语,“责骂”。Peter's boss bawled him out for being lazy.

彼得因偷懒被老板臭骂了一

顿。 7 barking up the wrong tree

bark 除了指狗的吠叫外,也可以指人大声叫骂。此语的含义是“攻击错了目标”或“把精力浪费在不该的地方”。

Why ask me? You are barking up the wrong tree.

为什么要问我?你找错人了。

8 bag of bones

指“骨瘦如柴者”

When he got out of the prison, he was nothing but a bag of bones.

出狱时,他骨瘦如柴。

9 Are you kidding (me)?

在口语中常用,意思是“你在开玩笑吗?”或“不要开玩笑”,“不要骗我吧”。Are you kidding me? I’ve got to think it over.

不要开玩笑吧,我要好好地想一想。

10 apple-polish

此语作动词用,含义是“逢迎”、“讨好”、“拍马屁”。

He hopes to be promoted by apple-polishing his boss.

他猛拍老板马屁以求提升。

11 anything under the sun

此语意思是“太阳下的任何事情”、“天下任何事情”。此语是加强语气的用语。

They can do practically anything under the sun.

他们几乎无事不可为。

12 any way

此语的含义是“究竟”,通常用于疑问句,希望对方能把真实的情况说出来。例如有一个二十多岁的人对你说他有三十岁,你可以对他说:Are you kidding? How old are you any way?

你在开玩笑吗?你究竟有多大岁数?

13 ants in one’s pa nts

pants 是“裤子”,如果一个人的裤里有蚂蚁,他那种狼狈情况可想而知。此语用来指人们因焦急或气愤等而“坐立不安”。如果此人是女性而又穿着裙子的,可以说ants in her skirt.

Wallace has got ants in his pants.

华莱士坐立不安。

14 and how

此语经常独立使用,是一句感叹语,表示“当然啦”,或“说得妙”之意,等于“of course” 或“well-said”.

You said that she is popular with the boys. And how!

你说她是“男人之宠”吗?说得妙!

15 ambulance chaser

字面意思是“追救护车的人”,真正的含义是指那些“唯利是图的低级律师”,专为那些干伤天害理勾当的人辩护图利

Don’t trust him. He’s an ambulance chaser.

不要相信他,他是个唯利是图者。

16 always the case

case 在这里指“情况”,此语的意思是“经常是这样”、“常常如此”。“Tony is telling stories now”. “It’s always the case.”

“托尼又在谎话连篇了”。“他经常是这样的”。

17 all woman

这是一个颇特别的口语,含义是“最标准的女性”。但口语中却没有all man 一语。

She is all woman!

她是个最理想、最标准的女性。

18 all you have to do

常放在句子之前,意思是“你只要……”,“你最好……”

All you have to do is to sit still and keep your mouth shut.

你静静的坐着,闭起嘴好了

19 all turn out

此语含义为“达成……的结果”,通常指好的结果。所以也可解释为“如愿以偿”

Don’t worry. All will turn out right.

不要担心,一切都会如愿以偿的。

20 all thumbs

thumbs 是拇指,在10个手指中的样子是比较笨拙的。所以此语含义为“笨手笨脚的”、“一窍不通的”。

When it comes to singing and dancing, I’m all thumbs.

谈到唱歌跳舞,我真是一窍不通

21 all there

此语含义为整个人都在,指人“神智清醒的”,“没有问题的”。

相关文档
最新文档