翻译资格证书不同点
各种翻译证书的比较

不同点考试设立机构人事部教育部上海市委组织部、人事局、教育局考试名称(中文)全国翻译专业资格(水平)考试全国外语翻译证书考试上海外语口译证书考试考试名称(英文)China Aptitude Testfor Translators andInterpreters -CATTINational AccreditationExaminations forTranslators andInterpreters -NAETI无考试设立时间2003年12月2001年11月1995年6月考试主办机构国家人事部和中国外文局联合举办教育部考试中心与北京外国语大学联合举办上海市委组织部人事部、教育部联合举办出题部门中国外文局北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员上海市委人事局评卷部门中国外文局北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员上海市委人事局发证机构国家人事部教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发由中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员会统一颁发考核语种英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语(现已开设英、日、法语)英语英语、日语考试费用(北京地区04年11月)三级笔译考试费460元三级口译考试费630元二级笔译考试费550元二级口译考试费720元初级笔译考试费400元初级口译考试费500元中级笔译考试费600元中级口译考试费700元高级笔译考试费1200元高级口译考试费1200元英高210元英中180元日语200元考点设置2004年11月考点设置:英语口译“交替传译"考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、哈尔滨、济南、南京、杭州、成都、昆明、长沙、兰州;英语笔译考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、长春、哈尔滨、石家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。
法语口译和笔译考试试点在北京、上海进行;日语口译和笔译考试试点在北京、上海、大连进行。
catti和高级笔译证书

catti和高级笔译证书摘要:一、CATTI 证书简介二、高级笔译证书含金量三、如何备考CATTI 高级笔译证书四、备考建议与实用技巧正文:随着我国对外交流与合作的不断加深,翻译行业的需求日益增长,越来越多的翻译爱好者与从业者纷纷投身于翻译证书的备考之中。
在众多翻译证书中,CATTI(全国翻译专业资格(水平)考试)和高级笔译证书备受瞩目。
本文将为您详细介绍这两者,并为您提供备考建议与实用技巧。
一、CATTI 证书简介CATTI,全称全国翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译行业唯一的国家级职业资格考试。
CATTI 分为三个等级:初级、中级和高级。
其中,高级证书适用于具备一定翻译工作经验的专业人士,对于提升个人翻译水平和职业发展具有显著优势。
二、高级笔译证书含金量高级笔译证书的含金量不言而喻。
首先,它是评估翻译人员专业水平的重要标准,持有该证书的人员在翻译领域具有较高的竞争力。
其次,该证书在国内外的认可度较高,有利于拓宽求职者的就业渠道。
此外,高级笔译证书还能帮助翻译从业者提高自己的翻译技能,为翻译行业树立典范。
三、如何备考CATTI 高级笔译证书1.打好语言基础:扎实的英语基本功是成功备考的关键。
考生需要提高自己的词汇量、语法水平和语言表达能力,以确保在翻译过程中能够准确、流畅地传达原文含义。
2.熟悉考试题型:深入了解考试的题型和评分标准,熟悉考试要求。
CATTI 高级笔译考试主要包括英译汉、汉译英两个部分,考生需要熟练掌握各种翻译技巧,如固定搭配、长句拆分等。
3.增加实践经验:参加实际翻译项目,提高自己的翻译经验。
可以寻找实习或兼职的机会,积累各类文本的翻译经验,提高自己在不同领域的翻译能力。
4.制定合理的学习计划:根据自己的实际情况,制定合适的备考计划。
坚持每天学习,不断巩固和提高自己的翻译水平。
5.学习翻译理论:了解翻译的基本原理和方法,掌握一定的翻译技巧。
这将有助于提高翻译质量,使自己的翻译作品更具说服力。
catti证书分类

catti证书分类摘要:一、CATTI 证书简介二、CATTI 证书的分类1.笔译证书2.口译证书3.同声传译证书4.翻译记忆库工程师证书三、各类证书的适用对象和考试内容四、CATTI 证书的价值和意义正文:一、CATTI 证书简介CATTI,全称为“China Accreditation Test for Translators and Interpreters”,即全国翻译专业资格(水平)考试,是我国为了评价翻译人才的专业水平和能力而设立的一项资格考试。
该考试旨在选拔高素质的翻译人才,以满足国家和社会对于翻译人才的需求。
二、CATTI 证书的分类1.笔译证书笔译证书主要针对从事笔译工作的人员,测试其文字翻译能力。
该证书分为三个等级:初级、中级和高级。
考试内容包括词汇、语法、翻译实务等。
2.口译证书口译证书主要针对从事口译工作的人员,测试其口头翻译能力。
该证书也分为三个等级:初级、中级和高级。
考试内容包括口语表达、听力理解、翻译实务等。
3.同声传译证书同声传译证书是针对从事同声传译工作的人员设立的,测试其在实时翻译过程中的翻译能力和应变能力。
该证书分为两个等级:中级和高级。
考试内容包括同声传译实务、听力理解、口语表达等。
4.翻译记忆库工程师证书翻译记忆库工程师证书主要针对从事翻译记忆库开发、管理和维护工作的人员,测试其对翻译记忆库技术的掌握程度。
该证书分为两个等级:初级和高级。
考试内容包括翻译记忆库原理、技术应用、维护管理等。
三、各类证书的适用对象和考试内容各类CATTI 证书的适用对象主要为从事翻译工作的人员,包括专业翻译、兼职翻译、翻译爱好者等。
根据证书的不同类型,考试内容有所区别,但都涵盖了翻译基本功、翻译实务、听力理解、口语表达等方面的内容。
考生可以根据自己的兴趣和职业发展需求选择合适的证书进行报考。
四、CATTI 证书的价值和意义CATTI 证书具有很高的价值和意义。
首先,该证书是评价个人翻译能力的权威标准,持有证书意味着具备一定的翻译水平。
英语翻译证书有哪几种

英语翻译证书有哪几种
英语翻译证书有三种,分别为全国翻译专业资格证书CATTI、全国外语翻译证书NAETI、上海市外语口译岗位资格证书SIA。
其中CATTI是国家级职业资格考试,NAETI是面向社会的非学历证书考试,SIA是上海等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。
英语翻译证书有哪几种1、全国翻译专业资格证书CATTI
全国翻译专业资格考试即China Accreditation Test for Translators and Interpreters,是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试。
考试内容为综合(语法、完型、阅读)、实务(笔译和口译),考试时间为每年3月和11月。
2、全国外语翻译证书NAETI
全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试。
考试内容有笔译,听录音做翻译,考试时间为每年3-4月报名5月考试, 8-9月报名10月考试。
3、上海市外语口译岗位资格证书SIA
《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。
考试内容有笔试、口试,考试时间为春季和秋季,具体时间可在官网查询。
国内三大翻译资格考试比较

国内三大翻译资格考试比较引言:随着全球化进程的加快,翻译行业变得越来越重要。
为了提高翻译水平和专业能力,越来越多的人选择参加翻译资格考试。
在中国,有三大翻译资格考试备受关注,它们分别是中国翻译协会翻译资格(CATTI),全国翻译专业资格(MTI)和国际翻译人员资格认定(CITC)。
本文将对这三大翻译资格考试进行详细比较,以帮助考生更好地选择适合自己的考试。
一、考试内容1. 中国翻译协会翻译资格(CATTI)CATTI考试由中国翻译协会主办,共分为三个级别:三级、二级和一级。
每个级别的考试内容包括笔译和口译两个部分。
笔译包括中译英和英译中两个方向,口译则包括中英口译和英中口译两个方向。
考试内容涵盖了新闻、经济、政治、法律、文化等领域的知识。
CATTI考试注重考察翻译实际操作能力和专业素养。
2. 全国翻译专业资格(MTI)MTI是教育部颁布的翻译专业资格认定考试,共分为三个级别:初级、中级和高级。
MTI考试的内容包括笔译和口译两个部分,考试方向可根据考生的需要选择。
笔译内容涵盖文化、社科、自然科学、工程技术等领域,口译则注重考察口头表达和听力理解能力。
3. 国际翻译人员资格认定(CITC)CITC考试是由国家外国专家局主管的国家级翻译人员资格认定考试。
该考试共分为四个级别:初级、中级、高级和专家级。
CITC考试的内容与CATTI和MTI类似,涵盖了笔译和口译两个方向,考察内容包括新闻、经济、法律、科技、文化等领域知识。
二、考试难度1. CATTI考试的难度相对较高。
由于其注重考察实际翻译能力和素养,对于考生的翻译水平要求较高。
同时,CATTI考试规定了时间限制,考生需要在有限的时间内完成考试,对能力和应试能力提出了更高的要求。
2. MTI考试的难度适中。
相对于CATTI考试,MTI注重考察对各领域知识的理解和应用能力,对于实际翻译能力要求没有CATTI那么高。
另外,MTI考试的时间限制相对较宽松,考生有更多时间来完成考试。
翻译类职业资格证书详解

翻译类职业资格证书详解随着全球化的快速发展和国际交流的日益频繁,翻译已经成为一门热门的职业。
为了确保翻译人员的专业素质和能力,许多国家和地区都推出了翻译类职业资格证书。
本文将详细介绍翻译类职业资格证书的种类、内容以及获得资格证书的重要性。
一、翻译类职业资格证书的种类1.国家级翻译资格证书:通常由国家教育部门或相关翻译专业组织颁发。
这类证书是在国家层面上对翻译人员的能力和素质进行认定,具有较高的权威性和可信度。
不同国家可能有不同的名称和要求,如中国的国家翻译资格证书(MTI)、美国的翻译资格认证(ATA)等。
2.地区性翻译资格证书:由特定地区或城市的翻译专业组织或机构颁发。
这类证书针对当地的市场需求和特殊要求,是获取当地翻译工作的有效凭证。
例如,伦敦大学翻译资格证书(DipTrans)是英国伦敦地区一项知名的翻译资格认证。
3.行业领域翻译资格证书:针对不同的行业或领域,如医学、法律、金融等,设立了相应的翻译资格认证。
这类证书要求翻译人员在专业领域内具备深入的知识和技能,能够准确、流畅地翻译相关文本。
例如,中华医学会翻译资格认证(CATTI-Medical)、国际金融翻译资格认证(IFTA)等。
二、翻译类职业资格证书的内容1.笔试:主要检测翻译人员的语言能力、翻译技巧和专业知识。
包括翻译理论、语言运用、翻译实践等方面的考试。
根据不同的证书种类和级别,题型可能包括选择题、填空题、翻译题等。
2.口试:侧重于翻译人员的口头表达和交际能力。
考试形式可能包括实时口译、模拟对话、听译等。
口试通常要求翻译人员具备流利的口语能力、快速准确的听力和口译能力。
3.专业评估:对翻译人员的专业素养进行评价和鉴定。
可能包括翻译实习、翻译案例分析、专业创作等。
这部分考核旨在评估翻译人员在实际工作中的应用能力和专业水平。
三、获得翻译类职业资格证书的重要性1.提升竞争力:持有翻译类职业资格证书可以在众多翻译人员中脱颖而出,获得更多的工作机会。
翻译专业资格水平证书

翻译专业资格水平证书摘要:1.翻译专业资格水平证书的定义2.翻译专业资格水平证书的分类3.翻译专业资格水平证书的获取方式4.翻译专业资格水平证书的重要性5.翻译专业资格水平证书在我国翻译行业的应用正文:1.翻译专业资格水平证书的定义翻译专业资格水平证书,简称翻译资格证书,是由国家相关部门颁发,用于证明持证人在翻译领域具备一定专业水平和能力的证书。
它既是对个人翻译技能的肯定,也是翻译行业选拔人才的重要依据。
2.翻译专业资格水平证书的分类根据翻译领域的不同,翻译专业资格水平证书主要分为两大类:笔译证书和口译证书。
其中,笔译证书主要针对文字翻译人才,口译证书则针对口语翻译人才。
这两类证书按照等级又可以细分为初级、中级、高级等。
3.翻译专业资格水平证书的获取方式要获得翻译专业资格水平证书,需要参加由国家相关部门组织的统一考试。
考试分为笔译和口译两个部分,内容包括翻译理论知识和实际操作。
通过考试后,即可获得相应等级的翻译专业资格水平证书。
4.翻译专业资格水平证书的重要性翻译专业资格水平证书对于个人和行业都具有重要意义。
对于个人来说,拥有证书可以提升自身翻译能力,增加就业机会,提高收入水平。
对于行业来说,翻译专业资格水平证书是衡量翻译人才水平的重要标准,有助于选拔优秀人才,提高整体翻译水平。
5.翻译专业资格水平证书在我国翻译行业的应用在我国,翻译专业资格水平证书在翻译行业中具有广泛的应用。
许多企事业单位在招聘翻译人才时,都会要求应聘者具备相应等级的翻译专业资格水平证书。
同时,一些重要的翻译项目,如政府文件、商务合同、国际会议等,也会要求参与人员持有相关证书。
上海口译证书和全国翻译专业资格证书的区别

上海口译证书和全国翻译专业资格证书的区别全国翻译专业资格证书与上海口译证书都是为了适应社会主义市场经济的发展,满足我国加入世界贸易组织以及社会经济发展的需求而设置的。
但是对于应试者来说,应该选择哪个考试来对自己的职业生涯进行认证呢?两者之间又存在哪些不同点呢?1、颁证的单位不同全国翻译专业资格证书是由国家人事部颁发的,上海口译证书则由上海市委组织部、上海市人事局和上海教育局联合颁发的。
结论:全国翻译专业资格考试是目前国内最具有权威性的翻译考试。
2、证书的性质不同全国翻译专业资格证书是以考代评,是翻译人员从业的资格证书,已经被纳入了国家职业资格证书制度的范畴。
上海口译证书是针对地方开展的职业资格考试,不具备全国通用性。
结论:全国翻译专业资格证书是目前最具有权威性的翻译职业证书。
3、有效范围不同全国翻译专业资格证书是在中国以及世界上的一些国家都有效。
而上海口译证书的有效地区仅为上海市。
结论:全国翻译专业资格证书是目前应用最广的国内翻译职业证书。
4、等级的划分不同全国翻译专业资格考试分为资深翻译和一级、二级、三级翻译资格。
上海口译考试分为中级和高级考试两种。
结论:全国翻译专业资格证书的等级划分更为全面,选择的层面也更广。
5、实施的目的不同全国翻译专业资格考试的设立是为了建立一种被国家广泛认可并且适用社会的职业资格评价体系。
上海口译考试的设立则是为了解决上海市地方翻译人才的紧缺而建立的。
结论:举办全国翻译专业资格考试为的是统一国家职业资格证书制度和管理,是国家宏观和长远的计划。
6、难度的划分不同全国翻译专业资格证书三级证书:非外语专业的本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生的水平,并具备一定的口笔译实践经验。
二级证书:非外语专业的研究生毕业或外语专业本科的毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验。
一级证书:具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家。
上海口译证书英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力的水平。
全国英语翻译证书考试等级简介和费用

全国英语翻译证书考试等级简介和费用来源:❤阮芳❤的日志全国外语翻译证书考试--英语分为英语口译和笔译两种。
口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。
初级适合的报考对象: 英语专业大专毕业及本科二年级以上学生;非英语专业通过大学英语六级考试者;具有同等水平的各类英语学习者、工作者。
1. 初级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Preliminary):通过该级证书考试的考生虽未经职业翻译训练,但能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。
能够翻译一般性交谈;能够翻译不要求专业知识的会谈或发言;能够翻译一般的、非正式的会谈或发言.考试费用: 480元. 考试时间: 约30分钟.考试方式: 第一部分:对话。
要求考生将一篇400词左右的对话分别译成英文或中文;第二部分(交替传译):英译汉。
要求考生将一篇250词左右的英文发言译成中文;第三部分(交替传译):汉译英。
要求考生将一篇250字左右的中文发言译成英文。
2. 初级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Preliminary):通过该级证书考试的考生虽未经职业翻译训练,但能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
考试费用: 380元. 考试时间: 3小时。
考试方式: 第一部分:英译汉。
要求考生将两篇各250词左右的英文译成中文;第二部分:汉译英。
要求考生将两篇各250字左右的中文译成英文。
中级适合的报考对象:英语专业本科毕业生或研究生;具有同等水平和各类英语学习者、工作者。
3. 中级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。
三种翻译资格证书比较

相同点
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试等级
资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
英语高级口译证书:通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;
二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家
初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;
中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;
英语
英语、日语
考试费用
北京地区2009年11月考试费用
三级笔译考试费360元
三级口译考试费420元
二级笔译考试费500元
二级口译考试费570元
初级笔译考试费400元
初级口译考试费500元
中级笔译考试费600元
中级口译考试费700元
高级笔译考试费1200元
高级口译考试费1200元
英高210元
英中180元
日语口译和笔译考试在北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉;
三种翻译资格证书比较

阅读教程(周道宏、瞿晓华编着)
翻译教程(张鸿成编着)
口语教程(陆国华、黄秋萍编着)
口译教程(钱力奋编着)
考试时间
自05年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试暂定每年举行2次,考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他语种各级别考试每年举行1次,为5月份最后的一周的周六、周日,与英语考试日期一致。
考试合格
不设通过率
综合能力和实务两科同时达到60分算合格
不设通过率
全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。
日语口译和笔译考试在北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉;
俄语、西班牙语、阿拉伯语口译和笔译考试、英语同声传译考试只在北京进行。
2004年考点设置:
大连外国语学院、北京语言大学、北京外国语大学、西安外国语学院考试管理中心、上海外国语大学、武汉大学师资培训中心、四川大学出国人员培训部、四川外语学院、广东外语外贸大学考试中心、黑龙江大学、吉林大学、内蒙古工业大学、山西大学、天津外国语学院、新疆大学外国语学院、兰州大学、郑州大学、解放军外国语学院、湖南大学教务处、山东师范大学山东省外语培训中心、中国海洋大学、南京大学、江西师范大学、中国科技大学、浙江省自考办、云南师范大学外语学院、广西大学外国语学院、河北师范大学、宁夏大学、厦门大学、辽宁教育国际交流服务中心、青海省小岛文化教育发展基地、天津商学院、中山大学外国语学院、深圳市赣冠职业培训中心、福建省自考办、海南考试局
翻译资格NAETI和CATTI有什么区别?哪个好?

首先你需要确定为什么考翻译证,如果只是想有个证来证明自己的英语还不错就靠NAETI,但是这个考试含金量真的很低,3级很简单。
如果想做口译,那就考CATTI难度大,但是含金量也高,尤其是2级。
NAETI是教育部的考试,CATTI是国家人事部的考试,权威并且专业。
口译和笔译一天考,口译是周六,笔译是周日。
内容相差很多,口译主要是会议类型的,讲座类型的。
要求熟练,口语有一定要反应快。
但是毕业就内容更专业,更有深度。
我不建议你一起考,还是专注于一点。
最后北京和上海是可以网上报名,其他的地方你可以在CATTI 官网找到重庆的人事部考试机构的电话,自己咨询报名。
CATTI是国家人事部的考试,NAETI是教育部和北外一起搞的,CATTI的权威性和专业性更大,分为口译和笔译。
口译的口语和反应一定要快。
如果之前没有接受过专业的学习和训练,最好先专门练一练,建议先考3级,2级的难度和要求都比较高。
报名时间和要求在CATTI 官网找到重庆的相关信息,自己咨询下。
catti三级口译和笔译可以一起考,但不建议同时考,口译的难度很大,一个省一般也就10几个人过,口语不好的话,先考3级笔译吧,可以带字典,多练练教材的政治性材料的翻译,我过了的全国翻译专业资格考试CATTI称得上是“老字号”有经验,全国翻译专业资格考试要比全国外语翻译考试难度更大一些。
“含金量”也更高些的,用人单位更热衷于全国外语翻译证书CATTI的。
非英语专业过了六级建议可以考全国翻译专业资格考试CATTI,全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,所以更适合以后从事英语方面的专业人士考取。
全国翻译专业资格考试CATTI,报名/考试时间、资费可以看:)/4497751.html全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。
全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),考试时间、资费可以看:)/html/200601/8169.html两个证书的异同,:)~全国翻译专业资格证书CATTI有与全国外语翻译证书NAETI就构成了目前我国翻译行业的认证体系。
CATTI和NAETI的区别是什么

CATTI和NAETI的区别是什么CATTI和NAETI的区别是什么你们有了解吗今天小编给大家带来了CATTI和NAETI的区别是什么,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
CATTI和NAETI的区别是什么咨询:全国翻译专业资格(水平)考试和全国外语翻译证书考试的区别回复:全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国参加世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作效劳。
根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试。
它主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。
那么两个考试到底有什么区别呢小编在这里做一个简单介绍:1、发证机构:全国翻译专业资格(水平)考试,颁发由国家人力资源和社会保障部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一,通过者不需要再参加职称考试。
全国外语翻译证书考试(NAETI)是由由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办的考试,证书由教育部颁发,有相当高的权威性,可以证明持证者具备了从事翻译工作的资质水平,但是获得的证书不等同于职称。
考生如果怕自己错过考试报名时间和考试时间的话,可以免费预约短信提醒,届时会以短信的方式提醒大家报名和考试时间。
2、含金量:相对来说,全国翻译专业资格(水平)考试含金量高,考的人多,过的人少,参考书比拟全,找资料方便。
如果你现在过了六级的话,加把劲还是很容易通过翻译三级的,这个证差不多代表你和翻译专业本科生有相近水平。
综合比较三种翻译资格证书

法语二级笔译证书法语二级口译证书
初级笔译证书初级口译证书
中级笔译证书中级口译证书
高级笔译证书高级口译证书
英语高级口译证书
英语中级口译证书
日语口译证书
英语口译基础能力证书
考核语种
英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯语
英语
英语、日语
成绩查询
考试结束后10-12周
考试结束大约10周后
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;
二级年的翻译时间经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家
初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;
中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;
不详
X
综合比较:上海口译证书、教育部翻译证书和人事部翻译证书
时间:7个月前|阅读:11103次| [划词已启用]
上海口译证书、教育部翻译证书和人事部翻译证书这三个是现在比较热门的三大翻译考试类型,中高级口译已经日益普及,CATTI证书正在慢热中,其他诸如欧盟口译之类仍然属于高端、职业化的范畴,一般的语言学习者,应该选择哪一种证书呢?一起来看看三者的详细比较吧。
[1]不同点
[2]相同点
三类翻译考试证书的比较
不同点
考试设立机构
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试名称
(中文)
全国翻译专业资格(水平)考试
全国外语翻译证书考试
上海外语口译证书考试
考试名称
(英文)
China Aptitude Test for Translators and Interpreters-CATTI
全国外语翻译证书考试与全国翻译专业资格考试的区别

全国外语翻译证书考试与全国翻译专业资格考试的区别全国外语翻译证书考试与全国翻译专业资格考试的区别两个都是全国性的翻译认证考试。
区别是,一个是人事部和外专局组织的考试叫全国翻译专业(水平)考试也就是CATTI一个是教育部和北京外国语大学组织的考试全国外语翻译资格证书考试也就是NAETI人事部的考试,可以和职称挂钩。
教育部的不行相同点:两个考试都分为口译笔译两块分别三个级别三级二级一级一级是最难的,要过一级要有多年的经验和承担大型国际国际的翻译水平。
二级是职业翻译的水平,是按照北京外国语大学高级翻译学院优秀毕业生的水平设计的难度。
三级虽然是入门级,也是按照北京外国语大学翻译专业本科优秀毕业生水平设计的。
所以,无论是哪个级别,对英语水平的要求都是很高的。
要参加翻译考试,首先,你英语必须已经是高级水平了。
不要把三级口译当成三级口语来考。
其次我要说说,对这两个考试的部分人的误解:也不知道,从哪里的出来的人事部的同级别的比教育部的要难? 我觉得我们现在主要是因为人事部的考试能和职称挂钩,然后CATTI 考的科目多一个,报名的人多了,所以大家就觉得人事部的难于教育部的。
如果大家去考同级别的2个考试,就会知道,其实难度相近,只不过人事部要考综合,然后人事部的多了2篇文章。
首先, 人事部的考试要考综合,我就一直不明白考这个综合的意义在哪里?难道就是为了卡通过率吗? 不管是笔译还是口译,对于翻译工作者来说最终的目的不都是要翻译出来吗? 至于我是怎么翻译出来的,只要准确,无误,那就是了,那考综合的目的是什么呢? 考听力吗? 难道做口译的时候,我能准确的翻译出来,不就代表我能听懂了吗??我真的不明白考综合的目的在哪?其次,实物考4篇文章,看上去好像是加大了难度,但是,殊不知,同时也分担了0分数的分布,也就是每篇文章就占25分,哪怕我碰到了一篇很不熟悉的领域,我也不用担心被扣太多分。
最后,人事部的考试,应试成分太强,就拿实物来说, 60分合格,2篇中翻译,2篇英翻中,只要总分过了60就可,但是试想如果,考生,偏科,英翻中强于中翻英,英翻中考35 ,而中翻英只要了25一样也过了。
翻译、口译证书比较

翻译、口译证书比较----任惠军Google Adsene如今,市面上有三种流行的翻译考试证书,它们分别是全国外语翻译证书考试、全国翻译专业资格(水平)考试和上海中、高级口译资格证书考试。
那么它们之间有什么区别呢?我们应该如何选择适合自己的翻译考试?下面笔者将给大家一一道来:级别与难度分析一、全国外语翻译证书考试此项考试由北外和联合国同声传译处联合举办,由北京外国语大学和其他院校的著名英语学者、国际口译协会成员共同出题,难度十分大。
接受全国范围内报名,无学历要求。
全国外语翻译证书考试分为笔译和口译两部分,并设有初级、中级、高级三个级别。
一般说来,各级别对应的英语水平分别为:初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;高级,北外高级翻译学院毕业生或以上水平。
获得此证书者有机会在相关部门受训完毕后前往联合国工作,但目前这些派往联合国工作的人员基本还是从北外高级翻译学院研究生中选拔,通常不对外培训招生,具有公务员性质。
二、全国翻译专业资格(水平)考试此项考试由国家人事部和中国外文局联合举办,由中国外文局统一出题。
全国翻译专业资格(水平)考试分别为三级、二级、一级,每个级别也同样设有口译和笔译考试。
此项考试接受全国范围内报名,无学历限制,但是其中的一级证书一般不公开招考,也不对社会广大学员开放,而是面对比较有实力和声望的资深翻译人选,例如参加内部翻译资格评定的人选。
通常情况下,该项考试三个等级的对应英语水平为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3~5年的翻译实践经验;一级,具备8~10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家。
三、上海中、高级口译资格证书考试此项考试由上海市委组织部、人事部、教育部联合举办,由上海人事局统一出题。
该证书在三张证书中最先推广,较好地适应了中国经济的发展,在华东华南地区尤其是长江三角地区影响力最大。
国内三大翻译证书比较

高级翻译教程(第二版,孙万彪、王恩铭编著)
高级口语教程(第二版,严诚忠、戚之方编著)
高级口译教程(第二版,梅德明编著,含2盒共7盘音带)
听力教程(周国强编著,含音带6盘)
阅读教程(陈汉生编著)
翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)
口语教程(严诚忠、朱妙南编著)
口译教程(梅德明编著,含音带4盘)
(现已开设英、日、法语)
英语
英语、日语
考试费用
(北京地区04年11月)
三级笔译考试费460元
三级口译考试费630元
二级笔译考试费550元
二级口译考试费720元
初级笔译考试费400元
初级口译考试费500元
中级笔译考试费600元
中级口译考试费700元
高级笔译考试费1200元
高级口译考试费1200元
英高210元
高级,北外高级翻译学院毕业生或以上水平。
英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力水平;
英语中级,具有大学英语四级或同等英语能力水平;
日语口译,相当日本语能力考试二级水平。
证书作用
翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。
自身语言运用能力的证明
出题部门
中国外文局
北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员
上海市委人事局
评卷部门
中国外文局
北外和其它院校的著名学者,国际口译协会成员
上海市委人事局
发证机构
国家人事部
教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发
由中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员班牙、阿拉伯语
翻译资格证等级

翻译资格证等级翻译资格证等级引导语:大家知道翻译资格证书是有等级的么?下面就让店铺来给大家普及普及翻译资格证书的等级划分,希望对大家认识翻译资格证书有帮助。
英语翻译资格证考试"是一项在全国实施的,专门对广大从业人员,包括在校大学生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证的翻译资格认证考试制度。
包括口译和笔译两种形式的认证。
初级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Preliminary)通过该级证书考试的考生能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。
初级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Preliminary):通过该级证书考试的'考生能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
中级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。
中级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的翻译工作。
高级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Advanced):通过该级证书考试的考生能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。
高级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Advanced):通过该级证书考试的考生能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译资格证书不同点
2004年11月考点设置:2004年考点设置:
家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。
法语口译和笔译考试试点在北京、上海进行; 日语口译和笔译考试试
点在北京、上海、大连
进行。
新疆大学外国语学院、兰州大学、郑州大学、解放军外国语学院、湖南大学教务处、山东师范大学山东省外语培训中心、中国海洋大学、南京大学、江西师范大学、中国科技大学、浙
江省自考办、云南师范
大学外语学院、广西大学外国语学院、河北师
范大学、宁夏大学、厦
门大学、辽宁教育国际
交流服务中心、青海省
小岛文化教育发展基地、天津商学院、中山大学外国语学院、深圳市赣冠职业培训中心、福建省自考办、海南考试局
难易程
度
三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词
全; 二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。
初级笔译考试英译汉掌
握250个单词;口译考试要求400个单词左右;交替传译要求掌握250个词左右。
中级笔译要求300个单词;口译英译汉要求500个单词左右。
-
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六初级,北外英语专业本英语高级,具有大学
证书作用翻译专业资格(水平)考
试纳入国家职业资格证
书制度,统一规划。
翻
译专业资格(水平)证
书将取代传统的翻译专
业技术职务评审。
自身语言运用能力的证
明
地方执业资格证书
证书有效期每3年重新注册登记一
次,一次注册有效期3
年
尚无规定尚无规定
证书有效范围全国范围内有效
在与我国签署相互
认证协议的国家有效
全国范围内有效上海市有效
证书种类英语三级笔译证
书英语三级口
译证书
日语三级笔译证
书日语三级口
译证书
法语三级笔译证
书法语三级口
译证书
英语二级笔译证
书英语二级口
译证书
日语二级笔译证
书日语二级口
初级笔译证书初级口
译证书
中级笔译证书中级口
译证书
高级笔译证书高级口
译证书
英语高级口译证
书
英语中级口译证
书
日语口译证书
英语口译基础能力
证书
人事部教育部上海市委组织部、人事局、教育局
考试等级资深翻译:长期从事翻
译工作,具有广播科学
文化知识和国内领先水
平的双语互译能力,能
够解决翻译工作中的重
大疑难问题,在理论和
实践上对翻译事业的发
展和人才培养作出重大
贡献。
一级口译、笔译翻译:
具有较为丰富的科学文
化知识和较高的双语互
译能力,能胜任范围较
广、男那度较大的翻译
工作,能够解决翻译工
作中的疑难问题,能够
担任重要国际会议的口
译或译文定稿工作。
二级口译、笔译翻译:
具有一定的科学文化知
识和良好的双语互译能
力,能胜任一定范围、
一定难度的翻译工作。
初级笔译证书:本证书
证明持有人能够就一般
难度的材料进行英汉互
译,能够胜任一般性文
件或商务等方面材料的
翻译工作。
中级笔译证书:本证书
证明持有人能够就普通
英汉原文材料进行互
译,能够胜任一般性国
际会议文件、科技或经
贸等材料的专业翻译工
作。
高级笔译证书:本证书
证明持有人能够担任大
型国际会议文件及各种
专业性文件的翻译、译
审及定稿工作,能够承
担政府部门高级笔译工
作。
初级口译证书:本证书
证明持有人能够承担一
般性会谈或外宾日常生
活的口译工作。
英语高级口译证书:
通过该项目的培训
和考试,为国家机
关、企事业、公司和
涉外单位造就一批
能胜任各类涉外项
目谈判、高层次会
晤、新闻发布会、记
者招待会以及国际
研讨会的翻译,并为
同声翻译人才的培
养打好基础。
英语中级口译证书:
可从事一般的生活
翻译、陪同翻译、涉
外导游以及外事接
待、外贸业务洽谈等
工作。
日语口译证书:可从
事一般的生活翻译、
考试方式中二级口译考试《口译
实务》科目分设""交替
传译""和""同声传译
""2个专业类别。
报名参加二级口译考试
的人员,可根据本人情
况,选择《口译实务》
科目相应类别的考试。
各级别笔译考试均设
《笔译综合能力》和《笔
译实务》2个科目。
各级别《口译综合能力》
科目考试采用听译笔答
方式进行;二级《口译
实务》科目""交替传译
""和""同声传译""以及
三级《口译实务》科目
的考试均采用现场录音
方式进行。
各级别《笔译综合能力》
和《笔译实务》科目考
试均采用纸笔作答方式
进行。
各级别口译、笔译考试
均分2个半天进行。
初、中、高级考试的时
间分别为3、4、6个小
时,各级别考试所译文
章长度不一,级别越高
所译文章越长,难度也
越高。
口译采取听录音做翻译
的方式。
考生在语音室内头戴耳
机,听到一段英文或中
文讲话后把它们分别译
成中文或英文并录到磁
带上。
讲话的长度从初级的
250词/字到高级的
600-800词/字不等,讲
话当中一些停顿,停顿
的时间不等。
对于初级而言,讲几秒
钟甚至几十秒钟后停下
来让考生进行翻译,留
给考生翻译的时间约为
播放录音时间的1-1.5
倍。
对于中级而言,讲1分
共分六部分。
第一部
分:听力;第二部分:
阅读(1);第三部
分:翻译(英译汉);
第四部分:听译;第
五部分:阅读(2);
第六部分:翻译(汉
译英)。
每部分考试
时间为30分钟,总
考试时间为180分
钟。
每部分考分分配
为50分,六部分总
分300分,合格分为
180分,第一阶段考
试合格的学生方可
参加二阶段的口试。
第二阶段口试
共分两部分:口语与
口译。
考试时间共为
25分钟左右。
英语中级口译证书:
第一阶段综合笔试
共分四部分。
第一部
分:听力;第二部分:
阅读技能;第三部
分:英译汉;第四部
分:汉译英。
总考试
时间为150分钟,其
中听力部分为40分
钟,阅读技能部分为
口译。
考试时间为
25分钟左右。
日语口译岗位资格
证书:第一阶段综合
笔试。
分为四部分:
第一部分听力,40
分钟;第二部分日语
阅读技能,50分钟;
第三部分日译汉,30
分钟;第四部分汉译
日,30分钟。
四部
分共需时150分钟,
考分满分为200分。
合格120分。
第二阶段口试,
包括口语和口译两
部分。
考试时间20
分钟左右。
不设通过率
全国外语翻译证书考试不设通过率
B(含B)以上为合格。
考试合格就可获得证书。
辅导材料英语二级考试大纲
英语二级口译综合能力
英语二级口译实务
英语二级口译综合能力
磁带(5盘)
英语二级口译实务磁带
(6盘)
英语二级笔译综合能力
英语二级笔译实务 "
英语三级考试大纲
英语三级口译综合能力
英语三级口译实务
英语三级口译综合能力
磁带(5盘)
英语三级口译实务磁带
(7盘)
英语三级笔译综合能力
英语三级笔译实务
日语二级考试大纲
日语三级考试大纲
北京外国语大学负责组
织编写、出版和发行考
试大纲、教材和辅导资
料、附带磁带(尚未出
版)
高级听力教程(第二
版,周国强、杨永平
编著,含二盒9盘音
带)
高级阅读教程(第二
版,陈德民编著)
高级翻译教程(第二
版,孙万彪、王恩铭
编著)
高级口语教程(第二
版,严诚忠、戚之方
编著)
高级口译教程(第二
版,梅德明编著,含
2盒共7盘音带)
听力教程(周国强编
著,含音带6盘)
阅读教程(陈汉生编
著)
翻译教程(孙万彪、
冯慎宇编著)
口语教程(严诚忠、
朱妙南编著)
口译教程(梅德明编
著,含音带4盘)。