德国柱塞泵资料

合集下载

rexroth柱塞泵技术参数

rexroth柱塞泵技术参数

rexroth柱塞泵技术参数【原创版】目录1.柱塞泵的概述2.柱塞泵的工作原理3.Rexroth 柱塞泵的产品应用4.Rexroth 轴向柱塞泵的特点与配套控制装置5.A2F55R1P3 柱塞泵的技术参数正文一、柱塞泵的概述柱塞泵是一种液压泵,主要由缸体和柱塞构成。

柱塞在缸体内作往复运动,在工作容积增大时吸油,工作容积减小时排油。

柱塞泵被广泛应用于各种工程机械,如挖机、摊铺机、压路机等。

二、柱塞泵的工作原理柱塞泵的工作原理是利用柱塞在缸体内的往复运动,改变工作容积,从而实现吸油和排油。

当柱塞向一个方向运动时,缸内出现负压,此时一个单向阀打开,液体被吸入缸内。

柱塞向另一个方向运动时,将液体压缩后另一个单向阀被打开,被吸入缸内的液体被排出。

这种工作方式连续运动后,形成连续供油。

三、Rexroth 柱塞泵的产品应用Rexroth 是一家知名的工程机械制造商,其生产的柱塞泵广泛应用于各种工程机械,如挖机、摊铺机、压路机等。

Rexroth 柱塞泵凭借其出色的性能和可靠性,在工程机械领域有着很高的声誉。

四、Rexroth 轴向柱塞泵的特点与配套控制装置Rexroth 轴向柱塞泵具有许多优点,如高效、节能、高可靠性等。

为了满足不同应用的需求,Rexroth 设计了一系列全面的配套控制装置,包括液压和电动液压控件。

这些控制装置布局简单、控制性能出色,可涵盖各种应用。

五、A2F55R1P3 柱塞泵的技术参数A2F55R1P3 是 Rexroth 的一款柱塞泵,其技术参数如下:1.排量:552.最高压力:353.最小口:回油4.出油口要求压力:35 兆帕总之,Rexroth 柱塞泵在工程机械领域有着广泛的应用,其优秀的性能和可靠的质量赢得了用户的信赖。

rexroth柱塞泵技术参数

rexroth柱塞泵技术参数

rexroth柱塞泵技术参数摘要:1.简介2.rexroth 柱塞泵的工作原理3.rexroth 柱塞泵的技术参数4.rexroth 柱塞泵的应用领域5.rexroth 柱塞泵的优势和特点6.结论正文:正文1.简介rexroth 柱塞泵是一种液压泵,由德国博世力士乐公司生产。

它广泛应用于各种工业领域,例如工程机械、机床、船舶、航空等。

rexroth 柱塞泵以其高效率、高可靠性、高压能力和低噪音等特点而著名。

2.rexroth 柱塞泵的工作原理rexroth 柱塞泵通过柱塞在缸体内的往复运动来产生压力。

当柱塞向一个方向运动时,缸内的体积增大,产生负压,使液体吸入缸体。

当柱塞向另一个方向运动时,缸内的体积减小,产生高压,使液体从缸体排出。

这种工作方式连续运动后就形成连续供油。

3.rexroth 柱塞泵的技术参数rexroth 柱塞泵的技术参数包括排量、最高压力、流量等。

根据不同型号,参数有所不同。

例如,A2F55R1P3 柱塞泵的排量为55,最高压力为35 兆帕。

4.rexroth 柱塞泵的应用领域rexroth 柱塞泵广泛应用于各种工业领域。

例如,在工程机械领域,它可用于挖掘机、摊铺机、压路机等设备的液压系统。

在机床领域,它可用于机床的液压传动系统。

在船舶和航空领域,它可用于船舶推进器、飞机起落架等设备的液压系统。

5.rexroth 柱塞泵的优势和特点rexroth 柱塞泵的优势和特点包括高效率、高可靠性、高压能力和低噪音。

此外,它还具有出色的流量控制性能和良好的响应特性。

6.结论rexroth 柱塞泵是一种高性能的液压泵,具有广泛的应用领域和优势。

柱塞泵技术参数

柱塞泵技术参数

柱塞泵技术参数【最新版】目录一、柱塞泵概述二、柱塞泵的技术参数1.缸体与柱塞2.工作容积3.端面配油径向载荷4.配流盘配流传动轴三、柱塞泵的应用领域正文一、柱塞泵概述柱塞泵是一种常见的液压元件,它主要由缸体和柱塞组成。

柱塞在缸体内进行往复运动,根据工作容积的变化,实现吸油和排油。

柱塞泵广泛应用于各种液压系统中,为液压传动提供动力。

二、柱塞泵的技术参数1.缸体与柱塞柱塞泵的缸体与柱塞是其核心部件。

缸体通常由高强度合金钢制成,能够承受高压力。

柱塞则由耐磨材料制成,以保证在高压、高速运行下的耐磨性能。

柱塞与缸体之间的配合精度直接影响到泵的工作效率和寿命。

2.工作容积工作容积是指柱塞在缸体内往复运动时,所改变的容积。

当工作容积增大时,柱塞泵吸油;工作容积减小时,柱塞泵排油。

工作容积的大小决定了柱塞泵的流量和压力。

3.端面配油径向载荷端面配油径向载荷由缸体外周的大轴承所平衡,它的作用是限制缸体的倾斜。

在柱塞泵工作过程中,由于高压力的作用,缸体会产生倾斜。

端面配油径向载荷的平衡能够有效抑制这种倾斜,保证泵的正常工作。

4.配流盘配流传动轴配流盘配流传动轴主要用于分配柱塞泵的输出流量。

配流盘通过调整柱塞的行程,改变柱塞泵的工作容积,从而实现流量的调节。

配流传动轴则负责将驱动力传递给配流盘,实现流量的精确控制。

三、柱塞泵的应用领域柱塞泵广泛应用于各类液压系统中,如工程机械、机床、汽车、船舶等。

它的高压、大流量输出特性使得柱塞泵在各种工况下都能提供可靠的动力支持。

德国REXROTH力士乐柱塞泵缸体镶装铜套的,可以采用更换铜套的方法安装

德国REXROTH力士乐柱塞泵缸体镶装铜套的,可以采用更换铜套的方法安装

德国REXROTH力士乐柱塞泵缸体镶装铜套的,可以采用更换铜套的方法安装我们本着诚信为本,质量至上的宗旨,力求优良的服务,合理公道的价格,为各类用户提供先进合理的技术方案和优质的售前售后服务,竭诚为广大新老客户服务与合作!德国REXROTH力士乐柱塞泵缸体镶装铜套的,可以采用更换铜套的方法安装柱塞泵是液压系统的一个重要装置。

它依靠柱塞在缸体中往复运动,使密封工作容腔的容积发生变化来实现吸油、压油。

REXROTH柱塞泵具有额定压力高、结构紧凑、效率高和流量调节方便等优点。

柱塞泵被广泛应用于高压、大流量和流量需要调节的场合,诸如液压机、工程机械和船舶中。

柱塞泵一般分为单REXROTH柱塞泵、卧式REXROTH柱塞泵、轴向REXROTH柱塞泵和径向REXROTH柱塞泵。

单REXROTH柱塞泵结构组成主要有偏心轮、柱塞、弹簧、缸体、两个单向阀。

柱塞与缸体孔之间形成密闭容积。

偏心轮旋转一转,柱塞上下往复运动一次,向下运动吸油,向上运动排油。

泵每转一转排出的油液体积称为排量,排量只与泵的结构参数有关。

卧式REXROTH柱塞泵卧式REXROTH柱塞泵是由几个柱塞(一般为3个或6个)并列安装,用1根曲轴通过连杆滑块或由偏心轴直接推动柱塞做往复运动,实现吸、排液体的液压泵。

它们也都采用阀式配流装置,而且大多为定量泵。

煤矿液压支架系统中的乳化液泵一般都是卧式REXROTH柱塞泵。

乳化液泵用于采煤工作面,为液压支架提供乳化液,工作原理靠曲轴的旋转带动活塞做往复运动,实现吸液和排液。

轴向式轴向REXROTH柱塞泵(英文名:Piston pump)是活塞或柱塞的往复运动方向与缸体中心轴平行的REXROTH柱塞泵。

轴向REXROTH柱塞泵利用与传动轴平行的柱塞在柱塞孔内往复运动所产生的容积变化来进行工作的。

由于柱塞和柱塞孔都是圆形零件,可以达到很高的精度配合,因此容积效率高。

直轴斜盘式直轴斜盘式REXROTH柱塞泵分为压力供油型和自吸油型两种。

德国哈威HAWE参数技术资料

德国哈威HAWE参数技术资料

德国哈威HAWE参数技术资料HAWE R系列哈威径向柱塞泵产品介绍: R型径向柱塞泵是由阀配式星形排列的柱塞缸组成。

通过多达6排柱塞缸的并联配置,可以实现较大的流量输出。

一般情况下,电机驱动泵,并通过法兰和联轴器与泵联接。

特别令人感兴趣的是该泵可派生多个压力输出口。

zui大压力Pmax=700bar zui大流量Qmax=91.2l/min德国HAWE哈威LP型液压泵工作气容量Vmax geom.=28,3 ml/双冲程输出流量Qmax液=approx.12 lpm工作压力Pmax液=1500 bar Pmax气=10 bar可与各种规格的油箱组成液压泵站,此泵站也可与换向阀组合德国HAWE哈威LP型液压泵的种类:1、按流量是否可调节可分为:变量泵和定量泵。

输出流量可以根据需要来调节的称为变量泵,流量不能调节的称为定量泵。

2、按液压系统中常用的泵结构分为:齿轮泵、叶片泵和柱塞泵3种。

齿轮泵:体积较小,结构较简单,对油的清洁度要求不严,价格较便宜;但泵轴受不平衡力,磨损严重,泄漏较大。

叶片泵:分为双作用叶片泵和单作用叶片泵。

这种泵流量均匀、运转平稳、噪音小、作压力和容积效率比齿轮泵高、结构比齿轮泵复杂。

德国哈威V30Z型轴向变量柱塞泵结构特征工作压力pmax=420bar排量vmax=2x115cm3/u.zui小的功率重量比.通过减轻变量机构重量,获得很短的调节时间.特殊的斜盘轴承,显著降低了噪音.全钢质柱塞套置于摇摆滑动圆盘的新型卸压支承结构,提高了典型磨损件的寿命..抗磨钢制造的控制盘结构设计,可降低柱塞腔内升压与减压产生的噪音德国哈威V30Z型轴向变量柱塞泵重要的优点.低的声压电平,因而在很多情况不必采取降噪的辅助措施.控制组件采用模块化结构,在装配与拆卸,以及改装控制部件时,不用拆开泵本体.机械式转角指示,是重要的功能控制辅助机构.通轴式驱动轴,便于组装各种符合ASE-A法兰标准的辅助泵HAWE哈威径向柱塞泵分为阀配流与轴配流两大类。

ZB-400II柱塞泵简介

ZB-400II柱塞泵简介

ZB-400Ⅱ柱塞泥浆泵系卧式三缸单作用往复泵,是我公司借鉴国外柱塞泵的先进结构设计制造的泥浆泵,由:动力端、液力端、润滑系统三部分组成,主要用于修井、洗井、固井、钻井等项作业的循环系统,泵的液力端经改造后亦可输送强腐蚀性介质。

二、主要技术规范
2.1 动力端性能参数最大输入功率: 298KW
最大输入扭矩: 7500Nm
最高输入转速: 1335r/min
齿轮传动比: I=4.57:1
曲轴偏心距: e=76.2mm
2.2 液力端性能参数
柱塞直径:Φ114.3mm(4.5″)
行程:152.4mm
最高压力:35Mpa
最高泵速:320min-1
最大排量: 1.5m3/min
2.3 润滑系统性能参数
动力端、液力端均采用强制润滑方式
动力端齿轮泵型号: CBF-E450平右
液力端齿轮泵型号: CB-FA10-FL
溢流阀型号:YYFJ-L20
滤油器型号:CXL-100×80
空气滤清器型号:EF4-50
2.4泵吸入、排出口径:
吸入口径:6〞
排出口径:2〞
2.5整泵重量: 4000kg
图1
4
润滑系统
润滑系统包括动力端润滑、液力端润滑两部分,是两个彼此独立的润滑体系,均为压力强制润滑方式,主要由齿轮油泵、溢流阀、滤油器、空气滤清器、耐油胶管、油箱等组成。

动力端润滑系统
图2
液力端润滑系统
图3
排出阀总成的更换(参见图8)
吸入阀总成的更换(参见图9)。

柱塞泵资料——精选推荐

柱塞泵资料——精选推荐

柱塞泵资料⼀油泵概述油泵是液压系统的动⼒机构,它将原动机(电动机、内燃机等)的机械能转变为液体的压⼒能。

油泵可以分为容积式和⾮容积室(蜗轮式)两种。

⾮容积式有离⼼泵、轴流泵等,利⽤⾼速旋转的叶轮使进⼝产⽣真空吸⼊液体,并在出⼝连续输出压⼒液体。

这种泵进⼝与出⼝相通,效率随液体粘度增加⽽降低,并且输出液体量随出⼝压⼒升⾼⽽显著减少。

容积式泵是通过⼀个封闭的空间容积的变化来实现吸油和压油的。

当这个封闭容积由⼩变⼤时进⾏吸油,由⼤变⼩时进⾏压油。

典型的为柱塞泵,柱塞从缸孔中拉出时吸油,压进时压油。

这种泵进⼝与出⼝是被隔开的,效率取决于隔开吸压油腔的各对运动零件间的结构⼯艺间隙及油液的粘度等。

粘度越⾼效率越⾼,输油量⼏乎保持不变(因效率略有影响,另外压⼒升⾼⾄18MPa,油液会被压缩1%)。

柱塞泵属容积式泵,CY型柱塞泵因柱塞分布同传动轴轴线相平⾏,故被称为轴向柱塞泵。

若柱塞分布同轴线相垂直则称为径向柱塞泵。

另外⼀些容积式泵有齿轮泵、叶⽚泵、螺杆泵等,其中只有叶⽚泵能够同柱塞泵⼀样制成变量的,其余只能是定量泵。

⽽且柱塞泵的效率也是最⾼的,柱塞泵中轴向柱塞泵⼜⽐径向柱塞泵的效率⾼。

齿轮泵、叶⽚泵等⼀般⽤于低压中⾼压(20MPa以下)及流量较⼩、功率较⼩的液压系统中,⽽对于⾼压或超⾼压及流量⼤、功率⼤的液压系统,⼀般是⽤柱塞泵。

⼆油泵如何实现变量轴向柱塞泵变量是通过改变柱塞⾏程(改变变量头偏⾓);径向柱塞泵变量是通过改变定⼦偏⼼。

三油泵的供油和⾃吸柱塞泵具有⼀定的⾃吸能⼒,但⾃吸的⾼度不宜超过500mm,并且严禁在吸⼊管道上安装滤油器,吸⼊管道直径不⼩于推荐数值,另外⾃吸时⼀定要把泵先调⾄全偏⾓。

在转速超过1500rpm时,宜采⽤供油,供油压⼒为0.7MPa左右。

在开式系统中,供油泵的流量应为该泵的130%,在闭式系统中,供油泵的流量应为该泵的35%。

四油泵排量的影响因素油泵排量的计算公式(理论):·zq = 2 R tg γ·πd24其中:q —排量(同以下⼏个要素都成正⽐)R —柱塞分布圆半径γ—斜盘偏⾓d —柱塞直径z —柱塞数五柱塞数为何多为奇数因为奇数柱塞的流量脉动频率⽐相邻的偶数柱塞的⼤⼀倍,但流量脉动的幅度(最⼤瞬间流量和最⼩瞬间流量的差)却⼩得多,并且流量不均匀系数随柱塞数的增加⽽减少。

德国原装URACA乌拉卡高压柱塞泵型号

德国原装URACA乌拉卡高压柱塞泵型号

High pressure plunger pumpsHigh pressure plunger pumps for use in extreme conditionsReciprocating plunger pumps play a key role in almost all areas of process technology where fluids must be handled against high pressure.Possible fields of application and types of jobs are so varied that there is a con- stant need for new designs and materials in order to meet customer demands for new pump versions.Plunger pumps are used in indus- try where there are high or maxi- mum operating pressures. At a constant speed their capacity is virtually independent of operating pressure – an important feature in control operations. Capacity is proportional to speed. In all power ranges plunger pumps display high overall efficiency, which is as a rule above 90 %. This also applies to partial load operation. This is why plunger pumps are among the most economical machines – a major factor in view of rising energy costs.Uraca pumps are used worldwide.Test pumps are used for hydro- static pressure testing, including the testing of pipes, pipelines, vessels and containers, gas cylin- ders and many other high-pressure components. The units are also available for use in potentially explosive area zone 2 (equipment group II, equipment category 36 according to ATEX).Industrial pumps can be used in virtually all industrial areas, including heavy industry, energy technology, the oil industry as well as in the food and textile industry.The pumps are used mainly as drives for rolling mills, boiler feed pumps, pumps for hydrostatic bearing lubrication, for descaling as well as for cleaning with high- pressure w ater.Chemical and process pumps are used for hot, aggressive, abrasive, toxic agents as well as for liquid gases.The areas of application are mainly in the chemical and petro- chemical industry, but also in the manufacture of detergents, the recycling of plastics and oil residues as well as injection and the extraction of oil from coal.Pump units can be installed for the most varied of applications with diesel or electric motors.3Perfection in detailPower endsURAC A ’s power ends are usedworldwide. Every day they provethemselves in continuous operationto the satisfaction of our cus- tomers. The fields of application range from the polar circle tothe tropical climate zones. High operating safety and above-average service life are typicalURAC A features.Power ends for higher power requirements are equipped with oil cooling and forced oil lubrication. Power ends for lower powerrequirements have centrifugal lubrication. The various series cover a power range of up to approx. 2600 kW.The power ends for series KD 600 and KD 700 are compact and have a low weight coefficient. Power end and liquid end are separated by an intermediate chamber and special crosshead seals, preventing any liquid from entering the power end.The power ends of the big pumpseries KD 800 have an incline- divided power end for easier installation and for easier mainte- nance of the crank mechanism. The power ends are equipped with a bridge for centering of long stuffing boxes.The new generation of the P-series has a crankshaft with multiple slide bearings and features three power groups with 3, 5 and 7 plungers.4Stuffing boxesDue to the wide-range of appli-cations for our plunger pumps,stuffing boxes and seals aredesigned to meet the requisites ofthe respective liquid. Easy-to-handleliquids, such as water, emulsionsor similar, can be controlled withsimple seals.URACA will provide the bestpossible design to match the liquidyou handle.With fluids it is necessary, forexample, to take special measuresto reduce dead space or to installplunger guide bushes that are self-lubricating. The more demandingthe liquid is, the more extensivethe back up systems integrated inthe stuffing boxes. Consequently,heating, cooling, synchronousinjection, flushing or interlockingcomponents can be installed.Valve blocksThe design of the valve blocksdepends to a high degree on theproperties of the respective liquid.Cone, plate and ball valves areavailable. What they have incommon is high efficiency, lowwear and tear and outstandinglyeasy maintenance.5Leak-free handlingHeightened environmental awareness requires both the pump manufacturer and the operator to consider leak-free handling when designing and selecting the pumping equipment.URACA diaphragm pumps offer aunique solution in the handling ofdangerous fluids. They help in parti-cular to increase the operatingsafety of production plants and toimprove the working conditions ofthe operatives. Hermetically sealedplunger pumps are mainly used fortoxic, explosive, aggressive, foul-smelling, environmentally harmfulor abrasive fluids. URACA diaphragm pumps offer the advantages of a piston sealing that is virtually free of wear and tear as well as abso- lutely leak-free handling.URAC A diaphragm pump heads operate at a pressure range of up to 350 bar, while the temperatures of the fluid handled can be from -40 to +150° C . The PTFE-dia- phragm, which is resistant to virtu- ally all fluids, hermetically seals the fluid chamber. The selection ofmaterials for the parts touchedby the fluid as well as the designof the self-acting valves andthe stroke frequency of the pumpdepend on the respective fluid.Integrated monitoring systems pre-vent any overload of the unitand signal any diaphragmfailures immediately.URAC A diaphragm pumps are available in a power range of up to 250 kW. Operating pressure may be350 bar, capacity up to 850 l /min.URAC A diaphragm pumpsfeature the following specific advantages:■ Economy ■ High operatingsafety■ High service quality■ Space-saving design■ Flexibility of drive6▲▲Consistent URACA quality – the basis of a mutually beneficial relationshipProduct research and develop- ment at modern 3D-C AD-work- places to meet customer s’ needs and wants.Precision machining guarantees failure-free service lifeMeticulous assembly work by a highly trained and committed workforceA trial run lasting several hours on the test bed as well as comprehen- sive test programs are a demon- stration of guaranteed excellence.Many years of service life at the customer – the basis of a mutually beneficial relationship.7VP.e5.6L+S High Pressure –State of the Art Technology –WorldwideU RA CA Pumpenfabrik GmbH& Co. K GSirchinger Straße 15D-72574 B ad U rach, GermanyPhone +49 (71 25) 133 - 0Fax +49 (71 25) 133 - 202*************w ww.uraca.deCertified acc. to:■DI N EN IS O 9001:2000 by LRQ A■VGB KTA 1401■GostURACA is a leading manufacturer ofhigh pressure plunger pumps andhigh pressure water jettingtechnology equipment. Since 1893the company has been a globalleader in the development of thistechnology.URAC A‘s core competency lies inthe development, design,and manufacture of high pressureplunger pumps, pump units, andaccessories for almost all industrialfields.URACA offers leading technologicalknow-how in the field of fullyautomated and process-integratedsystem technology.The key focus is on two marketsegments:■High-performance pumpsolutions for the CPI sectorsand heavy industry.■ A universal and modularcomplete programme for high-pressure water jettingtechnology, especially for highlyautomated plants.The German domestic marketis covered by URAC A sales centersand a network of service centers.Internationally, URAC A hassubsidiaries and agencies.Additionally numerous representa-tives underline the company’spresence around the globe.A high standard of research anddevelopment, plus a modernmanufacturing facility stand forunsurpassed product quality.Ongoing market research and closeattention to current marketneeds safeguards the company’stechnological l eadership.Each URAC A cu stomer profits fromthis comprehensive experienceand technology and will find thatURACA is a highly competentpartner in the solution of theircleaning problems.。

德国沃马WOMA泵

德国沃马WOMA泵

WOMA产品资料·查询-------------------型号查询WOMA集团公司包括在澳大利亚、奥地利、比利时、巴西、中国、英国、墨西哥、西班牙、美国的独资公司和联营公司以及在世界各地的50多家代理机构。

WOMA设计、制造和销售带有手控或机械控制水工具的高压柱塞泵和高压水射流系统。

设备由电机或柴油机驱动,其最大功率可达780kW,最大流量可达1680L/min,最高压力可达3000bar。

工作压力可达4000bar的、CNC控制的水射流切割系统也是WOMA的产品之一。

泵介质为:工业水、微咸水或海水、悬浮液、乳化液、轻质油等。

WOMA提供有利于环保的、经济的解决方式:清洗切割去除涂层清除污垢清拆除漆表面处理WOMA质量管理体系已达到DIN EN 9001标准,获得了劳氏(Lloyd's Register Quality Assurance Limited)质量管理体系认证。

高压柱塞泵,驱动功率不超过162kW ,工作压力不超过750 bar ,额定流量不超过229 l/min动力端采用油压强制润滑可调的传动比泵头采用板式结构无需维护的柱塞密封使用寿命长容积效率高易于维修企鹅:2536347932技术参数型号252552100215022502最大驱动功率:18 52 58 105 162 (kW) 最大工作压力:200 650 750 750 750 (bar) 最大输送流量:129 209 174 229 228 (l/min) 重量:50 160 254 319 350 (kg)03-系列/ 泵类 /高压柱塞泵,驱动功率可达 154kW ,工作压力可达 250 bar ,额定流量可达 402 l/min.可靠的动力端 传动比可调 流体优化的阀门设计 容积效率高 密封免维护使用寿命长企鹅:2536347932技术参数 型 号10031503 2503 最大驱动功率: 59 106 154 (kW) 最大工作压力:150 200 250 (bar) 最大额定流量: 212 402 341 (l/min) 重量:219285325(kg)ARP ®-系列企鹅:2536347932/ 泵类 /ARP ®-高压柱塞泵用于污水输送,驱动功率可达 780kW ,工作压力可达 400 bar ,额定流量可达 1679 l/min.输送含有颗粒或纤维物质的污水 所有结构部件拆装简便 在磨料冲蚀下,密封可靠 可在无压力状态下排空泵的工作腔允许的极限值: - 温度:不超过 45 oC- 固体物浓度:质量的 1.5 - 3 % - 颗粒大小: 50 - 350 μm技术参数 型 号1502504005507001000最大驱动功率:106 183 285 452 525 780 (kW) 最大工作压力: 320 320340 400 400 400(bar)最大额定流量: 407 476 863 8229551679 (l/min)重量:3043609951450 1450 2610 (kg)M-系列/ 泵类 /M (Millennium )系列高压柱塞泵,拥有专利的 HCV ®技术,工作压力可达 3000 bar 。

柱塞泵_精品文档

柱塞泵_精品文档

柱塞泵一、引言柱塞泵是一种常见的液压泵,被广泛用于工业领域。

本文将详细介绍柱塞泵的工作原理、结构特点、应用领域以及维护保养等方面的内容。

二、工作原理1.1 原理概述柱塞泵是一种通过柱塞的运动来实现液压能源转换的装置。

其工作原理基于泵腔和柱塞之间的交替运动,通过增大和减小泵腔容积来实现流体的输送。

1.2 工作过程柱塞泵的工作过程可以分为吸入阶段和排出阶段两个过程。

在吸入阶段,柱塞向后运动,泵腔容积增大,从而产生负压,使液体通过吸入阀进入泵腔;在排出阶段,柱塞向前运动,泵腔容积减小,从而产生正压,将液体通过排出阀排出。

三、结构特点2.1 柱塞柱塞是柱塞泵的核心部件,其材质一般为优质的工具钢或合金钢,具有高硬度和耐磨性。

柱塞通常由多个环形密封圈密封,以防止泄漏。

2.2 泵腔泵腔是柱塞泵的主体部件,通常采用优质的铸铁或铝合金材料制成。

泵腔内有相应数量的柱塞工作,通过泵腔的交替变大和变小实现流体的压力变化。

2.3 驱动装置柱塞泵的驱动装置一般采用液压或电动机驱动。

液压驱动的柱塞泵具有自动控制、调节性能好的特点,而电动驱动的柱塞泵则适用于小功率、小流量的工作场合。

四、应用领域3.1 工业领域柱塞泵在工业领域的应用非常广泛。

例如,用于工业机械设备的液压系统、汽车、起重设备等领域都需要柱塞泵来提供液压能源。

3.2 农业领域柱塞泵在农业领域也有着重要的应用。

例如,用于农业机械设备中的液压转向系统、液压提升系统等,提高了农业机械的工作效率和生产能力。

3.3 其他领域除了工业和农业领域外,柱塞泵还在船舶、航空、建筑等领域有广泛的应用。

例如,用于船舶的液压推进系统、航空器的液压操纵系统等。

五、维护保养柱塞泵的维护保养对于延长其使用寿命和提高工作效率非常重要。

以下是几点常见的维护保养要点:4.1 定期更换液压油柱塞泵工作时需要注入液压油,并定期更换液压油以保持油质的良好状态,防止污染或变质的油液对泵的损坏。

4.2 检查和更换密封圈柱塞泵的密封圈是防止泄漏的重要组成部分,定期检查并及时更换磨损或老化的密封圈,以保证泵的密封性能。

常见进口液压柱塞泵马达的技术参数

常见进口液压柱塞泵马达的技术参数

常见进口液压柱塞泵马达的技术参数进口液压柱塞泵马达是一种常用的液压传动元件,其技术参数主要包括输出转矩、排量、压力、速度等方面。

下面将对其常见的技术参数进行详细介绍。

1.输出转矩:液压柱塞泵马达的输出转矩是其最重要的参数之一、输出转矩是驱动外部负载工作的能力,通常以牛顿·米(Nm)或千牛顿·米(kNm)为单位进行表示。

输出转矩主要由液压系统的工作压力、柱塞有效工作面积和输出速度等因素决定。

2.排量:排量是液压柱塞泵马达每转一圈输出的液压油体积。

排量通常以毫升/转或立方厘米/转为单位表示。

排量大小与液压柱塞泵马达的泵斜盘、柱塞有效工作行程等因素有关,不同的排量能够满足不同负载要求。

3. 压力:压力是液压柱塞泵马达的输出压力。

液压柱塞泵马达的工作压力通常以兆帕(MPa)或巴(Bar)为单位表示。

液压柱塞泵马达的输出压力由液压系统的工作压力、泵斜盘和柱塞有效工作面积等因素决定。

4. 速度:速度是液压柱塞泵马达的输出转速。

液压柱塞泵马达的输出速度通常以转/分钟(rpm)或转/秒(r/s)为单位表示。

液压柱塞泵马达的输出速度由液压系统的流量和负载要求等因素决定。

5.效率:效率是液压柱塞泵马达转换液压能为机械能的能力。

液压柱塞泵马达的效率通常以百分比(%)表示,表示液压泵流出的液压功率与输入电机功率之比。

液压柱塞泵马达的效率通常在70%至90%之间。

6.工作温度:工作温度是指液压柱塞泵马达在使用过程中能够正常工作的温度范围。

液压柱塞泵马达通常能够在-20°C至120°C的温度范围内进行正常工作。

7. 整体尺寸:液压柱塞泵马达的整体尺寸包括长度、宽度和高度等方面。

这些尺寸通常以毫米(mm)为单位给出,用于确定液压柱塞泵马达在系统中的安装位置和布局。

8. 重量:液压柱塞泵马达的重量是指其本身的重量。

重量通常以千克(kg)为单位给出,液压柱塞泵马达的重量可以影响整个液压系统的重量和体积。

rexroth柱塞泵技术参数

rexroth柱塞泵技术参数

rexroth柱塞泵技术参数Rexroth柱塞泵是一种常用于工业设备和机械系统中的液压泵。

它具有高效、可靠、稳定的特点,被广泛应用于各个行业。

一、简介Rexroth柱塞泵采用先进的液压控制技术,通过柱塞在泵内的往复运动实现流体的输送。

它可以提供高压和高流量的液压功率,可满足各种复杂工况下的需求。

Rexroth柱塞泵分为定量泵和变量泵两种不同的类型,用户可以根据实际需求选择适合的型号和技术参数。

二、定量泵的技术参数1. 排量:定量泵的排量是指泵体在单位时间内输送的液体体积。

Rexroth柱塞泵的排量通常以毫升为单位,不同型号的定量泵具有不同的排量范围,例如10ml/r、20ml/r、30ml/r等。

2. 最高工作压力:定量泵的最高工作压力是指泵体能够承受的最大液压系统压力。

Rexroth柱塞泵的最高工作压力通常以兆帕(MPa)为单位,不同型号的定量泵具有不同的最高工作压力要求,一般在20MPa到35MPa之间。

3. 转向形式:定量泵的转向形式指的是泵体的转向方式,包括正转、反转和双向转等。

Rexroth柱塞泵常见的转向形式有A、B、E、F等不同的代码表示,用户在选择时需要根据具体应用场景和系统设计要求进行决策。

三、变量泵的技术参数1. 变量泵的调节范围:变量泵的调节范围是指泵体排量的调节范围。

Rexroth柱塞泵可根据不同的调节要求进行调整,调节范围通常为10%到100%,用户可以通过液压控制系统灵活地调整泵的输出量。

2. 最大连续工作压力:变量泵的最大连续工作压力是指泵体在连续工作状态下能够承受的最大液压系统压力。

Rexroth柱塞泵的最大连续工作压力通常在30MPa到35MPa之间,用户在选择时需要根据系统的使用要求和可靠性需求进行判断。

3. 控制方式:变量泵的控制方式是指泵体的调节方式,包括手动控制、自动控制和比例控制等。

Rexroth柱塞泵具有多种不同的控制方式,用户可以根据系统的功能需求和工作环境选择合适的控制方式。

克劳斯玛菲KM-HPP12 KM-HPP 28 系列计量泵 说明书

克劳斯玛菲KM-HPP12 KM-HPP 28 系列计量泵 说明书
使用寿命长且适合更高的应用要求
克劳斯玛菲KM-HPP12 及KM-HPP 28 系列计量泵
KM-HPP系列可调节式轴向式柱塞计量泵专为反应组份的计量而设计 加工反应原料对于泵的结构设计极具挑战性。克劳斯玛菲进一步研发的KM-HPP系列轴向式柱塞泵特别针对这类原料设 计,从而拥有更长的使用寿命。
设计原理
· 坚固的高压泵对反应组份进行高精度计量 · 采用可调节的斜轴式柱塞,久一步进行改进和优化 · 以 开放式循环模式为标准 生产模式
或可选封闭式循环模式
您的获益
· 更加耐用,延长维修周期 · 通过特殊的表面处理提高部件的防腐性 · 更高的计量效率 · 和克劳斯玛菲至今使用的轴向式柱塞泵完全兼容 · 仓库交货,缩短供货时间
KM-HPP 12
12 250 500 – 1750 11,60 16,3 23
KM-HPP 28
28 250 500 –1750 28,15 39,5 37
选项
· 可选择调节手轮安装的位置,可选择左边或者右边 · 使用磁力联轴器无需机械密封件,且通过组份循环达到制冷效果 · 混合型轴承以陶瓷珠取代普通钢珠
克劳斯玛菲德国有限责任公司
德国慕尼黑克劳斯玛菲街2号 ··· 80997 邮编 电话 +49 89 8899-0 ··· 传真 +49 89 8899 - 2206
克劳斯玛菲是全球范围塑料和橡胶设备行业的首选伙伴
0.0WE.第一版 03/10 ... RPM 482 A PRO 03/2010 CHIN ... 克劳斯玛菲保留最终技术修改及解释权
技术参数 型号 规格 压力 转速范围 (从…至…) 计量容积 流量 (在n=1450 U/min) 重量
[bar] [U/min] [cm³/U] [l/min] [kg]

柱塞泵技术参数

柱塞泵技术参数

柱塞泵技术参数
摘要:
一、柱塞泵概述
二、柱塞泵的工作原理
三、柱塞泵的技术参数
四、柱塞泵的应用领域
五、柱塞泵的维护与保养
正文:
一、柱塞泵概述
柱塞泵是一种常见的液压元件,主要由缸体与柱塞构成。

柱塞在缸体内作往复运动,在工作容积增大时吸油,工作容积减小时排油。

柱塞泵的结构相对简单,但其工作性能却非常稳定可靠,被广泛应用于各种液压系统中。

二、柱塞泵的工作原理
柱塞泵的工作原理主要依赖于柱塞在缸体内的往复运动。

当柱塞向外移动时,缸体内部的工作容积增大,此时油液被吸入;而当柱塞向内移动时,缸体内部的工作容积减小,油液则被排出。

通过这种方式,柱塞泵实现了油液的连续输送。

三、柱塞泵的技术参数
柱塞泵的技术参数主要包括排量、压力、效率、轴向力等。

其中,排量是衡量柱塞泵输送能力的重要指标,单位为立方米/小时;压力是指柱塞泵所能产生的最大压力,单位为兆帕;效率则是评价柱塞泵性能优劣的关键参数,它反
映了柱塞泵将输入的机械能转换为液压能的效果;轴向力是指柱塞在往复运动过程中产生的力,单位为牛顿。

四、柱塞泵的应用领域
柱塞泵广泛应用于各种液压系统中,如工程机械、汽车制造、船舶制造等领域。

此外,柱塞泵在石油化工、冶金、矿山等重工业领域也有着广泛的应用。

五、柱塞泵的维护与保养
为了确保柱塞泵的正常运行,延长其使用寿命,定期进行维护与保养是十分必要的。

主要维护内容包括清洁、润滑、检查、更换零部件等。

Teledyne ISCO D 系列高精度柱塞泵说明书

Teledyne ISCO D 系列高精度柱塞泵说明书

Teledyne ISCOD系列高精度柱塞泵型号30D 65D 100DX 260D 500D 1000D■岩心驱替■反应物添加■超临界流体■精确流体计量■精密压力控制■高效/超高效液相色谱Performance meets versatilityTeledyne Isco D系列高精度柱塞泵可在广泛的操作范围内提供精密的流速和压力控制,不存在其它泵所固有的脉冲或流速异常等情况。

它可用于泵送各式流体包括:■水性和有机液体■腐蚀性溶液■液化气体■浆料和糊剂■加热流体■粘性流体■所有可精确计量的样品主要有六种型号泵供选择:30D、65D、100DX、260D、500D、1000D这六种型号泵可提供:■次微升/分钟至400ml/min流量■常压至206.8Mpa(30000psi)压力一台控制器操作一台“智能按键”控制器,可控制达四台泵。

具有四种配置:单泵、双泵、三泵和四泵■单泵:恒流、恒压或配分模式■双泵:连续恒流、恒压或两泵独立模式■三泵:独立恒流、恒压或一套双泵模式■四泵:两套双泵系统或四泵独立恒流、恒压模式低维护结实的单比率驱动系统采用自润滑齿轮和其它低维护部件组成,保证了仪器的长寿命。

内置的压力传感器确保了极佳的稳定性和重现性。

Teledyne Isco泵采用数字位置伺服控制电路,直流电机驱动,使得在任何压力条件下可保证低流速的精确性和高流速的平稳性。

简单的维护节省时间和费用。

此外,缸体、活塞和顶盖采用的标准材料Nitronic 50是高强度、耐腐蚀的奥氏体不锈钢。

标准密封圈为耐用的石墨浸渍聚四氟乙烯材料,即使在恶劣的操作条件下也具备很长的使用寿命。

易操作“智能按键”设计使得设置和运行泵变得简单且易学。

所有的D系列泵,不管哪种配置或操作模式,都使用同一种控制器。

假如选配延长的数据线,可控制50英尺距离远的泵。

用户可使用单一程序、编程程序控制多台泵或使用不同程序控制独立的泵。

所有功能可通过前置面板进入,运行状态、流速、压力等参数可连续显示(见下说明)。

了解德国REXROTH柱塞泵机械原理及工作阶段

了解德国REXROTH柱塞泵机械原理及工作阶段

了解德国REXROTH柱塞泵机械原理及工作阶段德国REXROTH柱塞泵柱塞往复运动总行程L是不变的,由凸轮的升程决定。

柱塞每循环的供油量大小取决于供油行程,供油行程不受凸轮轴控制是可变的。

供油开始时刻不随供油行程的变化而变化。

转动柱塞可改变供油终了时刻,从而改变供油量。

柱塞泵工作时,在喷油泵凸轮轴上的凸轮与柱塞弹簧的作用下,迫使柱塞作上、下往复运动,从而完成泵油任务,泵油过程可分为以下两个阶段。

德国REXROTH柱塞泵进油过程当凸轮的凸起部分转过去后,在弹簧力的作用下,柱塞向下运动,柱塞上部空间(称为泵油室)产生真空度,当柱塞上端面把柱塞套上的进油孔打开后,充满在油泵上体油道内的柴油经油孔进入泵油室,柱塞运动到下止点,进油结束德国REXROTH柱塞泵回油过程柱塞向上供油,当上行到柱塞上的斜槽(停供边)与套筒上的回油孔相通时,泵油室低压油路便与柱塞头部的中孔和径向孔及斜槽沟通,油压骤然下降,出油阀在弹簧力的作用下迅速关闭,停止供油。

此后柱塞还要上行,当凸轮的凸起部分转过去后,在弹簧的作用下,柱塞又下行。

此时便开始了下一个循环。

柱塞泵以一个柱塞为原理介绍,一个柱塞泵上有两个单向阀,并且方向相反,柱塞向一个方向运动时缸内出现负压,这时一个单向阀打开液体被吸入缸内,柱塞向另一个方向运动时,将液体压缩后另一个单向阀被打开,被吸入缸内的液体被排出。

这种工作方式连续运动后就形成了连续供油。

德国REXROTH柱塞泵工作阶段工作时,在喷油泵凸轮轴上的凸轮与柱塞弹簧的作用下,迫使柱塞作上、下往复运动,从而完成泵油任务,泵油过程可分为以下三个阶段。

结论:通过上述讨论,得出下列结论①柱塞往复运动总行程L是不变的,由凸轮的升程决定。

②柱塞每循环的供油量大小取决于供油行程,供油行程不受凸轮轴控制是可变的。

③供油开始时刻不随供油行程的变化而变化。

④转动柱塞可改变供油终了时刻,从而改变供油量。

3. 国产系列柱塞式喷油泵国产系列柱塞泵主要有A、B、P、Z和Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ号等系列。

rexroth柱塞泵技术参数

rexroth柱塞泵技术参数

rexroth柱塞泵技术参数一、I n t r o d u c t i o n柱塞泵是一种重要的液压元件,广泛应用于各个领域。

本文将详细介绍r ex ro th柱塞泵的技术参数,帮助读者更好地了解该泵的性能和适用范围。

二、技术参数1.泵型-r ex ro th柱塞泵现有多个型号,包括A2F、A4V、A6V等。

-不同型号的泵适用于不同工况和需求,具有各自的特点和应用领域。

2.排量-柱塞泵的排量是指单位时间内流经泵腔的液体体积。

-r ex ro th柱塞泵的排量范围从10m l/r到500ml/r不等,用户可根据具体需求选择合适的排量。

3.压力-柱塞泵的压力是指泵输出时所能提供的最大液压力。

-r ex ro th柱塞泵的工作压力通常可达到350ba r,满足大多数工业和机械设备的压力需求。

4.转速-柱塞泵的转速是指泵的输出轴转动的速度。

-r ex ro th柱塞泵具有可变转速范围,使其适用于不同工况和工作需求。

5.效率-柱塞泵的效率是指输入功率与输出功率之间的比值,也可以理解为转化液压能的能力。

-r ex ro th柱塞泵以其高效率而著称,能够提供稳定、高效的液压能源。

6.其他参数-r ex ro th柱塞泵还具有一些其他技术参数,包括最大工作温度、重量、尺寸等。

-这些参数对于选择合适的柱塞泵,以及与其他设备的配合和安装都具有重要意义。

三、应用领域-r ex ro th柱塞泵广泛应用于机械工程、冶金、船舶、农业、建筑工程等领域。

-其可靠的性能、高效的工作能力,使其成为液压系统中不可或缺的关键组成部分。

四、总结本文介绍了r ex ro th柱塞泵的技术参数,包括泵型、排量、压力、转速、效率等。

同时,还阐述了该泵的应用领域和重要性。

这些技术参数能够帮助用户选择合适的柱塞泵,并确保其在工作中发挥最佳性能。

原装REXROTH轴向柱塞泵产品说明书

原装REXROTH轴向柱塞泵产品说明书

原装REXROTH轴向柱塞泵产品说明书原装REXROTH轴向柱塞泵产品说明书力士乐柱塞泵是液压系统的动力机构,它将原动机(电动机、内燃机等)的机械能转变为液体的压力能。

力士乐柱塞泵可以分为容积式和非容积室(蜗轮式)两种。

力士乐柱塞泵非容积式有离心泵、轴流泵等,利用高速旋转的叶轮使进口产生真空吸入液体,并在出口连续输出压力液体。

这种泵进口与出口相通,效率随液体粘度增加而降低,并且输出液体量随出口压力升高而显着减少。

BOSCH博世REXROTH力士乐柱塞泵技术参数:用矿物油工作有效;(如用HF-流体见RC 90223,用环保液压油见RC 90221)工作压力范围-进油侧S口(进口)的绝对压力Pabs min绝对压力分钟:0.8 barPabs max绝对压力大:30 bar工作压力范围-出口侧在B口的压力额定压力pN 280 bar峰值压力pmax 350 bar(压力资料符合DIN 24312)间歇工作在负载时间为10%时,压力可达315 bar。

溢流阀块能限制泵的输出压力大值,此溢流阀块直接装在连接法兰上,请根据样本活页RC 25 880和RC 25 890另行订货。

壳体泄油压力泄漏油(L,L1口)大允许压力:高可比S口的进口压力高0.5 bar,但不得高于2 bar绝对压力。

柱塞泵A4VG90HWD1/32R-NZF001S柱塞泵A4VTG90HW/32R-NLD10F001S轴向柱塞泵A4VSO125DR/PPB13NOO变量轴向柱塞泵A4VSO180DR/30R-PPB13N00变量轴向柱塞泵A4VSO125DR/30R-PPB13N00柱塞泵A4VS0125DR/10R-PPB13N00柱塞泵A4VS071DR/10R-PPB13N00柱塞泵A4VS0125DR/22R变量泵A4VSO250EO2/30R-VPB13N00-SO2柱塞泵A4VG125EP2MT1/32-NZF02F021SH-S柱塞泵A4VSO250EO2/30R-VPB13N00-SO2变量轴向柱塞泵A4VSO180DR/30R-PPB13N00变量轴向柱塞泵A4VSO125DR/30R-PPB13N00油泵A4VSO180DFR/30R-PPB13N00柱塞泵A4VS0180DR/30R-PPB13N00轴向柱塞泵主泵A4VS0125DRG/30R-PPB13N00油泵A4VS071DR/30R-PPB13N00德国力士乐A4VG-125泵的配件主轴080121-001# 轴向柱塞泵E-A4VSO250EO2/30R-VPB25N00-SO3 轴向柱塞泵E-A4VSO250EO2/30R-VPB25N00-SO3 柱塞泵A4VSO180DR/30R-FPB13N00恒压变量泵E-A4VS0125DR/22R-VPB13N00柱塞泵A4VSO180DR/30R-FPB13N00柱塞泵A4VS0180LR2G/30R-PPB13NOO柱塞泵A4VSO250LR2D/30R-PPB13NOO柱塞泵A4VSO250DR/30R-PPB13NOO泵A4VG56EZ2DM1/32-NSC02F003F柱塞泵A4VS0250DR/30RPPB13N00阀柱塞泵A4VTG71HW/32R-NLD10F001S柱塞泵A4VSG750HD/22R-PPH10NOO轴向柱塞泵A4VS07IDR/3XR轴向柱塞泵A4VS0125DR/3XR柱塞泵A4VG90EP2DT1/32R-NAF02F00柱塞泵A4VSO-250E02/30R-PPB13N00柱塞泵A4VSO-250DR/30R-PPB13N00液压马达A4VG40EP4DMT1/32L-NSC02F015PHREXROTH轴向柱塞泵的工作原理1)斜盘式轴向柱塞泵组成:配油盘、柱塞、缸体、倾斜盘等工作原理:V密形成——柱塞和缸体配合而成右半周,V密增大,吸油V 密变化,缸体逆转< 左半周,V密减小,压油吸压油口隔开—配油盘上的封油区及缸体底部的通油孔2)斜轴式轴向柱塞泵特点:传动轴轴线与缸体轴线倾斜一γ角。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

BETRIEBSANLEITUNGOPERATING INSTRUCTIONSSPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE P52/72-200 SPECK-TRIPLEX-PLUNGER PUMP P52/100-150P52/120-120Leistungsbereich - PerformanceType Best.-Nr. Leistungs-aufnahme Überdruckmax. Drehzahl max. Förder-menge max. Wasser temp.max. Plunger -Ø Hub Gewicht ca. NPSHRCode No.PowerConsump. Pressuremax.RPM max.Outputmax.Water-Temp.max.Plunger dia. Stroke Weight approx.NPSH RequiredkW bar min -1 l/min °C mm mm kg mWs P52/72-200 00.4262 28.4 200 1000 72.1 60 28 42 54 8.6 P52/100-120 00.3974 29.7 150 1000 98.3 60 32 42 54 8.9 P52/120-120 00.426329.11201000123.1603642549.1NPSH erf. ist gültig für Wasser (spez. Gewicht 1kg/dm 3, Viskosität =1°E) bei max. zulässiger Pumpendrehzahl.Required NPSH refers to water: Spezific weight 1kg/dm 3, viscosity 1°E at max. permissible revolutions.Inbetriebnahme und Wartung Operation and MaintenanceVor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien Wasserzulauf sorgen.Ölfüllmenge 3.5l. Nur Getriebeöl ISO VG 220 (z.B. Aral Degol BG220)oder KFZ- Getriebeöl SAE 90 verwenden.Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden; dann alle 500Betriebsstunden, spätestens jedoch nach 6 Monaten. Achtung bei Betrieb in feuchten Räumen bzw. bei hohen Temperaturschwankungen. Bei Kondenswasserbildung im Getrieberaum (Aufschäumen des Öles) sofort Ölwechsel durchführen. NPSH-Wert beachten.Max. Zulaufdruck 6 bar, max. Saughöhe -0.3 bar.Check oil level prior to starting and ensure trouble-free water supply. Oil: Use only 3.5 litres of ISO VG 220 (e.g. Aral Degol BG220) or SAE 90 gear oil.Initial change after 50 operating hours and then every 500 operating hours, after 6 months operation in any case.Caution when operating in damp places or with high temperature fluctuations. Oil must be changed immediately, should condensate (frothy oil) occur in the gear box. Keep NPSH under control.Max. input pressure 6 bar, max. suction head -0.3 bar.Sicherheitsvorschriften Safety RulesEs ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler” vorzusehen, das so eingestellt ist, daß der Betriebsdruck um nicht mehr als 10% überschritten werden kann.Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Temperatur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Garantie.Beim Betrieb der Pumpe muß das freie Wellenende durch den Wellenschutz (21), die angetriebene Wellenseite und Kupplung durch einen bauseitigen Berührungsschutz abgedeckt sein.Vor Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muß sichergestellt werden, daß Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung verschließen.Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maßnahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben).Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos entlüften. Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft-Wassergemisch sowie Kavitation unbedingt vermeiden.Kavitation bzw. Kompression von Gasen führt zu unkontrollierbaren Druckstössen und kann Pumpen-und Anlagenteile zerstören sowie Bedienungspersonal gefährden! SPECK-TRIPLEX-Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser.Werden andere Flüssigkeiten, insbesondere brennbare, explosive und toxische Medien gefördert, so ist eine Rücksprache mit dem Pumpenhersteller hinsichtlich der Materialbeständigkeiten unbedingt erforderlich. Die Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften ist durch den Gerätehersteller bzw. durch den Anwender sicherzustellen.Pump operation without safety valve as well as any excess in temperature or speed limits automatically voids the warranty. The safety valve must be regulated in accordance with the guidelines for liquid spraying units so that the admissible operating pressure can not be exceeded by more than 10%.When the pump is in operation, the open shaft end must be covered up by shaft protector (21), the driven shaft side and coupling by a contact-protector.Pressure in discharge line and in pump must be at zero before any maintenance to the pump takes place. Close up suction line. Disconnect fuses to ensure that the driving motor does not get switched on accidently.Make sure that all parts on the pressure side of the unit are vented and refilled, with pressure at zero, before starting the pump.In order to prevent air, or an air/water-mixture being absorbed and to prevent cavitation occurring, the pump-npshr, positive suction head and water temperature must be kept under control.Cavitation and/or compression of gases lead to uncontrollable pressure-kicks which can ruin pump and unit parts and also be dangerous to the operator or anyone standing nearby.SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water and other non-agressive or abrasive media with a specific weight similar to water.Before pumping other liquids - especially inflammable, explosive and toxic media -the pump manufacturer must under all circumstances be consulted with regard to the resistance of the pump material. It is the responsibility of the equipment manufacture and/or operator to ensure that all pertinent safety regulations are adhered to.Ersatzteilverzeichnis00.4262P52/72-200 Best.-Nr.:Spare Parts List P52/100-150 Code Nr. 00.3974P52/120-120 00.4263Lfd. Nr. Stückzahl Best.-Nr. Benennung DescriptionItem No. No. Off Code No.1 1 01.0608 Antriebsgehäuse Crankcase2 1 00.2914 Ölauffüllstopfen kpl. Oil Filler Plug Assy4 1 03.0274 Getriebedeckel Crankcase Cover5 1 06.0103 O-Ring zu 4 O-Ring for 46 1 00.2416 Ölschauglas kpl. Oil Sight Glass Assy8 1 00.4502 Ölmeßstab kpl. Oil Dipstick Assy9 1 06.0053 O-Ring zu 8 O-Ring for 810 4 21.0026 Zylinderschraube Cylinder Screw11 5 07.2994 Federring Spring Ring12 1 07.0705 Stopfen G1/2 Plug G1/213 1 06.0282 Dichtung Gasket14 2 03.0137 Lagerdeckel Bearing Cover15 2 06.0101 Radialwellendichtring Radial Shaft Seal16 2 06.0104 O-Ring zu14 O-Ring for 1417 8 21.0034 Sechskantschraube Hexagon Screw20 2 05.0096 Kegelrollenlager Taper Roller Bearing20A 1-3 07.0789 Paßscheibe Fitting Disc20B 1-3 07.2844 Paßscheibe Fitting Disc21 1 07.0790 Wellenschutz Shaft Protector22 1 11.0657 Kurbelwelle Crankshaft23 1 07.3188 Paßfeder Fitting Key24 3 00.4391 Gleitlagerpleuel kpl. Connecting Rod Assy25 3 00.4392 Kreuzkopf kpl. Crosshead / Plunger Assy28 3 11.0659 Kreuzkopfbolzen Crosshead Pin29A 3 07.0745 Zentrierhülse Centring Sleeve29B 3 11.0245 Plungerrohr (P52/72) Plunger Pipe (P52/72)29B 3 11.0244 Plungerrohr (P52/100) Plunger Pipe (P52/100)29B 3 11.0243 Plungerrohr (P52/120) Plunger Pipe (P52/120)29C 3 07.0744 Spannschraube Tensioning Screw29D 3 06.0467 Cu-Dichtring Copper Ring30 3 07.3095 Ölabstreifer Oil Scraper+o•31 3 06.0270 Radialwellendichtring Radial Shaft Seal(P52/72) Seal Sleeve (P52/72)35 3 07.3134 Dichtungshülse(P52/100) Seal Sleeve (P52/100)35 3 07.0776 Dichtungshülse(P52/120) Seal Sleeve (P52/120)35 3 07.0677 Dichtungshülse(P52/72) Leakage Seal (P52/72)•36 3 06.1221 Leckagedichtungo36 3 06.1222 Leckagedichtung (P52/100) Leakage Seal (P52/100)+36 3 06.1223 Leckagedichtung (P52/120) Leakage Seal (P52/120)37 3 07.0777 Dichtungskassette (P52/72 u. P52/100) Seal Case (P52/72, P52/100)37 3 07.0684 Dichtungskassette(P52/120) Seal Case (P52/120) +38 6 06.0106 O-Ring zu 37 (P52/120) O-Ring for 37 (P52/120)o•38 3 06.0106 O-Ring zu 37 (P52/72 u. P52/100) O-Ring for 37 (P52/72, P52/100) o•38A 3 06.0253 O-Ring zu 37 (P52/72 u. P52/100) O-Ring for 37 (P52/72; P52/100)39 3 07.0784 Druckring (P52/72) Pressure Ring (P52/72)39 3 07.0782 Druckring (P52/100) Pressure Ring (P52/100)39 3 07.0756 Druckring (P52/120) Pressure Ring (P52/120)•40 6 06.0242 Manschette (P52/72) Sleeve (P52/72)o40 6 06.0240 Manschette (P52/100) Sleeve (P52/100)+40 6 06.0230 Manschette (P52/120) Sleeve (P52/120)(P52/72) Support Ring (P52/72)41 3 07.0785 Stützring41 3 07.0783 Stützring(P52/100) Support Ring (P52/100)(P52/120) Support Ring (P52/120)41 3 07.0755 Stützring42 3 07.0791 Spannfeder (P52/72 und P52/100) Tension Spring (P52/72, P52/100)(P52/120) Tension Spring (P52/120)42 3 07.0766 Spannfeder43 1 01.0691 Ventilgehäuse Valve Casing••44A 9 06.0107 O-Ring O-Ring••44B 3 06.1321 Stützring Support Ring45 3 07.3464 Feder Spring••46A 6 07.2456 Ventilsitz Valve Seat••46B 6 07.2482 Ventilplatte Valve Plate••46C 6 07.2473 Ventilfeder Valve Spring••46D 6 07.2511 Abstandsrohr Spacer Pipe48 3 07.3166 Stopfen M42x1.5 Plug M42x1.549 8 21.0273 Stiftschraube Stud Bolt49A 8 07.0988 Sechskantmutter Hexagon Nut49B 8 07.2707 Scheibe Disc50 1 07.1000 Stopfen G1/4 Stopfen G1/450A 1 06.0108 Cu-Dichtring Copper Ring52 1 07.0796 Scheibe für Kurbelwelle Disc for Crankshaft53 1 21.0259 Sechskantschraube Hexagon Screw54 2 07.3160 Verschlußstopfen G1 Plug G155 2 07.3162 Verschlußstopfen G1 1/2 Plug G1 1/21 00.4406 Antrieb kpl. Crankcase Assy(1-29A/30/31/49/49A-B/52/53) (1-29A/30/31/49/4 9A-B/52/53)(P52/72) Plunger Replacement Kit (P52/72)Plungerwechselsatz1 00.4568(29B-D/35-42) (29B-D/35-42)Plungerwechselsatz(P52/100) Plunger Replacement Kit (P52/100)1 00.0864(29B-D/35-42) (29B-D/35-42)(P52/120) Plunger Replacement Kit (P52/120)1 00.0865Plungerwechselsatz(29B-D/35-42) (29B-D/35-42)1 00.4278 Pumpenkopf kpl. (43-48/50/50A/54/55) Pumphead Assy (43-48/50/50A/54/55)6 00.1868 Ventil kpl. (46A-D) Valve Assy (46A-D)•• 1 14.0344 Rep. Satz Ventile Valve Repair Kit• 1 14.0015 Rep. Satz Dichtungen (P52/72) Seal Repair Kit (P52/72)o 1 14.0014 Rep. Satz Dichtungen (P52/100) Seal Repair Kit (P52/100)+ 1 14.0013 Rep. Satz Dichtungen (P52/120) Seal Repair Kit (P52/120)Bei Bestellung von Ersatzteilen bitte Bestell-Nr., Pumpen-Nr. und -type angebenWhen ordering please state Code No., Pump Model and Pump Serial No.Technische Änderungen vorbehalten Subject to changeP52/72-200P52/100-150P52/120-120Instandsetzung Maintenance Ventile überprüfen To Check ValvesSpannstopfen (48) herausschrauben, O-Ring (44A) und Stützring (44B)überprüfen. Feder (45) herausnehmen.Druckventil (46) mittels Seegerring-Zange oder Abziehvorrichtung senkrecht nach oben aus dem Ventilgehäuse ziehen. Darunter liegendes Abstandsrohr mit Saugventil wie oben beschrieben ausbauen. Ventilsitze (46A) mittels Kunststoffstab durch leichtes Klopfen von oben auf die Ventilplatte (46B) aus den Abstandsrohren lösen. Dichtflächen überprüfen, verschlissene Teile erneuern.Beim Zusammenbau möglichst neue O-Ringe verwenden und diese mit Öl bestreichen.Spannstopfen (48) mit 145Nm festziehen. Screw off tension plugs (48) and check O-ring (44A) and support ring (44B). Take out spring (45).Take out discharge valve (46), pulling them upwards out of the valve casing with snap-ring tongs or any other pull-off device. Then remove suction valves in the same way. Remove valve seats (46A) from spacer pipe by lightly hitting the valve plate (46B) with a plastic stick. Check sealing surface and replace worn parts.Reassemble with new O-rings if possible and oil them before installing. Tighten tension plugs (48) at 145NM.Dichtungen und Plungerrohr überprüfen: To Check Seals and Plunger Pipe8x Mutter (49A) lösen, Ventilgehäuse nach vorne abziehen. Dichtungshülse (35) aus den Führungen im Antriebsgehäuse herausziehen. Dichtungskassette (37) und Spannfeder (42) aus Dichtungshülse (35) nehmen.Plungerrohroberflächen und Dichtungen überprüfen. Verschlissene Dichtungen austauschen.Bei verschlissenem Plungerrohr Spannschraube (29C) lösen. Plungerrohr nach vorne abziehen, Auflagefläche an Plunger (25) sorgfältig reinigen. Neues Plungerrohr vorsichtig durch geölte Dichtungen in der Dichtungshülse fädeln, dann Dichtungshülse mit Plungerrohr in Führung des Antriebsgehäuses schieben. Antrieb durchdrehen bis Plunger (25) an Plungerrohr anstößt.Spannschraube (29C) mit neuem Cu-Dichtring (29D) versehen, Gewinde der Spannschraube sowie Dichtring mit Schraubensicherungsmittel dünn bestreichen und mit 35Nm anziehen.Loosen the 8 nuts (49A) and pull off valve casing to the front. Pull seal sleeves (35) out of guides in crankcase. Remove seal case (37) and tension spring (42) from seal sleeve (35).Check plunger surface and seals. Replace worn seals.If plunger pipe is worn out, loosen tension screws (29C) and pull off plunger pipe to the front. Clean front surface of plunger (25) thoroughly.Then place new plunger pipe carefully through the oiled seals and push seal sleeve with plunger pipe into the crankcase guide. Turn gear until the plunger (25) comes up against the plunger pipe.Put a new copper gasket (29D) onto tension screw (29C). Put a thin coat of glue (Loctite) on the gasket and tighten screw to 35NM.Schraubensicherungsmittel auf keinen Fall zwischen Plungerrohr (29B) und Zentrierhülse (29A) bringen. Verspannen des Plungerrohres durch exzentrisches Anziehen der Spannschraube bzw. durch Verschmutzung oder Beschädigung der Auflagefläche kann zum Bruch des Plungerrohres führen.Care must be taken that no glue gets between the plunger pipe (29B) and the centring sleeve (29A). The plunger pipe should not be strained by eccentric tightening of the tension screw or through damage to front surface of plunger, otherwise it will probably break.Muttern (49A) zur Ventilgehäusebefestigung mit 80Nm gleichmäßiganziehen.Tighten the fixing nuts (49A) for the valve casing evenly at 80NM. Getriebe zerlegen: To Dismantle Gear8x Mutter (49A) lösen, Ventilgehäuse nach vorne abziehen. Dichtungshülse (35) aus den Führungen im Antriebsgehäuse herausziehen. Plungerrohr (29B) demontieren.Stopfen (12) herausschrauben und Öl ablassen, Getriebedeckel (4) und Lagerdeckel (14) abschrauben.Pleuelschrauben (24) lösen und vordere Pleuelteile so weit wie möglich in Kreuzkopfführung vorschieben. Remove the 8 nuts (49A) and pull off valve casing to the front. Pull seal sleeves (35) out of guides in crankcase.Remove plunger pipe (29B).Unscrew plug (12) and drain oil. Screw off gear cover (4) and bearing cover (14).Remove con rod screws (24) and push the front of the con rod forward as far as possible into the crosshead guide.Pleuel sind gekennzeichnet. Halbschalen nicht verdrehen. Pleuel beim Zusammenbau wieder in gleicher Position auf die Wellenzapfen der Kurbelwelle montieren.Connecting rods are marked for identification. Do not twist con rod halves. Con rod is to be reinstalled in the same position on shaft journals.Kurbelwelle unter leichtem Drehen mit Gummihammer nach einer Seite herausklopfen. Turning the crankshaft slightly, hit it out carefully to the side with a rubber hammer.Pleuelschäfte nicht verbiegen. Anschließend Laufflächen der Welle und der Pleuel, sowie Wellendichtringe und Kegelrollenlager überprüfen.Do not bend the con rod shanks. Check shaft and con rod surfaces, shaft seals and taper roller bearings.Zusammenbau:ToReassembleAuf einer Lagerseite des Getriebes Lageraußenring mit weichem Werkzeug einpressen bis dieser mit Außenkante der Lagerbohrung bündig ist.Dann Lagerdeckel mit Wellendichtring und O-Ring aufschrauben. Welle durch gegenüberliegende Lagerbohrung einfädeln. Lageraußenring einpressen und mit Lagerdeckel nach innen spannen. Dabei Welle senkrecht halten und langsam durchdrehen, damit die Kegelrollen der Lager am Bund des Lageraußenringes anliegen. Axiales Lagerspiel min. 0.1mm max. 0.15mm durch Beilegen von Paßscheiben (20A) unter einen Lagerdeckel einstellen. Using a soft tool, press in the outer bearing ring till the outer edge lines up with the outer edge of the bearing hole.Screw on bearing cover together with shaft seal and O-ring. Fit shaft through bearing hole on the opposite side. Press in outer bearing ring and tension it inwards with the bearing cover, keeping the shaft in vertical position and turning slowly so that the taper rollers of the bearings touch the edge of the outer bearing ring.Adjust axial bearing clearence to at least 0.1mm and maximum 0.15mm by placing fitting discs (20A) under the bearing cover.Welle soll nach Montage ohne spürbares axiales Spiel leicht drehbar sein. Anschließend Pleuelschrauben mit 35Nm anziehen.After assembly has been completed, the shaft should turn easily with very little clearance. Tighten con rod screws at 35NM.S P E C K-K O L B E N P U M P E N F A B R I KO t t o S p e c k G m b H&C o.K G·P o s t f a c h1240·D-82523G e r e t s r i e dT e l.(08171)62930·T e l e f a x(08171)629399D1415 1 0402P。

相关文档
最新文档