对外汉语教学中文化定位论文
在对外汉语教学中融入中国文化的论文
在对外汉语教学中融入中国文化的论文在对外汉语教学中融入中国文化的论文【论文关健词】对外汉语教学、中国文化、融入【论文摘要】随着中国市场经济的发展,中外文化交流增多,学习汉语的留学生不断增加,对外汉语教学受到了前所未有的重视。
语言与文化相互依赖、相互影响。
本文旨在对外汉语教学模式、教学方法的文化融入层面上作一些探讨,以期让对外汉语教学工作者在教学中能有所参考,让留学生汉语语言的学习更加有效一、引言随着全球经济、文化交流的日益频繁,各国人民之间的合作和交往与日俱增,不同文化背景的人们之间的交往也越来越频繁。
来中国学习中国文化和汉语的外国留学生人数在不断增长,对外汉语教学受到了前所未有的重视。
根据中华人民共和国教育部2010年3月22日新闻报道,2009年,共有来自190个国家和地区的238184名各类来华留学人员,分布在全国31个省、自治区、直辖市的610所高等院校、科研院所和其它教学机构中学习。
从上面谈到的数据我们得知,在来华学习汉语和文化的外国留学生中,他们的背景知识、学习目标、学习方式都将不同。
但是他们都有一个共同的目的—学习汉语,了解中国文化。
二、语言和文化的关系语言是人类最重要的交际工具。
语言是符号系统,是以语音为物质外壳、以语义为意义内容的、音义结合的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。
语言是人类进行思维和传递信息的工具,是人类保存认识成果的载体。
文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财富,如文学、艺术、教育、科学等。
英国人类学家泰勒(e.b.tylor)界定“文化”一词时说:“文化或文明是一种复合物,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗,以及作为社会成员的人所获得的其他任何能力和习惯。
”语言与文化相互依赖、相互影响。
语言是文化的重要载体,文化对语言有制约作用。
通过从文化的角度来考察语言的交际过程,语言学家们发现人们在语言交际过程中不仅涉及语言系统,而且涉及同语言系统紧密关联并赖以生存的文化系统。
文化在对外汉语教学中的地位
文化在对外汉语教学中的地位
语言是文化的载体,也是文化的一个重要组成部分。
学习一种语言,必须同时学习该种语言所负载的文化。
“从教学的角度看,教授一种语言,同时也在教授一种文化。
我们可以认为有纯粹的文化教学……但没有完全排除文化的语言教学,比如不可能有与法国文化完全无关的法语教学。
所以,我们认为语言教学与文化教学既不可分,又相辅相成。
可以这样认为:不掌握一个国家的语言,很难真正了解这个国家的文化;不了解这个国家的文化,也很难真正掌握一个国家的语言”。
多年的对外汉语教学实践也表明,成功的语言教学往往伴随着成功的文化教学,文化教学不到位,语言教学的效果也将直接受到影响。
下面是笔者曾经亲身经历过的一个案例:一个刚来中国才一年半的韩国留学生由于学习刻苦、努力,在第一次参加HSK考试时就取得了7级的好成绩,作为他的汉语教师,笔者由衷地称赞他“你真棒!”,这个学生也极为真诚地对老师说:“老师,你真会拍马屁!”这个小小的案例告诉我们,在对外汉语教学中,忽视文化教学,只注重纯语言教学是行不通的,语言教学必须与文化教学同时进行,只有将语言教学放在文化教学的大背景下,才能更好地培养学生的跨文化交际意识,提高学生的跨文化交际能力,从而避免出现“文化休克”现象。
对外汉语教学论文
中国的对外汉语教学具有悠久的历史,自汉代开始,便有“胡人”来到天朝学习汉语,当时他们或以经商、传教为目的,比较注重口语学习。
自改革开放以来,随着中国的发展和开放,越来越多的外国留学生来到中国学习汉语。
现在来到中国的外国学生已不再只为学习语言,许多学生来华前就有一定的汉语基础,甚至汉语水平很高。
学习、感受中国文化,成为让外国留学生踏上华夏大地的又一新原因。
由于学习目的的改变,在现代对外汉语教学中,汉文化教学的地位愈见重要。
对外汉语教学中的文化教学决定了学习者最终能否地道使用汉语,能否正确理解中国文化,融入中国文化。
文化教学是对外汉语教学中重要的组成部分,从文化和语言的关系上来看,民族语言本身就是民族文化的一种基本形式,文化对语言的影响是不可避免的。
文化发展必然会在语言使用中留下痕迹。
文化对于语言的影响,体现在语言的表达方式和表达范围上。
语言也反映出文化的内涵。
因为语言本身就是民族文化的一种载体,其使用者人类,又是文化的创造者,所以说文化依赖于语言,语言推动着文化的传播。
语言与文化之间是相互制约,又互相依赖、又互相推动发展的关系。
所以说,如果脱离了文化,深入的语言研究几乎是不可能的。
因为文化教学建基于语言与文化相互依附,相互制约,和相互发展的关系之上,而留学生学习汉语的最终目的在于寻求跨文化交际、沟通和理解,以及对另一种文化的生活态度,风俗习惯,心理、思维方式,价值观念,道德标准、审美情趣的理解与欣赏.这些学习目标,皆与文化有关,因此,对外汉语教学时文化教学渗透的好不好,可以说是衡量教学活动是否成功的标准,直接关系到学习者能否达成语言学习目的。
简言之,只有熟悉了汉语言文化,才能地道的掌握汉语。
进行文化教学的目的是要让学习者理解语言中的文化内涵,掌握正确的文化知识,并将它转化为跨文化文际的能力.因此,文化教学的原则应以母语与目的语的文化对比为基础,来解析跨文化交际中出现的因难和障碍.但由于习俗文化与观念文化一般会随着社会经济生活的变化而变动,因此在文化教学中除了以民族共同的文化为主外,还必须反映出文化顺应时代的发展变化,否则不利于培养正确的语言交际能力.出现教授的情况与现实脱节,导致留学生理解混乱。
硕士论文-对外汉语教学中的文化教学研究
硕士论文-对外汉语教学中的文化教学研究沈阳师范大学硕士学位论文对外汉语教学中的文化教学研究姓名石巍申请学位级别硕士专业语言学及应用语言学指导教师吴玉伦20090401对外汉语教学中的文化教学研究中文摘要文化与语言之间存在着密切的关联这是语言学家们基本达成的共识观点任何语言都不能脱离文化而独立存在因此学习一种语言的同时必须了解和掌握与这种目的语有关联的文化背景知识作为一种第二语言教学对外汉语教学当然也不例外学习汉语习得汉语言知识显然是十分重要的然而语言是不能脱离文化而单独存在的因此对外汉语教学不仅要传授语言本体的知识同时也需要融入相应的文化教学这样既有利于提高外国留学生的跨文化交际能力也有利于培养他们学习汉语的兴趣增强学习汉语的信心从而使对外汉语教学事业更加完善和成熟随着中国经济的发展到中国学习汉语的外国留学生越来越多这不仅给对外汉语教学事业带来了很多机遇同时也提出了更多的挑战怀着对中国对汉文化的好奇心和浓厚的兴趣外国留学生不仅要学会汉语同时也渴望探求隐藏在语言背后的文化由此可见文化教学就显得尤为重要本文利用文献检索对比分析和归纳总结等研究方法通过对以往的对外汉语教学研究状况经验和教学原则的回顾总结出文化教学的内容通过文化因素在各语言教学中的体现来分析和研究不同教学阶段不同教学课型的文化教学及其教学原则探讨和总结出适合现代形势下的对外汉语教学中文化教学的策略希望该研究成果能为我们的对外汉语教学事业尽微薄之力关键词对外汉语教学文化教学教学原则教学策略IA Study on cultural teaching in the teaching ofChinese Language to Non-native speakersAbstractThe culture and the language have the close relationship which is a viewpointachieved basically by the modern linguists a altogetherHowever any language isimpossible to exist independently without their cultureSo when we learn onelanguage we must understand and master this kind of cluture knowledgerelated withthis target language The teaching of Chinese Language to Non-native speakers as a asecond-language teaching is not exceptional To master the Chinese languageknowledge is extremely important while learing it but it cannot be separated from theculture alone to exist therefore the teaching of Chinese Language to Non-nativespeakers is not merely the puring language knowledge teaching it simultaneously alsoneeds to integrate the corresponding cultural teachingThat has advantageous inimproving the foreigners Trans-Culture human relations ability and strengtheningtheir interest and confidence in learing Chiness language and then making theteaching of Chinese Language to Non-native speakers to be more perfectUntil now there already have so many foreign learners to arrive China to study theChinese which has brought a better development and more challenges for ourteaching of Chinese Language to Non-native speakers Being with strong curiosty andinrerests in China and Chinese culture not only to master the Chinesebut they wantto seek something else behind the Chinese Thereforethe cultural in teaching isessentialThis author used a series of methods to finish this thesisAnd the thesis will reviewthe formerly experience and the teaching principle of the teaching of ChineseLanguage to Non-native speakers and then analysis and research different studystages and different teaching types as well as the relationship between the Chineseculture and Chinese language therefore obtain the tactics in the teaching of ChineseLanguage to Non-native speakers suiting for the modern situation of nowdaysI hopethat I can dedicate all myself to the career of the teaching of Chinese Language toNon-native speakersKey words the teaching of Chinese Language toNon-nativespeakers the Culture in the Teaching teaching pricipleteaching tacticII学位论文独创性声明本人所呈交的学位论文是在导师的指导下取得的研究成果据我所知除文中已经注明引用的内容外本论文不包含其他个人已经发表或撰写过的研究成果对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中作了明确说明并表示了谢意作者签名日期学位论文使用授权声明本人授权沈阳师范大学研究生处将本人硕士学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版允许论文被查阅和借阅有权可以采用影印缩印或扫描等复制手段保存汇编学位论文保密的学位论文在解密后适用本规定作者签名日期对外汉语教学中的文化教学研究第一章引言一问题的提出及研究意义上个世纪五十年代清华大学成立了东欧交换生中国语文进修班其标志着我国对外汉语教学界的正式开始至今它已走过了半个多世纪的历程随着中国的迅速发展和汉语热在全球的迅速升温越来越多的外国人不远万里来到中国希望通过在中国的学习来掌握更多的汉语言和汉文化然而当留学生已经掌握了一定的汉语言基础之后他们仍旧会在日常交际时犯错甚至会引起误会比如学生看到老师下班回家就跟老师说老师再见一路顺风这种表达方式显然是不恰当的从上面的例子可以看出学生虽然已经具备了汉语言表达能力但却产生了文化方面的错误这归根到底是因为留学生没有真正地领悟汉语言背后的汉文化所造成的正如美国著名语言学家萨丕尔先生说过的语言背后是有东西的而语言不能脱离文化存在[1]语言是文化的构成要素之一它不仅表现为文化的载体和映像同时也表现为文化的符号正是由于语言与文化之间存在着这种密不可分的重要关系因此对外汉语教学已不再单纯是一种的汉语言知识的教学它也决定了在对外汉语教学中必须注入文化因素的教学如果教师在教学过程中只是纯粹地讲解语言知识或只是平白地将语言知识一一对等地翻译出来那么这势必会影响教学效果同时也会大大地降低外国留学生学习汉语的兴趣另外我国的对外汉语教学事业也在不断升温特别是在北京成功举办了2008 年奥运会之后许多外国人纷纷来到中国学习汉语最新统计显示海外汉语热正在持续升温世界范围内已经有超过4000 万名外国人正通过各种方式学习汉语目前海外有超过2500 所大学在教授中文中国设立的汉语水平考试也吸引了来自 120 多个国家和地区的100 多万考生截至 2007 年 9 月全球已启动孔子学院包括孔子学校孔子课堂175 所分布在 156 个国家和地区国内有 61 所高校和机构参与到孔子学院的合作办学主要提供出国教授中文的教师和招募志愿者到2010 年全球将建成 500 所孔子学院和孔子课堂据预测到那时全球学习汉语的外国人将达 1 亿根据以上的数据显示我国的对外汉语教学事业已经取得了丰硕的成果为了使这项伟大事业得到更全面的发展汉语教师更需要加强文化因素在教学过程中的传授本文通[1] 萨丕尔.语言论[M].北京商务印书馆1964 年.第129 页1对外汉语教学中的文化教学研究过对以往对外汉语教学中文化教学研究的回顾尝试提出本人关于对外汉语教学中的文化教学及其策略的看法希望借此机会能够为对外汉语教学事业敬献绵薄之力二对外汉语教学中文化教学研究现状近年来对外汉语教学界针对这种汉语热和中国热达成了汉语言教学和文化教学要融为一体的共识观点许多专家和学者为此进行了多方面的研究比如关于对外汉语教学中文化教学内容的研究关于对外汉语教学中不同教学阶段的文化教学研究关于对外汉语教学中不同教学课型的文化教学研究以及关于对外汉语教学中文化教学原则的研究这些研究都为完善对外汉语教学做出了不朽的贡献一对外汉语教学中文化教学内容的研究对外汉语教学界对文化及文化教学的研究是从上个世纪八十年代开始的这一时期对外汉语教学界历经了一次就语言和文化语言教学和文化教学关系的争论文化教学经历了从不被重视到被重视最后达成文化教学要为语言教学服[2]务的共识很多学者就对外汉语教学中文化教学的重要性提出了宝贵的意见1 关于文化教学在对外汉语教学中定位定性与定量的研究1994 年12 月6 日举行了对外汉语教学的定性定位定量问题座谈会吕必松1994在会上就包括对外汉语教学的学科性质与内涵等五个方面的问题提出了宝贵的意见其中最为关键的问题是对外汉语教学中语言教学与文化教[3]学的关系张英1994在《论对外汉语文化教学》一文中除了提出文化教学定位的观点之外还提出了文化教学的定量问题即具体来说语言教学与文化教学的比重在初级约为51中级阶段约为41高级阶段要上升到31[4]同时认为文化教学也要有质的提高林国立1996在《对外汉语教学中文化因素的定性定位和定量问题刍议》一文中也就以上问题提出了宝贵的意见他认为语言与文化的关系应明确为上位和下位的关系也就是说语言是文化的一部分同时必须将文化因素与其他语言要素区别开来才能把握好文化教学同类问题刘乃叔敖桂华1998在《对外汉语教学中的文化渗透之我见》一文中也就文化教学的定位问题提出了个人的观点此外他们认为单独编制一[2]李晓琪.对外汉语文化教学研究[M].北京商务印书馆2006 年.第1-17 页[3] 吕必松.在对外汉语教学的定性定位定量问题座谈会上的发言[J].世界汉语教学1995 年第1期第9 页[4]张英.论对外汉语文化教学[J].汉语学习1994 年第5 期第47 页2对外汉语教学中的文化教学研究部文化教学大纲虽然有利于文化教学但仍然有许多不好处理的问题刘晓梅2005在《对外汉语教学中文化的定位体系建构及教师素质》一文中指出文化教学中的文化不同于一般的文化同时教授的汉语也不是纯粹的汉语2关于文化教学内容的研究在确定文化教学的定位定性与定量等问题之后我们应该研究对外汉语教学中文化教学的具体内容张占一1990王雪松1993赵永新1994武艳玲文木方1995陈光磊1997王苹1999李华戎李福2004邓时忠2005李北辰2007等都针对此类问题做出了探索与研究其中最具代表性的是张占一先生1990发表的《试议交际文化和知识文化》一文他把第二语言教学过程中的文化教学的内容从功能角度分为两类交际文化和知识文化王学松1993在《对外汉语教学中文化教学的层次》一文中将中国文化分为以下四个层次意识形态文化传统的精神文化民俗文化和有外界进入的异文化因素张英1994从文化的层次性对语言教学中的文化进行多种分类从文化存在的形态可以分为物化文化和非物化文化从时间上可以分为传统文化和现代文化从功能上可以分为知识文化和比较文化从文化结构上可以分为表层文化和深层文化陈光磊1997的《关于对外汉语课中文化教学问题》一文从语言本位的角度把对外汉语教学中的文化因素归纳为语构文化语义文化和语用文化李华戎李福2004在张占一先生的知识文化和交际文化的基础上提出对外汉语教学需要导入的文化内容有三个方面即知识文化观念文化和词语文化同时也要培养留学生的社会语言能力二对外汉语教学中不同教学阶段的文化教学研究学习语言是一个循序渐进的过程所以文化教学也要针对不同的教学阶段来展开鲁健骥1990在《对外汉语教学基础阶段处理文化因素的原则和做法》一文中提出文化教学应该是与语言教学的阶段相适应的也就是不同的教学阶段文化的内容和比重也是不同的在对外汉语教学过程中特别是基础阶段应该介绍活的具有普遍意义的文化内容何重先1995在《留学生初级汉语教学与文化内容初探》中从学习者的心态方式和汉语语言文字的特性等方面提出了自己的观点他认为文化内容的习得是逐渐领会的过程同时需要输入大量的语料徐家祯2000认为关于语言教学和文化教学相结合的问题体现在三个方面一是语言教学要不要结合文化教学二是语言教学能不能结合文化教学三是语言教学怎样结合文化教学关于初级阶段的文化教学陈辉1998和郭宪春2008都以入门或基础阶段的留学生作为研究对象总结出相应的文化教学方法和策略3对外汉语教学中的文化教学研究吕必松1993在《关于中高级汉语教学的几个问题》一文中指出中高级阶段的文化教学内容不仅要包括交际文化同时也不能削弱知识文化的教学刘士勤1993认为应该加强中高年级的社会语言实践这样可以培养新型中高级汉语人才同时也是激发留学生学好汉语的催化剂应该广开渠道积极倡导以及合理安排课程内容周小兵赵新1999于天昱2006罗云艳2007以中高级阶段为研究的出发点来进行文化教学三对外汉语教学中不同教学课型的文化教学研究学习一种语言听说读写是其四种基本的能力而听说这两种能力排在前两位显得尤为重要蔡梅2000的《对外汉语听力训练浅谈》一文把美国心理语言学家斯蒂芬·克拉申的可懂输入模式i1运用到听力教学中来把听理解和记忆相互联系统一的起来提出要注意听力训练与文化知识生活常识相结合的观点吴晓颖2002《对外汉语教学中听力教学的文化问题》一文中详细地解释了听力的本质同时阐发了需要从哪几个方面来解决文化差异与听力理解的问题苏明和马威2005在《试论对外汉语听力教学交际能力的训练与培养》一文中提出应该在听力教学中实践交际教学法来训练和培养留学生的交际能力即给学生以最佳语言输入来提高单位时间里学生接受的信息量同时采用多种课堂活动和练习方式陈辉1998认为初级汉语作为一门重要的课程重在培养学生听说读写的语言技能他结合具体的教学实践提出了初级汉语课中说的技能一些教学方法张笑难1998也根据张占一先生的知识文化和交际文化的观点有针对性地进行口语教学即把学生在交际中可能产生障碍和误解的部分找到然后依据教学内容和学生自身的特点来进行文化教学武慧华2002认为口语课课堂活动和课下练习的设计与交际内容口语教师的个人魅力一样都关系到能否最大限度地激发学生的学习热情并使其在高涨的气氛里轻松愉快地学习的问题该文以设计课堂活动和课下练习为目的以教学的不同阶段来设计课堂活动和练习为侧重点表达了自己独到的见解四对外汉语教学中文化教学原则的研究吕必松1987先生在《对外汉语教学探索》中提出交际性原则是对外汉语教学原则中的第一原则赵贤州1992在《关于文化导入的再思考》中提出了四条文化导入原则阶段性原则适度性原则规范性原则和科学性原则1994年赵先生又在他的《对外汉语文化课教学刍议》一文中完善了文化教学原则4对外汉语教学中的文化教学研究即整体意识原则即把语言和文化看作一个整体二者是作为一个整体而存在的比较意识原则由于文化是一种复杂的社会现象所以它都是精华和糟粕先进和落后科学和愚昧并存的因此合理地运用比较意识原则进行比较是至关重要的但比较的是文化之间的差异而不是文化之间的优劣适应意识原则是指适应留学生自身交际的需要渗透意识原则是指教师如何把握文化的导入问题层次意识原则是指教师要根据学生的接受能力培养目标课程学时等做出灵活地调整熊文1997在《论第二语言教学中的简化原则》中讨论了简化原则到了高级阶段外国留学生虽然已经掌握了目的语的规则但是为了保险起见可能还会采取部分的回避这时简化原则可以针对留学生已经形成的这个庞杂的中介语系统进行适当的修剪帮助他们尽量避免化石化现象赵永亮2002在《浅谈汉语教学中文化教学的基本原则》一文中对对外汉语教学中的文化教学原则进行了研究强调汉语教学中文化教学的重要性同时也要把握一些文化教学的原则使汉文化教学更有成效其中包括文化阐释的原则语言与文化相结合的原则分阶段循序渐进的原则和文化差异对比性原则何玉梅2004在《浅谈汉语教学中的文化教学》一文中也提出了相似的文化教学原则胡清国2004的《对外汉语语言与文化的教学极其把握》一文中提出了四条基本文化导入原则即突出交际实用的原则有机结合的原则介绍适度的原则和体现层次的原则黑琨2006也提出了类似的教学原则他认为趣味性原则也是文化教学原则中必不可少的组成部分关于教学原则的研究蒋可心2006和俞烨2008也提出了宝贵的意见和看法5对外汉语教学中的文化教学研究第二章对外汉语教学中文化教学内容一文化和文化教学文化教学是对外汉语教学过程中必不可少的一部分那么如何在教学过程中体现文化教学还有对外汉语教学中文化的内容与一般意义上的文化又存在着怎样的区别早在1871 年英国著名人类学学者爱德华·泰勒Edward BTylor在《原始文化》中这样定义了文化文化或者文明就是由作为社会成员的人所获得的包括知识信念艺术道德法则法律风俗以及其他能力和习惯的复杂整体就对其可以作一般原理的研究的意义上说在不同社会中的文化条件是一个适于[5]对人类思想和活动法则进行研究的主题自此文化的概念不断地被丰富和完善着文化有着复杂的定义这给我们文化教学的研究带来了不小的难度但是这不影响我们从对外汉语教学的角度来研究文化对外汉语教学中的文化因素是以汉语言知识为中心的应紧紧围绕汉语特点汉语教学特别是汉语作为第二语言教学的特点[6]关于文化教学内容分类的研究最具影响力的就是张占一1983先生从功能角度将文化因素分成知识文化cultural knowledge information和交际文化 cultural communication information 张先生是在1983 年的一篇名为《谈谈汉语个别教学及其教材》中首次提出了这两种概念所谓知识文化指的是那种两个不同文化背景培养出来的人进行交际时对某词某句的理解和使用不产生直接影响的文化背景知识所谓交际文化指的是在两种不同文化背景熏陶下的人在交际时由于缺乏有关某词某句的文化背景知识而发生误解[7]这种直接影响交际的文化知识称之为交际文化此后张占一先生在《试议交际文化和知识文化》一文中又对知识文化和交际文化的概念进行进一步地完善赵贤州1989在《文化差异与文化导入论略》中以举例的形式将交际文化具体地分为12 项内容例如因社会文化背景不同而产生的无法对译的词语[5]马文·哈里斯.文化人自然普通人类学导引[M].顾建光高云霞译浙江浙江人民出版社1992年.第136 页[6]赵贤州.关于文化导入的再思考[J].语言教学与研究1992 年第3 期第32 页[7]张占一.汉语个别教学及其教材[J].语言教学与研究1984 年第3 期第64 页6对外汉语教学中的文化教学研究像爱人等知识文化属于非语言标志主要以物质为表现形式诸如文物古迹等在《关于对外汉语课中的文化教学问题》一文中陈光磊1992在知识文化和交际文化的理论基础之上从语言本体的角度结合语法语义和语用将交际文化的内容又分成了语构文化语义文化和语用文化孟子敏1992将交际文化定义为干扰另一个文化群体的成员与本文[8]化群体成员之间的交际行为的一系列规范或准则又进一步将交际文化分为语言交际文化和非语言交际文化本人比较赞同陈光磊先生的分法所以在对文化教学内容分类的问题上是借鉴陈光磊先生的理论二对外汉语教学中文化教学的分类文化因素是隐藏在语言及其使用规则背后的因此教师要在教学过程中要将文化因素与语法词汇和语用进行有机地结合这样有利于文化教学与语言教学的同步进行相辅相成一语构文化语构文化是指语言结构本体所包含和所显示的文化特点语构文化的教[9]学可以同语法教学相结合比如汉语中特有的对偶方式对措辞造句的影响另外汉语语句与英语语句相比更加重视意合其中最为典型的如马致远的《天净沙·秋思》这首词完全是由名词排列而成的并没有任何形式标记词全文 12 个字勾画出一幅深秋僻静的村野图景古道西风瘦马诗人描绘了一幅秋风萧瑟苍凉凄苦的意境为僻静的村野图增添一层荒凉感冷漠感同时也形象地衬托了漂泊天涯的旅人的愁思该曲意象密切简约优美即汉文化中的意合之美的魅力所在二语义文化语义文化是一种语言的语义系统所包含的文化内容和所体现的文化心理语义文化的教学可以同词汇教学相结合[10]语义文化的教学内容可以归纳为以下四个方面[8]孟子敏.交际文化与对外汉语教学[J].语言教学与研究1992 年第1 期第95-110 页[9]陈光磊.关于对外汉语课中的文化教学问题[J].语言文字应用1997 年第一期第24 页[10]陈光磊.关于对外汉语课中的文化教学问题[J].语言文字应用1997 年第一期第25 页7对外汉语教学中的文化教学研究1汉语特有事物或概念在词语上的体现许多汉语词汇都是经历过岁月的积淀而形成的它们同样也被刻上汉民族特有的烙印如果教师采取一对一的翻译方法就会使留学生在词汇领会上有很多缺失除了一些单义的科技术语和专业名词之外词汇教学根本不存在一对一的翻译因此汉语教师必须将其文化内涵展示给外国留学生使他们能够正确地理解和掌握比如梅雨梯田戈壁滩等词都是我国受特定的自然地理环境制约所产生的词汇还有豆包旗袍四合院炕等词是根据我国人民特定的物质生活而产生的词汇另外还有一些根据我国特定的社会和经济制度所产生的词汇如统一思想大公无私中国特色的社会主义等2指称与字面同外语相对应词语的意义在文化内涵上的差别这类词语所体现的文化内涵主要是由于两种文化对同一事物所表现的不同的看法比如褒贬不同同样都是对狗的描述在中国人看来它所代表的事物并不太好像狗腿子可是在英语国家的人看来狗是他们的朋友还有龙在汉文化中代表着一种神物而且中国人是龙的子孙所以中国。
文化教学在对外汉语教学中的运用论文
⽂化教学在对外汉语教学中的运⽤论⽂⽂化教学在对外汉语教学中的运⽤论⽂【摘要】语⾔是⽂化的载体,⽂化是语⾔的源泉,在对外汉语教学中引⼊⽂化教学,可以让学⽣在学习中减轻“陌 【摘要】语⾔是⽂化的载体,⽂化是语⾔的源泉,在对外汉语教学中引⼊⽂化教学,可以让学⽣在学习中减轻⽣感”、增强“认同感”、培养“成就感”,事半功倍地提⾼学习效果。
【关键词】⽂化对外汉语教学运⽤ 【关键词】⽂化对外汉语教学运⽤ 随着我国综合国⼒增强和国际地位提⾼,使⽤汉语的⼈越来越多,在联合国《2005年世界主要语种、分布和应⽤⼒调查报告》上,汉语被排在第⼆位,仅次于英语。
“汉语热”的⽇渐升温,也暴露出对外汉语教学中存在的薄弱环节。
很多教师在对外汉语教学中,往往只重视语⾔结构系统和⽂字的学习掌握,却忽视了⽂化的教学,容易导致学⽣在交流中因对民俗民风、交际礼节、历史沿⾰等⽂化因素的缺失,导致理解不达意、表达不得体的尴尬。
因此,将⽂化教学引⼊对外汉语教学之中,选择恰当的⽂化教学⼿段,提⾼外国留学⽣的跨⽂化交际能⼒,已成为提⾼学习效果的有效⼿段。
⼀通过⽂化背景引⼊,减轻学习中的“陌⽣感” 语⾔是民族的重要特征,是⽂化的体现和传承。
在对外汉语教学中,注重引⼊⽂化背景的熏陶,可以让学⽣更容易理解汉语的字、词、语法,从掌握语⾔的表⾯到了解⽂化的内涵,做到既知其然⼜知其所以然,有效地减轻学习中的“陌⽣感”。
1.“⽅块字”中蕴含的⽂化 对外汉语教学中的最⼤难点是对汉字的理解和掌握,在学⽣的眼中,⼀个个汉字就好像⼀幅幅⽅块的“图画”,彼此相似变化繁杂,很难掌握。
根据我们的教学实践,特别是对于初次接触汉字的学⽣,⼀定要通过对汉字所含⽂化信息的⽣动诠释,帮助学⽣形象理解汉字的取意和构形,克服初学时的畏惧⼼理。
可以从汉字构字的象形原理帮助学⽣学习汉字。
如“⽠”字,两撇表⽰藤,中间竖钩表⽰结的果⼦,捺表⽰叶,传说仓颉造字,就是独居深沟“观奎星圜曲之式,察鸟兽蹄⽖之迹”,创造出了原始象形⽂字,所以“⽇”、“⽉”、“⼭”、“⽔”,最早在甲⾻⽂时,就是描绘的图案。
简论对外汉语教学中的文化教学
简论对外汉语教学中的文化教学【摘要】本文旨在探讨对外汉语教学中文化教学的重要性和地位。
在文化教学内容的选择方面,应注重传统文化、社会习俗等,与语言教学相结合。
采用多样化的方法和手段,如文化体验、讲座等,以提升学生的跨文化交际能力和综合素质。
文化教学对学生产生积极影响,增进他们对中国的了解和兴趣。
但同时也存在实施难点,如语言障碍、文化差异等。
文化教学促进了对外汉语教学的发展,提升了教学质量。
未来应加强文化教学与语言教学的融合,注重培养学生的文化意识和跨文化交际能力。
这对于提高对外汉语教学的质量,促进国际交流具有重要意义。
【关键词】对外汉语教学、文化教学、重要性、地位、内容选择、融合、方法与手段、影响、实施难点、促进作用、质量、发展方向、建议。
1. 引言1.1 对外汉语教学的重要性对外汉语教学作为中国在国际交流中的一项重要工具,其重要性不言而喻。
随着中国国际地位的提升和中国经济的快速发展,越来越多的人开始学习中文,以便更好地了解中国和与中国展开合作。
对外汉语教学的重要性主要体现在以下几个方面:对外汉语教学可以促进文化交流和理解。
通过学习汉语,外国学生不仅可以更好地了解中国的语言,还可以深入了解中国的文化和传统,促进不同文化之间的交流和理解。
这对于增进国际友谊、促进世界和平具有积极的作用。
对外汉语教学可以提升个人的就业竞争力。
随着中国经济的不断发展和对外交流的增加,掌握一门外语已经成为了现代人才的基本要求之一。
学习汉语可以为学生提供更广阔的就业机会,使其在激烈的就业市场中更具竞争力。
对外汉语教学还可以促进跨文化沟通能力的提升。
通过学习汉语,学生不仅可以掌握一门外语,还可以锻炼自己的跨文化沟通能力,增加自己的国际视野和开阔自己的思维。
对外汉语教学在推动文化交流、提升就业竞争力和促进跨文化沟通能力方面具有重要意义,其重要性不可忽视。
只有不断提升对外汉语教学的质量,才能更好地发挥其在国际交流中的作用。
1.2 文化教学在对外汉语教学中的地位文化教学在对外汉语教学中担当着至关重要的角色。
浅析对外汉语教学中的文化教学策略探究的论文
浅析对外汉语教学中的文化教学策略探究的论文浅析对外汉语教学中的文化教学策略探究的论文语言与文化密不可分,对外汉语教学同样离不开文化传授。
那么,如何在语言教学中融入文化教学,如何在语言教学之外开展文化教学以及运用哪些方式、方法可以有效提高教学效率,说到底是一个教学策略的问题。
“教学策略是教学设计的有机组成部分,是在特定教学情境中为实现教学目标和适应学生学习的需要而采取的教学行为方式或教学活动方式。
”它重点研究如何教的问题,是为达到一定的教学目标而采取的系统性行为。
下文,笔者将结合自身的教学经历,从文化差异、语言与文化的关系、文化层次、文化体验几个方面就对外汉语文化教学的策略进行探究。
1.文化差异比较法从语言教学的角度看,文化的差异影响着语言的习得,学生的母语文化对目的语的理解和运用有一定的干扰作用。
吕必松指出:“文化差异不但要反映到语言本身的特点上来,而且要反映到语言的使用上来。
因此,人们在学习和使用第二语言时,不可避免地要遇到文化差异所造成的障碍。
”在教学过程中,对中外文化差异加以比较能让学生更深刻的理解和把握所学的知识。
比如在汉语中,与狗有关的词语大多含有贬意,如“走狗”、“落水狗”、“狐朋狗友”之类;而在英语国家,狗被认为是最忠诚的朋友,人们常以狗的形象来喻人的行为,如:“aluckydog”(幸运儿)、“loveme,lovemydog”(爱屋及乌)等。
学生明白了文化上的这种差异,便能有效提高语言理解与表达的准确性。
再如,汉民族世代在亚洲大陆繁衍,英语民族多靠海而居,比喻大手大脚花钱时,汉语是“挥金如土”,英语则是“spendmoneylikewater”;在中国文化氛围中,“东风”指春天的风,而英国地处西半球,报告春天消息的是西风,英国著名诗人雪莱所作《西风颂》正是对春的讴歌。
总之,中外文化的差异将直接影响到学生的语言学习和社会交际。
因此,在学习一种语言时不进行文化差异比较,就难以真正掌握该语言。
文化与对外汉语教学[论文]
文化与对外汉语教学摘要:语言与文化密不可分。
文化对对外汉语教学有极其重要的意义。
对外汉语教学是一种语言教学。
学习语言,掌握其语言知识本身固然重要,但更重要的是要将这些知识在语言交际中运用。
因为语言教学的最终目的,从根本上来说,就是为了使学习者掌握语言这个工具,并培养他们运用语言进行得体交际的能力。
要达到这个目的,就必须注重语言教学中蕴含着的文化因素的教学,积极而充分的文化因素的教学对语言教学本身十分有利,能起到促进和深化的作用。
关键词:语言文化对外汉语引言:“学习母语是在特定的社会和语言环境中,认识周围世界和自身,学习有关社会的文化和社会行为规范的同时学习语言的。
[1]”吕必松先生也曾指出:“从语言学习和语言教学的角度研究语言,就必须研究语言与文化的关系,因为语言理解和语言使用都离不开一定的文化因素。
[2]”洪堡特指出,“语言是民族的基本特征,是民族精神的外在表现,主张语言研究不能脱离社会,应该与历史文化、风俗习惯的研究相结合。
[3]”由于各民族的历史、文化传统、社会制度、生活环境和生活条件等各不相同,所以不同的民族也就有着不同的文化背景,这些区别自然又造成了表达方式的不同。
而人们在运用语言进行交际时,总离不开一定的文化背景知识。
语言是文化的载体,文化的映像,是文化的一部分。
语言与文化密不可分,学习一种语言,就必须同时了解甚至在一定程度上掌握与该语言相关联的文化背景知识。
因此,要想准确地理解和掌握某一个国家的语言,就必须了解该语言所属的文化,否则就很难真正掌握这一语言。
一、文化因素与对外汉语教学语言与文化有着密不可分的关系,要习得一种语言,必须习得该语言所体现的文化。
不同的文化的相异之处,会造成言语理解、学习和运用的中的困难。
外国学习者学习汉语时会受到汉语中蕴含的汉文化的影响。
(一)对外汉语教学中语言教学和文化教学的关系1.汉语言和汉文化语言与文化有着密切的关系,语言是文化的载体,是文化发展的基础。
试析对外汉语教学与中华文化传播
试析对外汉语教学与中华文化传播"论文摘要:文化是一个国家和民族的特定标记。
对外汉语教学第一步是促进语言的推行,但语言是文化的基石,没有语言,同样也就没有文化。
但从另一个角度看,语言深化的反映了文化开展,同时也反映了文化的影响。
因此,当在进一步开展对外语教学,文化地位的更加深化也更为突出。
为了使得国家“软实力〞的战略开展可以顺利施行,可以使世界成为一个更全面的对中华文化的深化理解,我们要加强对外汉语教学,促进文化交流。
论文关键词:对外汉语教学;中华文化;传播1汉语言的特点1.1不同语言有不同的语言系统在中国,我们可以看到很多的象声词来描绘复杂和奇怪的声音,各种客观世界有许多叠韵词在使用中,传达出一定程度的放松,友好,愉快的感觉。
国民性的声音使一些欧洲和美国学生学习这些国家的艰辛,枯燥数字,但假设老师能将演讲知识,放在所隐含文化背景下解释给学生,可能会增加学生的兴趣,加深对汉语的认识。
词汇表达出一个民族的精神,哲学思想和道德信念。
汉语中的一些话同汉民族的历史开展是亲密相关的,反映了汉族文化的积累、浸透知识经历、情感色彩。
例如,在汉语的许多话中的含义是代表桔祥高贵。
如“龙〞、“凤凰〞代表好运气,独一无二的,对词或短语的组成通常有这个意思。
这与中华文化的“龙〞、“凤凰〞图腾有关。
“牡丹〞为代表的财富与贵族,鸳鸯〞说明一个美丽的爱情,松树和柏树说明了不屈不挠。
汉语词汇的许多引申是需要理解这些文化的寓意,否那么很难正确地使用这些字眼。
另一方面,汉语成语谚语具有高度的文化性。
汉语中的成语有上千条,使用的非常频繁。
外国学生假设不明白这些成语的文化内涵,根本就不能掌握这些术语的正确使用。
2以对外汉语教学为依托推广中国文化2.1在对外汉语教学中因材施教对学生的理解是外语教学的一个重要方面,为什么他们学习中文,有什么是他们的个人需要和他们的学习方法等,出于学生正确理解的目的,我们需要对学生进展理解,结合教科书和自己在教学理论中的总结,编写指导材料以帮助学生学习汉语。
教学论文-浅析对外汉语教学中的文化教学问题的论文
浅析对外汉语教学中的文化教学问题的论文论文关键词:对外汉语教学文化教学语言教学论文摘要:本文通过分析对外汉语教学中文化教学的地位,试图揭示对外汉语教学中文化教学的重要性,以期能够更好地指导教学工作,引导学生了解中国文化,帮助其学习汉语。
随着我国经济的发展和国际地位的提高,越来越多的外国人想要了解中国,所以学习汉语就成了他们进行一切活动的首要条件。
在教学过程中我们发现,虽然许多人花费了很多精力去学习,并且也掌握了大量的词汇,但是仍然不能顺畅自如地交流,还经常会出现交际双方都不知所云的情况。
这就使许多学生逐渐丧失了学好汉语的信心,甚至埋怨汉语是世界上最难学习的一门语言。
实际上我们发现,在他们学习的过程中,除了语音、语法和词汇上的问题外,对中国这样一个特殊的东方国家的文化背景知识的缺失,已经成为阻碍他们交流的突出因素。
所以说,对外汉语教学中的文化教学因素不容忽视。
一、对外汉语教学中的文化教学(一)对外汉语教学中文化教学与语言教学的关系语言是文化的主要载体,一种语言由特定的文化而产生,它承载着特定的文化。
与此同时,作为文化的一种表现形式,语言又受到文化的制约,使不同民族的语言呈现出各自不同的特点。
一种语言是一个民族在长期物质生活中产生和发展起来的,是物质生活基础上的精神产品。
由于每个民族的语言都融入了该民族独特的历史和文化,从而形成相当数量反映该民族社会生活、价值观念、道德传统、宗教信仰、思维方式的文化语言,如果不能准确地掌握此类语言的国俗语义,交际就会遇到障碍。
在汉语作为第二语言的学习中,要真正理解中国文化,必须掌握作为该文化载体的汉语。
而要学好汉语,就必须同时学习汉语所负载的中国文化。
越是深刻细致地了解中国的历史、文化、传统、风俗习惯、生活方式以至生活细节,就越能准确地理解和使用汉语。
文化教学是对外汉语教学不可缺少的组成部分,留学生在汉语理解中所产生的问题和障碍,主要是由生活方式上的文化差异造成的。
简论对外汉语教学中的文化教学
简论对外汉语教学中的文化教学【摘要】对外汉语教学中的文化教学是非常重要的,它不仅有助于学生更好地理解中国语言背后的文化内涵,也能提高他们的跨文化沟通能力。
在文化教学中,选择合适的内容至关重要,应该注重包括历史、传统、节日习俗等方面的教学。
文化教学与语言教学应该相互融合,通过真实情境的演练使学生更好地领会文化意义。
在教学方法上,可以采用实地体验、讨论分析等方式,以激发学生的学习兴趣。
最终目的是培养学生的跨文化沟通能力,使他们能够更好地融入中国社会。
简言之,对外汉语教学中的文化教学是必不可少的,未来应该致力于更全面、深入地推进这一教学模式的发展。
【关键词】对外汉语教学、文化教学、重要性、内容选择、融合、方法技巧、跨文化沟通能力、必要性、发展方向、总结1. 引言1.1 简论对外汉语教学中的文化教学对外汉语教学中的文化教学在教学过程中起着重要的作用,它不仅可以帮助学习者更好地理解中国语言的背后文化内涵,还能促进不同文化间的交流与理解。
文化教学可以让学习者更加全面地了解中国的传统节日、饮食习俗、礼仪规范等文化元素,从而帮助他们更好地融入中国社会。
文化教学也可以提高学习者的跨文化意识和跨文化沟通能力,帮助他们更好地适应跨文化环境。
在对外汉语教学中,文化教学内容的选择至关重要。
教师应该根据学习者的需求和水平,选择适当的文化内容进行教学。
文化教学与语言教学应该有机结合,通过实际情境来展示文化知识,使学习者更容易理解和接受。
为了有效地进行文化教学,教师需要掌握一定的教学方法和技巧。
可以通过多媒体展示、实地参观、角色扮演等形式来增强学习者对文化的感知和体验,激发学习兴趣。
教师还需注重培养学习者的跨文化沟通能力,使他们能够在不同文化环境中自如地交流和合作。
对外汉语教学中的文化教学是不可或缺的一部分,它不仅可以帮助学习者更好地掌握语言,还可以拓展他们的视野,增强跨文化沟通能力。
未来的发展方向应该是更加注重文化教学,为学习者提供更加丰富和全面的学习体验。
对外汉语教学中文化问题[论文]
试论对外汉语教学中的文化问题语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。
可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴含着这个民族的一些生活及思考方式。
对外汉语一直肩负传播文化的使命,让学生建立一种文化意识,了解中国的文化,是汉语学习者减少和避免跨文化冲突的最有效途。
对外汉语教学文化跨文化交际语言是文化的基石,没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。
文化是形形色色的,语言也是多种多样的。
由于文化和语言上的差别。
互相了解是非常不容易的,不同文化间的交流常常遇到困难。
在对外汉语教学中,需要给语言习得者建立一种文化意识,让他们认识到语言习得与文化习得的一致性以及相关性,让他们真正地学会并掌握汉语,而不是只会使用汉语符号。
一、语言和文化的关系语言和文化有着不可分割的关系,语言是一面镜子,反映着一个民族的文化;语言又像一个窗口发,揭示着一个民族的文化内涵。
学习语言的同时就是学习一种文化。
说不同语言的人在交谈时,由于文化上的不同,即使语言准确无误,也会产生误会。
对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。
“为语言而研究语言”、“为语言而学习语言”是不可能真正学好某种语言的。
语言渗透了文化,文化又靠语言来记录和阐释。
只有深刻体会到某种语言中的文化意蕴的人,才能称得上真正掌握了这种语言。
在完整的教学体系中有很多理论因素在影响着教学效果,其中包括语言学因素、教育学因素、心理学因素等,而在对外汉语教学,文化因素也是不能忽视的。
二、文化因素对汉语学习的影响在一些外国留学生的经常产生的交谈偏误问题中,其实有很多问题都是因为对中国文化的不了解。
中国有五千年悠久的历史,有很多词汇乃至于我们交谈的方式,都有特有的“中国特色”。
如汉语中“戴绿帽子”一词,单纯地翻译成英语就是“to wear a green cap”,但这种翻译却未能体现出“戴绿帽子”在汉语中所含有的妻子对丈夫的不忠,在这里,语言所包含着的深厚的社会文化内涵,仅仅通过语言本身的学习,是难以完整准确地表达出来的。
对外汉语_文化教学实践(3篇)
第1篇摘要:本文从对外汉语文化教学的背景、意义、内容和方法等方面进行了探讨,以期为我国对外汉语文化教学提供有益的参考。
一、背景随着我国国际地位的不断提高,对外汉语教学逐渐成为全球范围内的重要教育领域。
在对外汉语教学中,文化教学占有举足轻重的地位。
文化教学旨在帮助学生了解和掌握汉语背后的文化内涵,提高他们的跨文化交际能力。
近年来,我国对外汉语文化教学取得了显著成果,但仍存在一些问题。
本文将从对外汉语文化教学的实践角度出发,探讨其背景、意义、内容和方法。
二、意义1. 提高学生的跨文化交际能力通过文化教学,学生可以了解和掌握不同文化背景下的交际规则和礼仪,提高他们在实际交流中的跨文化交际能力。
2. 增强学生的文化自信文化教学有助于学生了解我国优秀的传统文化,增强他们的民族自豪感和文化自信。
3. 促进中外文化交流对外汉语文化教学是中外文化交流的重要桥梁,有助于增进中外人民之间的友谊和理解。
4. 提升教学质量文化教学是对外汉语教学的重要组成部分,有助于提高教学质量,使学生在掌握语言的同时,更好地了解中国文化。
三、内容1. 中国传统文化包括:哲学、历史、文学、艺术、民俗等。
如:儒家思想、道家思想、佛教文化、唐诗宋词、京剧、中国结等。
2. 现代中国概况包括:政治、经济、社会、科技、教育、文化等。
如:中国特色社会主义、一带一路、中国经济发展、教育改革等。
3. 汉语交际文化包括:礼仪、习俗、交际技巧等。
如:见面礼、称呼、餐桌礼仪、商务谈判等。
4. 中国地域文化包括:各地区的风土人情、地方方言、民间艺术等。
如:四川火锅、北京烤鸭、上海滩、广东音乐等。
四、方法1. 文化浸泡法通过组织学生参加各种文化活动,如:节日庆典、民俗表演、地方旅游等,让学生在真实的语言环境中感受中国文化。
2. 文化对比法通过对比中外文化的异同,帮助学生更好地理解和掌握中国文化。
3. 文化案例分析法通过分析具体的文化案例,让学生了解和掌握中国文化的精髓。
浅析对外汉语教学中的文化教学
浅析对外汉语教学中的文化教学【摘要】对外汉语教学中的文化教学是至关重要的,它不仅可以帮助学习者更好地理解中国语言,还能够增进他们对中国文化的了解。
在选择文化教学内容时,应注重选取具有代表性和吸引力的文化元素。
采用多种教学方法,如讨论、实地体验等,以激发学习者的兴趣。
文化教学与语言教学要相互融合,帮助学习者更好地掌握语言技能。
虽然文化教学存在一些挑战,如文化差异和理解难度,但它对学习者的影响是积极的,可以促进跨文化交流和深化语言学习。
文化教学在对外汉语教学中扮演着重要角色,未来应持续关注文化教学的发展方向,以更好地促进学习者对中国文化的理解和欣赏。
【关键词】对外汉语教学、文化教学、重要性、地位、内容选择、方法选择、融合、影响、挑战、作用、发展方向、持续关注。
1. 引言1.1 对外汉语教学的重要性对外汉语教学作为中国对外交流和文化传播的重要途径,具有不可替代的重要性。
随着中国的经济实力和文化影响力的不断增强,越来越多的外国人选择学习汉语,以更好地了解中国,增进与中国人的交流与合作。
对外汉语教学不仅仅是语言教学,更是一种跨文化交流的载体,通过语言学习,外国学生可以更深入地了解中国的语言、文化、历史和社会。
对外汉语教学的重要性体现在多个方面,汉语是世界上使用人数最多的语言之一,学习汉语可以为外国人拓展就业机会,提高竞争力。
通过学习汉语,外国人可以更深入地了解中国的思想文化,促进不同文化之间的交流与理解。
随着中国在全球的地位不断提升,学习汉语也将对外国人更好地融入国际社会,参与全球事务提供更多机会。
对外汉语教学的重要性不容忽视,需要不断加强和改进,以推动中文教育的发展,促进中外文化交流与合作的深入发展。
1.2 文化教学在对外汉语教学中的地位在对外汉语教学中,文化教学占据着非常重要的地位。
文化是语言的载体,是人们思维方式、生活习惯、价值观念的集合体,是语言使用背后的文化内涵。
在对外汉语教学中,文化教学不仅仅是一种附加内容,更是提高学习者语言能力和文化素养的重要途径。
文化对外汉语教学论文
文化与对外汉语教学【摘要】语言承载了文化,语言不能离开文化环境独立存在。
文化元素与语言使用在交际过程中相互间不断发生作用,所以单纯的语言规则教学是不能提高学生汉语水平的。
跨文化交际蕴含在语言中是一个民族的思维方式、价值观、心理状态的体现,所以要完成好对外汉语教学的任务,必须处理好文化教学与语言教学的关系,在教学法和教学手段中使语言和文化保持平衡。
【关键词】对外汉语教学语言文化跨文化交际语言承载了文化,语言不能离开文化环境独立存在。
“文化”在学术界的定义有很多,在跨文化交际和二语教学方面,“文化”定义为“行为的方式和交际的模式”。
不同民族的自然物质条件、历史、风俗因素,造就了各种特点的文化,而文化就决定了人们因遵循的习俗规范所形成的行为模式,同时决定人们的交际规则、思维方式和价值观念。
在跨文化的交际中,语言是其中一个重要的媒介,而语言所承载的文化差会影响人们交际行为中所表达的信息。
一、文化在对外汉语教学中的作用二语学习并不是简单的语言知识学习,还要关注语言知识和规则得以形成的文化内涵和使用人群的行为、思维模式。
在交际过程中,语言和非语言传递信息的模式,是与此语言使用地域的自然、历史、制度等因素息息相关的。
“从某种意义上来说,一种文明的文化模式是由表达那种文明的语言表达出来的……语言影响我们对社会问题的思考。
人们并不仅仅生活在一个纯粹客观的世界,而是极大地受到语言的影响,而语言已成为社会中表达思想的主要媒介”。
在使用目的语交际过程中,目的语文化和使用者的母语文化不断地交互发生作用,这对交际的质量必然会产生一定的影响。
这种影响既有负面的,也有积极的。
不了解其文化内涵的语言学习者是没有灵魂的语言使用者。
跨文化交际能力不完全是交际能力,更不是单纯的语言能力。
乔姆斯基提出的“语言能力”指人内化了的语言语法知识,是对语法知识由了解到遵从,与语言在特定语境中的使用并不完全等同。
现在的语言教学中的“听、说、读、写、译”的综合实力固然重要,但是如果脱离了使用目的语的文化内涵和跨文化交际环境,语言能力也仅只是纸上谈兵。
课题研究论文:浅论现代对外汉语教学中的中国文化课
63446 学科教育论文浅论现代对外汉语教学中的中国文化课一、文化传播与文化教学的重要性中国上下五千年中,文化传播曾出现过多种形式,而不同国家之间的交往则是文化传播的主要途径之一。
早在唐朝,日本、大食、新罗等国家就派出遣唐使来学习中国文化。
唐代长安国子监曾接纳大批西域国家的留学生,他们学习研究中国古代典籍,接受中国式教育,参加中国的科举考试。
这些遣唐使和留学生成了当时对外传播中国文化的主要力量。
改革开放后的中国,综合实力和国际影响力大大增强,外国人对中国这个神秘大国越发感兴趣,“汉语热”持续升温。
据统计,至20xx年各类外国留学生已经达到了35万6499名,并且分布在全国各高校、科研院所和部分教育机构中接受教育。
毋庸置疑,各国留学生的来华学习将有利于中国文化走出国门,走向世界。
对外汉语教学应立足于中国文化的传播,有意识地将汉语知识教学与中国文化教育相结合,引导学生了解中国文化内涵,减少两国文化间的冲突,从而提高中国文化的影响力。
传统的对外汉语课堂教学中比较侧重语言结构的学习,忽略了文化教学和学生背景文化与中国文化之间的差异,没有对中国文化进行系统教学。
汉字是一种表意文字,经历了几千年的时代变迁,其背后蕴含深厚的文化内涵。
没有文化支撑的语言,就如婴孩的随手涂鸦,虽有其形却无其意,亦无人通晓。
所以,透彻理解一种语言必须与其文化背景紧密联系。
在平常的对外汉语课堂中,留学生主要学习汉语的语音、词汇和语法,在这些知识点中渗透的中国文化比比皆是,教师更应高度重视学生对中国文化的学习和了解,提高留学生汉语学习效率,如何在有限的时间内将文化教育的内容落到实处是我们应该认真思考的问题。
二、中国文化课程开展中存在的问题为了使文化更好地服务于语言教学,在现代对外汉语课堂中,教师会在语法教学上进行一定的文化背景知识教学,让学生在不同层面对所学内容有进一步的了解。
这种强化式教学方式无疑是一种好方法,但笔者认为,在知识统合方面这种教学方式会让学生对中国文化一知半解,对文化零散浅显的认识加上学生主观因素的认知和负迁移的影响,容易造成对中国文化的曲解,所以在汉语学习的基础上,学校及相关教育机构有必要计划性地增设以中国文化为主题的课程,有针对性地开展文化教学,增加文化教学的比重,有针对性地开展文化教学,加深留学生的文化底蕴。
对外汉语课堂中的文化教学-最新作文
对外汉语课堂中的文化教学一、如何继承发扬中国传统文化我们需要既传统又现代的节日,传统是我们民族的重要时间记忆,它是保障民族绵延的文化资源与前进动力。
我们保存节日传统,传承古老的精神文明,根本目的是力图保存民族文化的特色,保存文化之根,根深才能叶茂。
现代是同时代的发展接轨,要与时俱进,不能盲目的继承传统文化中所有的习俗内容,要联系当今社会,但是我们也要看到当代社会变化给民族文化建设提出的新课题,由于外来文化的引入,包括端午节在内的中国传统节日面临“失根”的危机,很多人对我国传统文化已经不再重视。
这已经成为我国当前社会的一个热点问题。
对于这个问题我认为可以从以下几个方面予以解决。
首先,在教育层面,学校应高度重视中国传统文化的教育,将中华民族精神与民族气节融入课堂教学之中。
其次,在文化传播方面,应加大传统节日活动的宣传与举办的力度,多采取人民群众喜闻乐见的方式,使包括端午节在内的中国传统文化扎根于我们炎黄子孙的心中。
此外,媒体也要发挥其积极引导的作用,引导人们了解并重视传统节日。
最为重要的是,我们应该辩证看待外来文化,“取其精华,去其糟粕”,兼容并包,只有这样,中国传统文化才不至于被蜂拥而至的外来文化所淹没。
对外汉语课堂课型丰富,包括综合课、听力课、阅读课、口语课等等。
当下,很少有学校开设一门独立的文化课教学。
中国语言中的文化贯穿于学生学习的整个过程。
对外汉语课堂教师继承着这一艰巨任务,首先作为教师必须要对中国文化、中国历史有着深刻的了解,传承中国人的经验与智慧。
教师自身的文化修养及文化底蕴是上好一门汉语课堂的基础。
中国的历史的连续性与西方文明兴衰有着鲜明的对比,给外国人极大的震撼。
就中国传统文化来说,先秦诸子百家;汉代经学的确立,佛教的传入,道教的产生;隋唐佛教的兴盛;宋明理学的发展等这些以汉代为首的中国传统文化思想,对外国人的影响很大,他们对中国的思想,特别是传统文化思想感兴趣,这就要求对外汉语教师对这些传统文化了解,可以拥有一个“传道授业”的汉语教师职责。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅析对外汉语教学中的文化定位
摘要:针对对外汉语教学文化定位中的主要问题进行了论述,分析其产生的原因,在此基础上提出了对外汉语教学中文化定位的构想。
关键词:对外汉语;教学;文化定位
当前的对外汉语教学主要采用的传统文化定位就是将语言自身
和语言的交际能力为根本。
这种定位在一定程度上忽略了语言的文化承载功能,导致语言和文化本末倒置、文化价值目标出现了偏移。
本文将主要对对外汉语教学文化定位中的主要问题进行了论述,分析其产生的原因,在此基础上提出了对外汉语教学中文化定位的构想。
1、对外汉语教学中文化定位的主要问题及其原因
1.1以语言为本,语言和文化关系本末倒置。
语言是不能够脱离文化而独立存在的,也就是说,语言之所以存在是由于它有文化的支持。
它是我们的风俗和信仰等的总体支持。
作为一种非本性和获得性的“文化”功能,使得语言理解以及使用的文化因素主要是隐含于语言词汇以及语法系统当中的。
语言始终是文化的载体,是文化不可分割的一部分。
而当前建立在纯粹语言理论研究之上的对外汉语教学依然只是停留在对语言过程的研究,将研究范围局限于当前语言材料的内部,诸如语法、词汇以及语音等。
将语言人为的孤立成为了一个抽象而孤立的体系,将其附属的文化功能和语境予以抛弃,通过这样的教学培养出来的人只能是“语言上的天才,文化
上的白痴”。
1.2 以交际能力为本,价值目标出现偏移。
随着语言学的不断发展,社会语言学、语用学以及话语语言学等功能性语言学得到了较大的发展。
尤其是从二十世纪60年代以来,语言的交际能力和交际功能地位得到了认可。
部分学认为,文化教学在服从语言教学的同时,还必须服务与语言的交际教学,而且应该将交际教学作为主要的服务对象,学生的语言水平和交际能力才能相适应。
交际能力培养的主要内容是培养学生能根据汉语的地域性范围以及生活习惯、风土人情等,采用得体、合适的汉语来进行交流。
有的学者甚至认为对外汉语的教学功能就是为了完成交际应用服务功能的。
这就使得教学过程中将交际能力的培养作为对外汉语教学工作的起点与归宿,教学过程中将之置于第一位,完全忽视了其文化承载功能。
基于交际能力的对外汉语教学,从交际目的、内容、对象以及场合等几个方面,对语言使用的得体性进行培养。
我们可以用下图1予以表示。
图1 交际体系示意图例
1.3 教学理论受冷落,理论学科被区别对待。
由于受到传统思维和认识的影响,二十世纪以来,掌握一门第二语言一直只是将之作为一个技能来进行。
这就导致对外汉语教学一直被作为一个应用性的语言学科来开展。
从一定程度上来讲,对外汉语教学既是第二语言的同时,也是外语教学,一直被当作为应用语言学。
在这个定义之下,在对汉语各个不同方面的教学问题进行处理时,尤其是在对
外汉语的文化定位等深层次的问题进行定义和处理时,对外汉语一直被定义于语言学这个局限的范围当中,导致其研究的内容等倾向于语言自身的逻辑问题,使得整个教学体系研究内容的言语化倾向越来越严重。
当前,对外汉语的教学研究通常都是建立在单一的语言学方面,诸如教育学、文化学和心理学等其他方面的教学内容都比较少涉及。
这种单纯的将语言学理论基础理解成为对外汉语教学的价值选择是不正确的。
尤其是单纯的将以语言学作为理论研究基础的对外汉语,按照对外汉语的应用需求来编制教学大纲。
这种将整个语言和它的子系统作为逻辑起点,然后从词汇和语义两个方面出发,使得学生掌握汉语语言规律,从而理解汉语的词语搭配以及句子的组装使用的方式,使得学生能够了解汉语语言交际功能。
使得人们错误的认为对外汉语教学仅仅就是为了提高交际能力,这种历史思维惯性导致了语言学在对外汉语教学中的强势地位越来越明显。
在教学的过程中,我们应该认识到教育学的本质在于对教学予以指导和实践,其理论辐射范围涉及到教学方法、教学设计以及教学目的等多个环节,同时还有教学评价和教材的编写等。
而当前对外汉语教学仅仅缩水到了以单纯的方法论为支持,受到应用语言学的冷落。
这种文化定位的偏置一直是教学误区的一个重要表现。
2、对外汉语教学中的文化定位构想
文化的本质在于对人类的实践方式以及生存方式等加以真实的
反映。
当前国际交流过程中,文明之间的差异是交流的最基本阻碍,
处于不同文明生存环境的人在世界观、价值理念、生活方式以及风俗习惯等都存在着明显的差异。
这种差异是长期以来地理与历史作用的后果,不会在短时间内消失的,这就导致交流过程中容易出现文明冲突。
从人类整体情况来看,灵和肉的矛盾正在不断的发生冲突和碰撞,这在经济飞速发展的时代是需要为此付出代价的。
从这个角度来看,解决语言交流和使用过程中文化的差异问题是解决文化冲突的主要途径。
2.1 多元文化的合理理解。
作为一种自觉的文化认同能力,多元文化的理解能力主要包括对技能、知识、人生态度以及文化意识等多个方面的理解。
这就使得多元文化不仅包括有外在的技能与知识,同时还包括其内部所包含的情感与态度。
在教学的过程中就应该对本民族文化文化与目的文化相关的知识、态度与技能等予以理解、观察和评价,当然这还包括对各种一般性的文化现象、特征及其之间的关系的理解。
在所有的这些当中,文化态度及意识是对多元文化加以理解的重要内容,理解这些能力的内在的文化特征是一个动态的过程,应该从动态的角度予以分析。
2.2 基于多元文化的教学层级。
从多元文化的价值定位进行教学目标的设定,对外汉语教学的本质是进行汉语教学,这个过程不能够完全的将语言与其交际技能抛开,需要将他们和文化价值相结合来予以讨论。
其实,基于多元文化的对外汉语教学并没有完全的将语言和起交际功能予以否定,而只是否定了将教学仅仅作为一个学习语言的工具的方法。
同时,基于多元文化的对外汉语教学还将对
外汉语的最终教学目标定位与对多元文化的理解和认同。
这个目标可以通过语言基础知识的学习与应用来予以实现。
所以根据上面的分析,在多元文化的正确理解之下,可以将对外汉语的文化定位分为这样三个基本的层级:其一,学习基础的语言知识;其二,进行语言交际能力的培训,具备基本的语言交流;其三,体现文化诉求。
这三个过程时一个循序渐进的过程,在教学的过程中不能顾此失彼,应该通过综合平衡来进行。
最终实现通过对文化的认识来使得学生接受文化之间固有的差异,最终实现各个文化之间的相互尊重与理解。
2.3 基于多元文化的教学策略
2.3.1 持续增加教学过程中的文化因素比例
在对课程设置过程中国,首先根据培养的技术目标,在学校对教学内容加以确定之后,从培养目标、教学内容以及教学安排三个方面出发进行整体安排。
对外汉语文化定位要求在教学过程中对三个方面进行全局整合,以文化作为教学本位来培养学生的语言知识、语言使用技能。
这就要求在教学的过程中应该将对多元文化的理解加到整个课程设计当中去,从单纯的听说训练想培养学生的语言能力、语言交流能力以及对多元文化的使用能力三个方面的理解,培养更加适合跨文化交流的综合性人才。
2.3.2 重视教师素质的培养
(1) 加强教师教学过程中的意识培养。
意识培养主要可以分为理
论意识、文化意识以及情感意识三个方面的培养工作。
其中,理论意识培养主要针对的是教师的教学语言意识、学生主体需求意识以及课程的安排意识等。
而文化意识主要根据课程的教学目的来合理的定位文化目的,提高学生对多元文化的认同感。
(2) 选择最佳的教学方略。
教学策略时确保对外汉语教学途径不发生偏移的一个重要途径,同时他还可以通过不同的教学策略来达到不同的教学目的。
在教学的过程中,教师应该尽可能的全方位的对语言文化进行介绍,这样可以帮助学生对文化形成一个整体感觉,彻底的抛开文化歧视问题,使得学生对学习的目的语言有了一个更加客观的把握。
通常,我们可以通过课堂教学以及实践教学等方法来实现。
在对当前对外汉语教学中的主要问题进行论述的基础上,分析了其产生的原因,构想出了一个合适的对外汉语文化定位,最终将多元文化作为一种新文化定位于对外汉语教学过程的文化定位方向。
参考文献:
[1] 王乐. 对外汉语教学文化定位研究[d]
[2] 郝晓梅:对外汉语教师应具备的知识素养与能力[j]
[3] 陆建非.双语双文化论文集[m]。