英语四六级考试热点作文翻译及热点词汇翻译

合集下载

四六级作文翻译词汇大全

四六级作文翻译词汇大全

四六级作文翻译词汇大全一、教育类1. 素质教育:quality-oriented education2. 应试教育:exam-oriented education3. 义务教育:pulsory education4. 远程教育:distance education5. 终身教育:lifelong education6. 学前教育:preschool education7. 高等教育:higher education8. 综合性大学:prehensive university9. 专业院校:professional school10. 学术成就:academic achievement11. 奖学金:scholarship12. 校园文化:campus culture二、科技类1. 科技创新:technological innovation2. 信息技术:information technology3. :artificial intelligence4. 大数据:big data5. 互联网+:Internet Plus6. 电子商务:e-merce7. 智能手机:smartphone8. 虚拟现实:virtual reality9. 生物技术:biotechnology10. 新能源:new energy11. 可持续发展:sustnable development三、文化类1. 传统文化:traditional culture2. 文化遗产:cultural heritage3. 非物质文化遗产:intangible cultural heritage4. 民俗文化:folk culture5. 文化交流:cultural exchange6. 文化融合:cultural integration7. 传统节日:traditional festival8. 春节:the Spring Festival9. 中秋节:the Mid-Autumn Festival10. 端午节:the Dragon Boat Festival11. 文化多样性:cultural diversity12. 文化自信:cultural confidence四、社会类1. 社会现象:social phenomenon2. 城市化:urbanization3. 人口老龄化:population aging4. 就业压力:employment pressure5. 社会保障:social security6. 医疗保健:medical care7. 环境保护:environmental protection8. 公共交通:public transportation9. 社会公德:social morality10. 和谐社会:harmonious society11. 贫富差距:the gap between the rich and the poor12. 社会公平:social equity五、经济类1. 经济增长:economic growth2. 经济发展:economic development3. 国内生产总值:Gross Domestic Product (GDP)4. 通货膨胀:inflation5. 通货紧缩:deflation6. 经济危机:economic crisis7. 市场经济:market economy8. 宏观调控:macro-control9. 产业结构:industrial structure10. 贸易顺差:trade surplus11. 贸易逆差:trade deficit12. 投资:investment六、政治类1. 政府职能:government function2. 政策制定:policy-making3. 民主政治:democratic politics4. 法治社会:society ruled law5. 国际合作:international cooperation6. 外交政策:foreign policy7. 和平共处:peaceful coexistence8. 主权国家:sovereign state9. 国际关系:international relations七、生活类1. 健康生活:healthy life2. 体育锻炼:physical exercise3. 心理健康:mental health4. 旅游观光:tourism and sightseeing5. 饮食习惯:eating habit6. 时尚潮流:fashion trend7. 娱乐活动:entertnment activities8. 家庭关系:family relationship9. 社交网络:social network10. 志愿者服务:volunteer service。

大学英语四六级翻译练习题库(社会热点9篇)

大学英语四六级翻译练习题库(社会热点9篇)

大学英语四六级翻译练习题库(社会热点九篇)第一篇随着中国中产阶级的崛起,随着中国中产阶级的崛起,相对于他们的父母一代而言,相对于他们的父母一代而言,相对于他们的父母一代而言,中国的中国的青少年有更多的钱可以花在服装上。

这就鼓励了“快时尚(fast fashion fashion)”市场在中国的发展。

在“快时尚”市场上,国际零售商)”市场在中国的发展。

在“快时尚”市场上,国际零售商们出售消费者负担得起的、与流行大牌设计师设计的服装款式相仿的服饰。

国际快时尚零售商,像Zara 和H&M H&M,,都旨在将最新的时尚趋势尽可能快地带到大众市场(the mass market )中去。

“快时尚”再加上中国人可支配收入的增加,导致了青少年时尚达人(fashionistas fashionistas)数量的上升。

大量国际品牌的涌入给中国设计师带)数量的上升。

大量国际品牌的涌入给中国设计师带来了激烈的竞争。

考点:段落翻译;正确答案:With the rise of the China’s middle class, Chinese teenagers have more money to spend on clothing than their parents which has encouraged the development of "fast fashion" market in China. In the "fast fashion" market, the international retailers sell affordable, and similar clothes designed by popular and brand-name designers. International fast fashion retailers, like Zara and H&M, are designed to bring the latest fashion trends to the mass market as quickly as possible. "Fast fashion" coupled with the increase in disposable income of Chinese people led to the rise in the number of young fashionistas. The influx of a large number of international brands have brought fierce competition to the Chinese designers. 文字解析:1. “随着…的崛起”:with the rise of…。

四六级英语考试翻译精练(带译文和解析)

四六级英语考试翻译精练(带译文和解析)

四级翻译精练题1:张桂梅【原文】张桂梅,作为中国教育扶贫的先锋人物,是当代教育界的杰出典范。

2008 年,她在云南省创办了全国第一所全免费女子高中。

她坚守用知识改变贫困山区女孩命运,用教育阻断贫困代际传递的理念。

自建校以来,她已帮助1800 多位贫困山区女孩走出大山、圆梦大学。

张桂梅扎根边疆教育一线四十余载,为贫困地区的教育事业做出了卓越贡献。

2020 年,她先后被授予“全国优秀教师”“时代楷模”等多项荣誉,赢得了社会的广泛赞誉和尊重。

【译文】As a pioneer in poverty alleviation through education in China, Zhang Guimei sets an outstanding example in the contemporary education field. In 2008, she founded the country’s first all-free senior high school for girls in Yunnan province. She adheres steadfastly to the belief that knowledge can change the fate of girls in poor mountainous areas and that education can stop poverty from being passed on to the next generation. Since the establishment of the school, she has helped more than 1,800 girls get out of their impoverished mountainous hometowns and realize their dreams of attending universities. Having been committed to education in the frontier areas for over 40 years, Zhang Guimei has made remarkable contributions to the educational undertakings in poverty-stricken areas. In 2020, she was successively granted several honors, such as the “National Outstanding Teacher” and the “Role Model of the Times”, earning widespread praise and respect from society.【难点】1. 第一句概括性介绍张桂梅的身份与贡献。

大学英语四六级优秀英语表达摘录(口语,作文,翻译)

大学英语四六级优秀英语表达摘录(口语,作文,翻译)

1.something is ingrained in someone’s cultural mindsetA large proportion of Chinese people are very into visiting historical buildings. Because the importance of history has been ingrained in our cultural mindset.2.be nestled inSome tourist attractions which are nestled in some tranquil places may attract tons of people because they want to escape from the hustle and bustle of the city.3.hit some rough patches mentally (rough patch处境困难)senior citizens can actually educate the young about the importance of emotional intelligence because sometimes the young may hit some rough patches mentally or they may feel stressed out from time to time. So it’s crucial for the elder generations to tell them how to calm themselves down and let go of things instead of dwelling on the past or the mistakes they’ve made.4.zero in on somethingHaving daily routines every day helps people zero in on their study better. It boosts their productivity and efficiency.5.scroll through social media feeds frequentlyBasically, there’re more inclined to scroll through social media feeds frequently. Because they’ve already grown so addicted to them.。

2024四六级词汇

2024四六级词汇

2024四六级词汇一、高频词汇1. abandon [əˈbændən] v. 遗弃;放弃2. ability [əˈbɪləti] n. 能力;才能3. able [ˈeɪbl] adj. 能够;有能力的4. abnormal [æbˈnɔːml] adj. 反常的;不正常的5. aboard [əˈbɔːd] prep. 在(船、飞机、火车等)上6. abolish [əˈbɒlɪʃ] v. 废除;废止7. abortion [əˈbɔːʃn] n. 流产;堕胎8. about [əˈbaʊt] prep. 关于;大约9. above [əˈbʌv] prep. 在……上面;高于10. abroad [əˈbrɔːd] adv. 在国外;到国外二、常用词汇1. absence [ˈæbsəns] n. 缺席;不在2. absent [ˈæbsənt] adj. 缺席的;不在的3. absolute [ˈæbsəluːt] adj. 绝对的;完全的4. absorb [əbˈsɔːb] v. 吸收;吸引5. abstract [ˈæbstrækt] adj. 抽象的 n. 摘要6. absurd [əbˈsɜːd] adj. 荒谬的;可笑的7. abundant [əˈbʌndənt] adj. 丰富的;充裕的8. abuse [əˈbjuːs] v. 滥用;虐待 n. 滥用;虐待9. academic [ˌækəˈdemɪk] adj. 学术的;学院的10. accelerate [əkˈseləreɪt] v. 加速;促进三、重点词汇1. access [ˈækse s] n. 通道;入口 v. 接近;进入2. accessible [əkˈsesəbl] adj. 可接近的;可进入的3. accident [ˈæksɪdənt] n. 事故;意外4. accommodation [əˌkɒməˈdeɪʃn] n. 住处;膳宿5. accompany [əˈkʌmpəni] v. 陪伴;伴随6. accomplish [əˈkʌmplɪʃ] v. 完成;实现7. account [əˈkaʊnt] n. 账户;账目 v. 解释;说明8. accountant [əˈkaʊntənt] n. 会计;会计师9. accumulate [əˈkjuːmjəleɪt] v. 积累;积聚10. accuracy [ˈækjərəsi] n. 准确(性);精确(性)。

英语四六级热点作文及范文11篇

英语四六级热点作文及范文11篇

英语四六级热点作⽂及范⽂11篇英语四六级热点作⽂及范⽂11篇1.绿⾊消费GreenConsumption参考范⽂:areTheremaybeseveralwaystosolvetheseproblems.Firstly,th egovernmentshouldsupervisethegoodqualitystrictlytopr otectconsumers’interests.Secondly,theconceptionofgreenconsumptionsh ouldbefurtherpromotedandemphasized.Thirdly,thegove rnmentshouldworktogetherwithmanufacturerstomakethepricemorereasonable.2.坚持就是胜利参考范⽂:’“Fromwhathasbeendiscussedabove,wecanseethattheesta blishmentoftoughdeterminationisofgreatimportancetoe veryone.Withastrongwill,includingourknowledge,wewillbeabletodealwithanysituationinourlife.Whateverwedo,a slongaswesticktoanddonotgiveupeasily,wewillrealizethe goalatlast.3.Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowrit:vitableduringourlife,andfrustrationeducationshouldbec arriedoutamongcollegesanduniversities.Thetruthofitisd eepandprofound.Agreatmanyremarkableillustrationscontributetothisargu ment.Acaseinpointisthatthereareanincreasingnumberof collegestudentscommittingsuicideeachyearwhenconfro ntedwithsomekindoffrustration.Thisisclosetosuggesttha tstrengtheningfrustrationeducationallowsofnodelay.AsaDirections:Forthispartyouareallowed30minutestowritea compositiononthetopicMyViewsonExaminations.Yousho uldwriteatleast120wordsandbaseyourcompositionontheoutlinebelow:1、⼤学都⽤考试来衡量学⽣的成绩,2、考试可能带来的副作⽤,3、我对考试的看法。

四六级翻译热点词

四六级翻译热点词

四六级翻译热点词(1)节日篇春节the Spring Festival; Chinese Lunar New Year农历正月初一the first day of the first lunar month 农历lunar calendar年终大扫除year-end household cleaning 春联Spring Festival couplets剪纸paper-cuts 团圆饭family reunion dinner春晚Spring Festival Gala 除夕Eve of Chinese New Year红包red packets 压岁钱lucky money元宵节Lantern Festival 农历正月十五15th day of the first lunar month灯谜lantern riddle端午节Dragon Boat Festival 糯米sticky rice 粽叶bamboo leaves舞龙dragon dance 赛龙舟dragon boat racing 忠臣loyal minister清明节Tomb-sweeping Day 祭拜祖先offer sacrifices to one’s ancestors中秋节Mid-Autumn Day; Moon Festival 月饼moon cake赏月appreciate the glorious full moon中国神话故事Chinese mythology 长生不老be immortal七夕节Double Seventh Day; Chinese Valentin e’s Day银河the Milky Way 女红needlework鹊桥bridge of magpies 牛郎Cowherd 织女the Weaving Maid王母娘娘the Queen of Heaven 乞巧praying for cleverness(2)中国文化篇四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder 印刷术printing 指南针the compass造纸术paper-making文房四宝Four Treasures of the Study笔writing brush 墨ink stick 纸paper 砚ink slab中国结Chinese knot四大名著four major classical novels三国演义the Romance of Three Kingdoms 红楼梦Dream of the Red Mansions 水浒传Outlaw of the Marshes 西游记Journey to the West。

四六级写作常用句型和翻译高频词汇

四六级写作常用句型和翻译高频词汇
• 7. prefer to do…rather than do
• 比起女人,男人总是宁可在家睡觉也不愿花那么多时间来购物
• Compared with women, men always prefer to sleep at home rather than spend so much time shopping。
• act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理 in addition (=besides) 此 外, 又, 加之 adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的
• adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于 . adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应 in advance (before in time) 预告, 事先
他们太累了,除了伸懒腰什么都做不了
They were all so tired that they could do nothing but yawn 4. such…that
天气非常冷,以致于街上一个人都没有
It was such a cold day that there was nobody on the street。 5. would rather do…than do
你看见桌子上有两只笔吗?一支是红色的,另一支是黑色的
Have you seen two pens on the desk? One is red, the other is black 10. not…until
直到他告诉我发生的事,我才了解真相
I didn’t know the truth until she told me what happened。

大学英语六级热点词汇必背范文

大学英语六级热点词汇必背范文

大学英语六级热点词汇必背范文The importance of learning EnglishEnglish is one of the most widely spoken languages in the world and has become the global language of communication in many fields such as business, science, technology, and entertainment. Therefore, it is essential for people to learn English in order to succeed in today's globalized world.Firstly, learning English opens up a world of opportunities for individuals. It provides access to a vast amount of information and knowledge available in English, whether it's through books, websites, or academic journals. In addition, being proficient in English can greatly increase one's chances of finding a job, as many multinational companies require their employees to have a good command of English. Furthermore, English language skills are often a requirement for studying abroad, which can broaden one's horizons and provide new perspectives.Secondly, English is the language of international communication. It is the most common language used indiplomacy, international business, and tourism. Being able to speak English allows individuals to communicate with people from different countries and cultures, making it easier to build relationships and form connections with others. This can be especially beneficial in the globalized economy, where cross-cultural communication is essentialfor success.In addition, English is the language of the internet. The majority of online content is in English, including social media, news websites, and online courses. Therefore, being proficient in English is crucial for staying informed and connected in the digital age. It also provides access to a wide range of online resources and opportunities for personal and professional development.Overall, learning English is crucial for personal and professional growth in today's globalized world. It opens up opportunities, facilitates international communication, and provides access to a wealth of information and resources. Therefore, it is important for individuals to invest time and effort in improving their English language skills.学习英语的重要性英语是世界上使用最广泛的语言之一,已成为许多领域(如商业、科学、技术和娱乐)的全球交流语言。

英语四六级考试译文笔记第1篇[学习]

英语四六级考试译文笔记第1篇[学习]

英语作文写作及翻译老师笔记(四六级考试)1.为了保证每个学生的受教育权利,当地学校要满足有诵读困难的孩子的特殊教育需求。

receive education(2.受教育), local With a view to guaranteeing(1.为了保证)every student’s rights toschools need to meet the special educational needs(3.满足特殊教育需求)of the dyslexic(4.诵读困难的)children.1-with a view to (doing) something是一个固定表达,含义是“目的是,为了”with the aim of doing something 目的是,为了These measures have been taken with a view to increasing the company's profits.采取这些措施的目的是为了增加公司的利润。

外刊例句:Chelsea’s mission in the summer will be to strengthen further, adding morehigh-calibre players to an already capable squad, with a view to using this season’s success as a springboard to rejoining the European elite. (TheGuardian)可供替换的表达还有:in order to do something / with the aim of doing something注意:with a view to guaranteeing 不可以替换成with a view to protecting,因为protect的含义是to make sure that somebody/something is not harmed, injured, damaged, etc.本句是保证需求,因此protect不可与guarantee替换2-receive education是一个固定搭配,含义是“接受教育”,也可以写成get / have educationeducation[?ed.j?'ke?.??n]noun[S or U]ESSENTIAL■the process of teaching or learning in a school or college, or theknowledge that you get from this 教育;受教育获得的知识As a child he received most of his education at home.童年时他主要在家中接受教育。

英语四六级考试译文笔记 第21篇

英语四六级考试译文笔记  第21篇

英语作文写作及翻译老师笔记(四六级考试)1.人类天生就对周围发生的事情感到好奇,对于犯罪尤其如此。

对很多人来说,犯罪虽然可怕,但同样能引起他们的兴趣。

正因为如此,报纸和电视新闻简报上充满了对于犯罪的报道。

It is human nature(1.人类天性)to be curious about the events that happen around us. When it comes to (2.对于……)crime, this is especially so. For many, although crime is something to be feared, it is also something that draws their interest(3.吸引他们的兴趣), and therefore newspapers and television news bulletins(4.电视新闻简报)are full of reports of crime.1- human naturehuman nature前面不加冠词the或a,也没有复数形式。

词典释义:human naturenoun uncountable■the natural ways of behaving that most people share 人性•You can't change human nature.你无法改变人性。

•It's only human nature (= It is natural) to want thebest for your children.希望自己的孩子得到最好的乃是人之常情。

外刊例句:But the success of schemes like the one in Kirklees owesas much to an understanding of humannature. ()但像科克里斯那种计划之所以能成功,很大程度上归功于对人性的深刻认识。

大学英语四六级翻译常用话题

大学英语四六级翻译常用话题

大学英语四六级翻译常用话题翻译热点话题(四六级通用)一.社会生活1. housing problem住房问题● The government is trying to solve the housing problem. 政府正在努力解决住房问题。

城市扩张2. urban expansion● Urban expansion leads to the loss of the farmland.城市扩张导致耕地流失。

人口老龄化3. population aging● Population aging brings about many social problems.人口老龄化带来许多社会问题。

电视选秀节目4. TV talent show● The TV talent show has been very popular in China.电视选秀节目在中国很受欢迎。

山寨产品5. copycat products● Copycat products tend to have quality problems.山寨产品往往有质量问题。

食品安全6. food safety● Food safety issues should be given enough attention. 食品安全问题应得到足够的重视。

留守儿童7. left-behind children” has aroused great public concern.● “Left-behind children留守儿童引起了公众的极大关注。

8. ant tribe蚁族● The life condition of the ant tribe is disastrous.蚁族的生活状况极其恶劣。

9. plastic surgery整形手术● Nowadays, many ordinary people choose to have plastic surgery.如今,许多普通人选择做整形手术。

四六级翻译范文+词汇

四六级翻译范文+词汇

四六级翻译范文+词汇1时间古往今来,“时间”对人来说是个难捉摸的东西。

世上每人每天都有着等量的时间一—二十四个小时。

并且大家也都一样,只能占有“今天”。

一点不假,昨日之日不可留,一去不复返了。

这就是说,每个活着的人就只能掌握“今天”,只能掌握此时,此刻。

您怎样度过您的时间呢?抽空好好考虑一下这个问题准会使您受益非浅!参考译文TimeTime is one of the greatest riddles of the ages.Everyone in the world has the same amount of it-twenty-four hours each day.We are all alike,too,in only having today.Yes,yesterday is gone,tomorrow may never come-so every living person has only today,this hour,and this minute at his disposal.It is always worthwhile to pause and ponder over what you do with your own time.2透光镜透光镜与普通铜镜一样,背面有图案,还有铭文。

奇怪的是,当一束光线照到镜面,反射投影在墙壁上,墙上的光亮圈内竟出现铜镜背面的图案和文字,好像是从镜背透过来的,故称“透光镜”。

对于这种现象,在过去很长时间里,科学家们都感到惊奇,人们把它称作“魔镜”。

今天,我国已可仿制出售,作为旅游纪念品,很受外国游客的欢迎。

参考译文The Penetrative Bronze MirrorLike ordinary bronze mirrors,the"penetrative bronze mirror”bears patterns and inscriptions on the back.But what amazes people is that when a bundle of rays is projected onto the surface of the mirror,which,in turn,reflects the light on the wall,the patterns and inscriptions on the backside are shown in the ring of the light,as if they had penetrated the whole thickness of the mirror,hence the name of the mirror is called penetrative bronze mirror.For a long time in the past,even scientists were so puzzled at the phenomenon that it was called a"magic mirror”.Today,reproductions of this mirror are being made and sold as souvenirs and they are popular with foreign tourists.3武汉杂技传统民间杂技是一种有着两千五百多年历史的民间表演艺术。

英语四级作文万能(精华)

英语四级作文万能(精华)

英语四级作文万能(精华)英语四级作文万能11.Recently, the problem of has aroused peoples concern.最近,问题已引起人们的关注.2.Internet has been playing an increasingly important role in our day-to-day life. It has brought a lot of benefits but has created some serious problems as well.互联网已在我们的生活中扮演着越来越重要的角色.它给我们带来了许多好处,但也产生了一些严重的问题.3.Nowadays, has become a problem we have to face.如今,已成为我们不得不面对的`问题了.4.It is commonly believed that / It is a common belief that人们一般认为5.Many people insist that很多人坚持认为6.With the development of science and technology, more and more people believe that随着科技的发展,越来越多的人认为7.A lot of people seem to think that很多人似乎认为引出不同观点:Peoples views on vary from person to person. Some hold that . However, others believe that. 人们对的观点因人而异.有些人认为.. 然而其他人却认为...People may have different opinions on 人们对可能会有不同的见解. Attitudes towards vary from person to person. 人们对待吸毒的态度因人而异.英语四级作文万能2According to the chart / graph / diagram / table, we clearly learn that _________. As early as _________,___________.Then,_________. Last,__________. In contrast, by_________,__________.There are many reasons accounting for _________. Firstly,_________.Secondly,__________. Finally,_________. As aresult,_________.As far as I am concerned,_________. For one thing,__________. For another,________. In brief, I hold that__________.英语四级作文万能31. 关于……人们有不同的观点。

9篇关于中国文化的英语短文翻译和高频热词2023四六级考试和考研必看

9篇关于中国文化的英语短文翻译和高频热词2023四六级考试和考研必看

9篇关于中国文化的英语短文翻译和高频热词2023四六级考试和考研必看这是9篇关于中国文化的短文翻译,这些主题都是四六级考试、考研英语里面的重要话题,注意学习哦!同时还给大家推荐一下这个写作文的必备模板句:孔庙(Temple of Confucius)孔庙(Temple of Confucius)坐落于山东省曲阜市南门内,是纪念我国伟大思想家、教育家孔子的祠庙建筑(temple building) ,也是一组具有东方风格的大型建筑群。

由于孔子创立的儒家思想(Confucianism)对于维护社会统治安定所起到的重要作用,孔庙便被古代帝王所器重。

在古代经常举办祭孔典礼。

或者是由皇帝自己,或者是由皇帝委任的高级官员。

祭孔的规模和祭天- -样宏大。

由此,孔子在历史上的重要地位便可见一斑。

参考翻译:翻译解析1.孔庙坐落于山东省曲阜市南门内,是纪念我国伟大思想家、教育家孔子的祠庙建筑,也是一组具有东方风格的大型建筑群该句由三个小分句组成。

第一个分句可译为located引导的地点状语从句 ,其中“坐落”可译为located,表示“处于,位于”。

2.由于孔子创立的儒家思想对于维护社会统治安定所起到的重要作用,孔庙便被古代帝王所器重该句可以用the importance of.做主语。

其中"维护社会统治安定"可译为maintain social ruling stability,“器重”可译为put a high value on。

同义词组还有attach great importance to。

西湖(the West Lake)杭州最著名的景点是西湖(the West Lake)。

西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花园风格公园而建造的。

十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客(men of letters)视为精神家园。

宋代诗人苏轼把西湖比作中国古代最美丽的女人西子。

中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地。

2023年英语四六级作文带翻译(精选11篇)

2023年英语四六级作文带翻译(精选11篇)

2023年英语四六级作文带翻译(精选11篇)2023年英语四六级作文带翻译(篇1)大学生使用信用卡现象与信用卡目前,一个由各大银行发行的信用卡和购物卡,商场广泛vareity蓬勃发展的势头在全国各地高校和高校,与高校组成的学生证持有人不断增长的人口众多。

事实上,五分之一的学生中,预计在至少拥有一张信用卡,这一数字预计将在稳定increse,扬子晚报的最新公布的数据显示后。

任何事情一样之前,这种塑料小片的出现,校园一卡通的信贷的日益普及同时具有光明和黑暗的方面。

一方面,年轻人上大学,从偷窃一笔可观的现金无故障,可享受信用卡的便利性和分期付款购买昂贵的商品。

另一方面,然而,该卡的不负责任,这些青少年过度使用,其中大部分是刚从中等学校预算的钱没有能力,可以使它们的债务沉重,将带他们年还清。

我个人的水平,同时享受着便利的主机可能带来的信用卡,我们不能忽视一个明显的事实:在大多数情况下,父母是没有任何限制我们唯一的消费金融****。

相反,我们都应该放在我们的首要任务,并提出自己的研究后,我们的父母以外的严重依赖On Credit CardAt present, a wide vareity of credit cards issued by major banks and shopping malls are thriving in colleges and universities across the nation, with a multitude of college students making up a growing population ofcard holders. Indeed, one out of five students is estimated to be in possession of at least one credit card, and the figure is expected to be on the steady increse, the latest data published by Yangtze Evening Post suggests.Like anything prior to the emergence of this small piece of plastic, the increasing popularity of credit card on campus has both bright and dark sides. On the one hand, young adults in college, free from the trouble of pocketing a considerable sum of cash, could enjoy the convenience of credit cards and purchase expensive goods by installments. On the other hand, however, the irresponsible and excessive use of the cards by these youngsters, the majority of whom are fresh out of middle school incapable of budgeting their money, can make them heavily in debt which will take them years to pay off.感恩对培养感恩心在全国各地的大学校园里,有一个明显的现象,我们不能忽视:有太多的年轻大学生缺乏感恩,对这个灿烂的文明在50的跨越古老的土地上无数的传统美德之一的感觉。

大学英语四六级写作翻译

大学英语四六级写作翻译

四六级写作模板一、段首句(开头段)①近年来,已成为大家关注的焦点。

n recent years, - (话题词)has become a focus of concern among somebody.②现如今,关于___和___产生了激烈的讨论。

Nowadays, there has been a heated discussion about whether___or___.③人们普遍认为(描述话题现象/客观事实)/如今,人们普遍地认为但是It is universally acknowledged that___./Nowadays,it s commonly held that___,but I wonder that_④现在人们越来越认识到的必要性。

Now there is a growing awareness of the necessity to⑤如同硬币的正反面一样,也有积极和消极的一面。

As a coin has two sides, there are positive aspects and negative aspects to___.⑥现如今,随着___,越来越多的人面临着这样的困境,到底是_还是-。

就我而言,我更喜欢前者/后者。

Nowadays, along with___, an increasing number of people are faced with the dilemma of whether to___or to___. For my part, I prefer the fo.mcr/ latter option.四六级写作模板一、段首句(开头段)⑦人们关于__的观点各有不同。

一些人认为__是一个明智的选择,但是其他人则认为会更好。

我的观点是Views on___differ greatly from people to people. ome people think that it is a wise choice to___, while others consider it better to___. My opinion is hat⑧基于个人经历、个性类型和情感关注的不同,我发现有人喜欢__的观点,而另一些人更喜欢___。

四六级翻译热门话题

四六级翻译热门话题

1.图腾对龙图腾的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。

中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。

中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。

在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神参考译文:Dragon totem[图腾] worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.2.秧歌秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。

秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。

在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。

近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。

参考译文:Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually performed in Northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.3.汉字汉字是从原始人用以记事的简单图画,经过不断演变发展最终成为一种兼具音、形、意韵的独特文字。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、历史文化四大文明古国:中国位于亚洲东部,是世界上人口最多的国家。

中国是世界四大文明古国之一,拥有大量的中华文化光辉的古迹,此外,中国地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊以及如利剑直插云霄的山峰,所有这些都令世界各国人民神往。

但是,更重要的是,中国以拥有五千多年的历史而自豪,遗留下无数的历史文物,其中包括珍贵珠宝、古迹名胜、宫殿及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。

这种种原因都促使中国成为许多人梦寐以求的旅游胜地。

China lies in the east of Asia and it has the largest population in the world. China is also one of the four countries in the world that have an ancient civilization, Besides, it has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the sky like swords. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But, most importantly, China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and edifices of architectural richness, all of which have won people’s admiration. You are sure to find great enjoyment from all these attractions in China, a much-admired dream land.中华传统文化:中华民族的传统文化博大精深,源远流长。

早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多也在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。

从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性的好东西。

比如,强调仁爱,强调群体,强调和而不同,强调天下为公。

特别是“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情找,“民为邦本”,“民贵君轻”的民本思想,“己所不欲勿施于人”的待人之道,吃苦耐劳,勤俭持家,尊师重教的传统美德,世代相传。

所有这些,对家庭,国家和社会起到了巨大的维系与调节作用。

The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2,000 years ago, there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius, Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term” the masters’ hundred schools.” The traditional Chinese culture presents many precious ideas and qualities, which are essentially populist and democratic. For example, they lay stress on the importance of kindness and love in human relations, on the interest of the community, on seeking harmony without uniformity and on the idea that the world is for all. Especially, patriotism as embodied in the saying ”Everybody is responsible for the rise or fall of the country”; the populist ideas that “people are the foundation of the country” and that “people are the more important than the monarch”; the code of conduct of “Treat others as you want to be treated”.And the traditional virtues taught from generation to generation:endurance and hard working diligence and frugality in household management,and respecting teachers and valuing education.All of which have played a great role in binding and regulating the family,the country and the society.汉语:从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了。

汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。

中国书法家往往使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑文。

中国书法是一门研究艺术,随着各位学习兴趣的提高,我们将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。

In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago. During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms, such as the Seal script, Clerical script, Regular script and Running script. Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system increases in the days to come, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.二、传统节日春节:春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。

中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。

春节庆祝活动通常持续15天。

庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候。

大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。

Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year. Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next year.Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days. Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings. Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.元宵节:与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,成为“汤圆”(也叫“元宵”)。

相关文档
最新文档