中西部翻译大赛第二届英语专业组初赛笔译题及答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第二届英语专业组初赛笔译题

姓名:学校:电话:分数:

I. Choose the best translation for each of the following Chinese phrases.(每题2分,共20分)

1.一举两得

(A) Shoot two crows with one arrow

(B) Kill two birds with one stone

(C) Hit two targets with one ball

2. 好高鹜远

(A) Glace at the star and fall into the gutter

(B) Aim at a star that stays high

(C) Hitch one’s wagon to a star

3.鹤立鸡群

(A) A big one above others

(B) A Triton among the minnows

(C) A crane among a group of chickens

4.囫囵吞枣

(A) To bone up

(B) To learn by rite

(C) To neglect the full gusto of

5.行行出状元

(A) There are many best ways to success.

(B) Everyone can reach the top of the ladder.

(C) It is good to be a master in every business.

6.归心似箭

(A) long for home

(B) desire to go home soon

(C) fly home like an arrow

7.沽名钓誉

(A) Angle for fame

(B) Purchase a reputation

(C) Pursue the highlight

8.身体力行

(A) Experience through hard work

(B) Finish with all one’s effort

(C) Practice what one preaches

9. 格格不入

(A) Not use the same tongue

(B) One grain against the other

(C) A square peg in a round hole

10. 班门弄斧

(A) Teach cats to climb

(B) Teach fish to swim

(C) Teach one’s mother to cook

II. This part consists of ten Chinese sentences, each followed by three different versions marked A,

B and C. Choose the one which gets closest to the original. (每题2.5分,共25分)

11.一切都是没有结局的开始,一切都是稍纵即逝的追寻。

(A) All begins without an end. All disappears in a flash.

(B) All begins without an end. All searches in an instant.

(C) All is a beginning without an end. All is a search that dies at birth.

12.因为十分了解她,所以我谨慎地点点头,希望通过这些无言的同情,令她舒服些。

(A) Since I knew her quite well, I nodded cautiously, hoping to comfort her by my silent sympathy.

(B) For I knew her very much, so I nodded with caution; I hoped to make her comfortable via such silent sympathy.

(C) Because I quite understood her, I nodded carefully. I hoped through this silent sympathy to make her feel better.

13.盲目发展将导致中国自然环境的毁灭,而经营得当的生态旅游将为野生动物带来无限裨益。

(A) Unwise development could cause China’s natural environment to face destruction, whereas well-managed eco-tourism could bring huge benefits to China’s wildlife.

(B) While insensitive development could destroy China’s natural environment, well-managed eco-tourism could provid e huge benefits for China’s wildlife.

(C) Blind development could put an end to the destruction of China’s natural environment, but well-managed eco-tourism could bring huge benefits to China’s wild animals.

14.我们应摈弃零和博弈旧观念,树立和平发展、合作共赢新理念。

(A) We should give up the old concept of zero-sum game, and establish a new concept of peaceful development and win-win cooperation.

(B) We should abandon the old concept of zero-sum game, and foster a new concept of development with peace and win-win cooperation.

(C) We should remove the old concept of zero-sum game, and cultivate a new concept of peace development and both-win cooperation.

15.如今,好的广告应该突出促销有力、创意新颖、形象生动、插图吸睛。

(A) Nowadays, good advertisements should focus on promotion, originality, vividness and eye-catching illustration.

(B) Nowadays, good advertisements should focus on promotion function, original design, image vivid and eye-catching illustration.

(C) Nowadays, good advertisements should center on promotion, creation, vividness and eye-catching illustration.

16.苏轼是一位高产诗人,他一生创作出大约3000首诗。

(A) Su Shi was a productive poet, he had created about 3,000 poems during his lifetime.

(B) Su Shi was such a productive poet as he had composed about 3,000 poems in his lifetime.

(C) Su Shi was so productive a poet that he had created about 3,000 poems throughout his lifetime.

17.在全球化的浪潮中,每个国家都应该保持自己独有的特色。

(A) In the tide of globalization, each country should preserve its distinct features.

(B) In the wave of globalization, each country all should keep its special characters.

(C) In the trend of globalization, each country should preserve its distinctive identity.

18.我们生活在一个多元化的、自由的世界里,在这个世界上没有任何一个人能完全控制每一件事情。

(A) We live in a diverse, free world which no one can completely dominate over everything.

(B) We live in a diversified, free world where no individual has complete control over everything.

相关文档
最新文档