当幸福来敲门全剧中英文台词
当幸福来敲门 The pursuit of happiness 经典台词
The important thing about that freedom train is it's got to climb mountains. We all have to deal with mountains. You know, mountains that go way up high. And mountains that go deep and low. We know what those mountains are, here at Glide. We sing about them.
Hey dad, you wanna hear something funny? There was a man who was drowning, and a boat came, and the man on the boat said "Do பைடு நூலகம்ou need help?" and the man said "God will save me". Then another boat came and he tried to help him, but he said "God will save me", then he drowned and went to Heaven. Then the man told God, "God, why didn't you save me?" and God said "I sent you two boats, you dummy!"
That maybe happiness is something that we can only pursue. 也许我们只能追求幸福 And maybe we can actually never have it,no matter what. 但是我们无论如何永远都可能追求不到
当幸福来敲门(The Pursuit Of hapiness)中英对白剧本
1--Time to get up,man.该起床了2---All right,Dad.-Come on.-好的老爸-快点3--Should be here soon.马上来了4---I think I should make a list.-What do mean?-我想我该列个表-干嘛?5---For your birthday gifts?-Yeah.-想要的生日礼物?-对呀6--You know you're only getting a couple of things,right?你知道只能要几个礼物对吧?7--Yeah,I know.Just to look at and study so I can choose better.知道啊我只想列出来看看研究一下好好选选8--Okay,well,that's smart.Yeah,make a list.哦很聪明那就列吧9--Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?10---I think so.-All right.That's good.-应该吧-哦很好11---How you doing in here,man?-Okay.-小伙子你还好吧?-还好12--Can we go to the park today,after?我们今天能去公园吗在上完幼儿园后?13--No,I gotta go to Oakland.Well,maybe,we'll see.呃我还得去奥克兰或许再说吧14--Give me a kiss.亲亲15--I'll talk to you later.晚点再说16--Excuse me.借过17--Oh,excuse me...对不起呃...18--...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下?19--我不会说英文...20--And the Y?The Y.We talked about this.我提过的幸福的"幸"写错了21--It's an I in"happiness."There's no Y in"happiness."It's an I.这里写成了辛苦的"辛"22--我不是说过我不会说英文...23--I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳24--I met my father for the first time when I was28years old.我第一次见到我父亲时已经28岁了25--And I made up my mind as a young kid that when I had children...我儿时就决定将来我有了孩子26--...my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁27--This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分28--This part is called"Riding the Bus."这部分叫做"搭公车"29--[旧金山1981年]30--What's that?那是什么?31--It's a time machine,isn't it?是架时光机对吧?32--Seems like a time machine.看起来是时光机33--That seems like a time machine.It's a time machine.Take me with you.像是时光机是时光机能带上我吗?34--This machine...这仪器35--...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器36--This guy,he has a time machine.这伙计他有架时光机37--He travels in the past with this machine and...他他用时光机穿梭到过去38--it is not a time machine.这不是时光机39--It'a portable bone-density scanner.而是手提式骨质密度扫描仪40--A medical device I sell for a living.是医疗器材我就靠卖这个过活41--Thank you for the opportunity to discuss it with you.谢谢您给我这个机会向您推介这仪器42---I appreciate it.-We just don't need it,Chris.-我不胜感激-我们真的不需要克里斯43--It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵1/3344---Well,maybe next...-Thank you.-哦或许下次...-谢谢45--It gave a slightly denser picture than an x-ray它比X光机显像更精确一点点46--for twice the money.但却贵了一倍47---Hey.-Hey,baby.-嘿-嘿宝贝48---What happened?-No,nothing.-怎么啦?-没没事儿49--Look,I can't get Christopher today.只是我今天不能去接儿子50--Oh,no,you don't,Chris.I'm back on at7.你得去我七点还要上班51--I know.I have got to go to Oakland.我知道但我一定要去奥克兰52--So I gotta get Christopher home,feed him,bathe him...所以我得先接他回家做饭给他洗澡...53--...get him in bed,and be back here by7?哄他睡觉然后七点前回到这儿?54---Yes.-And we got the tax-bill notice today.-对-今天收到了税单55---What are you gonna do about that?-Look,this is what we gotta do.-你说怎么办?-听着就这么办56--You see that car?The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车57--That'mine.那是我的车58--There'no parking near hospitals.医院附近不准停车59--That'what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样60--Thanks anyway.Very much.还是非常谢谢你61---Maybe next quarter.-It's possible.-或许下个季度-可能哦62--I needed to sell at least two scanners a month我每个月至少得卖两台63--for rent and daycare.才够付房租和幼儿园费64--I'd have to sell one more...还得再卖一台65--...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单66--The problem is...问题是67--...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了68--Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?69--Since birth?从...我出生开始?70---What's that?-What?-这是什么?-呃?71---What is this?-It's a gift for Christopher.-这是什么东西?-克里斯托弗的礼物72---From who?-Cynthia from work.-谁给的?-我同事欣西雅73--It's for adults.Chris can't use it.She didn't know.她不知道这是给大人玩的克里斯托弗还小74--What are you supposed to do with it?要怎么玩?75--Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色76--Did you pay the taxes?你付税了吗?77--No,I'm gonna have to file an extension.没我要申请延后缴78---You already filed an extension.-Yeah,well,I gotta file another one.-你已经申请过延期了-是我还要再延期一次79--That's...It's$650.I'll have it in the next month.一共是640美元我下个月就有了80--That means interest,right?And a penalty?是加上利息还有罚金的总额吧81--Yeah,a little bit.嗯不是很多啦82--Look,why don't you let me do this?All right,just relax.Okay?让我处理就好你就别操心了好吗?83---Come here.Calm down.-I have to go back to work.-来别烦了-我得回去工作了84--Let's get ready for bed.Hey,put your plate in the sink.准备上床了嗨把盘子放水池里去85--A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的86--...a comprehensive audit,if you will,of our economic condition.全面的经济现况评估报告87--You won't like it.I didn't like it.你们不会喜欢的我也不喜欢2/3388--But we have to face the truth...但我们必须面对现实89--...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势90--And make no mistake about it,we can turn them around.决不能犯错我们一定能做到91--The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制92--And we face runaway deficits of almost$80billion...今年9月30日结束的预算年度93--...for this budget year that ends September30th.我们将有高达800亿的赤字94--That deficit is larger than the entire federal budget in1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高95--And so is the almost$80billion...今年还得支付这800亿96--...we will pay in interest this year on the national debt.衍生的利息国债97--Twenty years ago,in1960...20年前1960年98--...our federal government payroll was less than$13billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿99--Today it is75billion.而如今则是750亿100--During these20years,our population has only increased by23.3percent...20年来人口才增长了23.3% 101--Man,I got two questions for you:哇老兄请教你两个问题102--What do you do?And how do you do it?你是干什么?你是怎么干的?103---I'm a stockbroker.-Stockbroker.Oh,goodness.-我是股票经纪人-股票经纪人哦天哪104--Had to go to college to be a stockbroker,huh?得上大学才能做股票经纪人对吧?105--You don't have to.Have to be good with numbers and good with people.不用只需要精通数字会做人处世106---That's it.-Hey,you take care.-就这么简单-嘿保重107--I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了108---But I need it back for Monday.-Feed the meter.-不过星期一得还我哦-付停车费去吧109--I still remember that moment.我还记得那一刻110--They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子111--Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?112--I'm gonna try to get home by6.我尽量在六点前回来113--I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行114---For what?-I wanna see about a job there.-干嘛?-看看那里有没有工作115--Yeah?What job?哦什么样的工作?116--You know,when l...你知道我117--When I was a kid,I could go through a math book in a week.我小时候一星期就能把算数课本念完118--So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看有什么工作可做119--What job?什么工作?120--Stockbroker.股票经纪人121---Stockbroker?-Yeah.-股票经纪人?-嗯122--Not an astronaut?不是宇航员?123--Don't talk to me like that,Linda.别用这种口气对我说话琳达124--I'm gonna go down and see about this,and I'm gonna do it during the day.我去看看情况利用白天的时间125--You should probably do your sales calls.嗯你该打电话推销才对126--I don't need you to tell me about my sales calls,Linda.还要你来告诉我琳达127--I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前我就打了三通电话了128--Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?129--Probably not.大概不记得了吧?130--We're already two months behind.我们已经两个月没付131--Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了3/33133--Just sell what's in your contract.Get us out of that business.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧134--Linda,that is what I am trying to do.琳达我不是正努力那么做嘛!135--This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家136--...for you and for Christopher.为你为儿子137--What's the matter with you?你到底是怎么了?138--Linda.琳达139--Linda.琳达140--[迪安.维特.雷诺斯公司经纪人实习培训]现在接受申请141--This part of my life我人生的这部分142--is called"Being Stupid."叫做"冒傻气"143--Can I ask you a favor,miss?能帮个忙吗小姐144--Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?帮我看下这个行吗就5分钟145--I have a meeting in there and I don't wanna carry that Iooking smalltime.我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式146--Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.先给你1块钱一会我出来再多给你点147--Okay?It's not valuable.You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱你也卖不出去148--I can't even sell it,and it's my job.All right?我是干这个的都卖不掉好吗?149--Chris?Tim Brophy,Resources.克里斯吗?我是提姆·布鲁菲人事部的150--Yes.How are you?是我你好151---Come with me.-Yes,sir.-跟我来-好的先生152--Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表153--I'm afraid that's all we can do for you.See,this is a satellite office.我能做的也只有这个了这里只是分公司154--Jay Twistle in the main office,he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的155--I mean,I'm...You know,I'm just this office.我的意思是我只负责这里156--As you can see,we got a hell of lot of applications here,so...你看已经有一大堆人申请了所以...157--Normally I have a resume sheet,but I can't seem to find it anywhere.我这应该还有履历表的但是现在找不到了158---We...-Thank you very much.-我们...-非常感谢159--I need to go.我得走了160--I'll bring this back.我我会把这个交过来的161---Thank you.-Okay.-谢谢-好的162--Trusting a hippie girl with my scanner.把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?163--Why did I do that?为什么我会这么做?164--Excuse me.Excuse me.借过借过165--Like I said,this part of my life就像我刚说的我人生的这部分166--is called"Being Stupid."叫做"冒傻气"167--Hey!Hey!Hey!Don't move!Don't move!Stay...!嘿!别动!呆着别动!别...168--Stop!Stop!停下!停下!169--Don't move!Stop this...!Stop the train!别走!停下!停下这地铁!170--Stop!Stop!停!停下来!171--The program took just20people every six months.这个培训每半年才招20人4/33172--One got the job.最后只有1人受雇173--There were three blank lines after"high school"申请表上"高中"之后还有3行线174--to list more education.用来填写接受过的其他教育175--I didn't need that many lines.对我来说根本就是多余176--Try and sleep.It's late.快睡觉不早了177--It'a puzzle measuring just3inches by3inches on each side...这种魔方每面都是3英寸乘3英寸178--...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转179--...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色180--This little cube is the gift sensation of1981.这小玩意是1981年的送礼佳品181--Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易182--Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授183--...who took just30minutes on his.只花了30分钟就拼好184--This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了185--As you can see,I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢186--This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道187--Hey,wake up.嘿醒醒188--Eat.快吃189---Bye,Mom.-Bye,baby.-妈再见-再见宝贝190---Come back without that,please.-Oh,yeah,I'm going to.-那玩意儿卖了再回来-噢我正有此意191--So go ahead,say goodbye to it,because I'm coming back without it.快点和它道个别回来可就看不到它了192--Goodbye and good riddance.再见"可喜的摆脱"193--You ain't had to add the"good riddance"part.后面那部分没必要说的194--Bye,Mom.再见妈妈!195--Bye.再见196--It's written as P-P-Y,but it's supposed to be an I in"happiness."那里写的是"辛"但是实际上应该是"幸" 197---Is it an adjective?-No,actually it's a noun.-是形容词吗?-不是是个名词198--But it's not spelled right.但是字写错了199---Is"fuck"spelled right?-Yeah,that's spelled right.-"操"写对了吗?-对那个写的对200--But that's not part of the motto,so you're not supposed to learn that.但是标语里没这词所以别学201--That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的202---But just don't use that one,okay?-Okay.-别用那词好吗?-好的203--What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?204--My nickname.我的绰号205--We pick nicknames.我们选了绰号206---Oh,yeah?What's it say?-"Hot Rod."-噢你选的是什么?-"改装高速车"207---Did you have a nickname?-Yep.-你有绰号吗?-有啊208---What?-"Ten-Gallon Head."-是什么?-无-敌-大-头209---What's that?-I grew up in Louisiana,near Texas.-什么意思?-我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大210--Everybody wears cowboy hats.And a ten-gallors a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种"10加仑"牛仔帽211--宽边软顶牛仔帽因分量重而得名212--I was smart back then,so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我"无-敌-大-头"213---Hoss wears that hat.-Hoss?-霍斯也戴那种牛仔帽-霍斯?214--Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特"伯南扎的牛仔"里面的牛仔5/33的216---You watch Bonanza at daycare?-Yeah.-你在幼儿园看"伯南扎的牛仔"?-是啊217--When?When do you watch it?是什么时候看的?218---After snack?After your nap?-After Love Boat.-午餐后还是午觉后?-看完"爱之船"之后看的219--I made my list for my birthday.我生日礼物列好了220---Yeah,what'd you put on there?-A basketball or an ant farm.-你都写了什么?-篮球或者"蚂蚁农场" 221--"蚂蚁农场"为一种智趣游戏222--He says he's been watching TV.他说他一直在看电视223--Oh,little TV for history.是啊是看了些电视都是历史片224---Love Boat?-For history.Navy.-"爱之船"也是吗?-是啊是关于海军历史的225--That's not the Navy.那可不是海军历史片226--I mean,he could watch television at home.我的意思是他可以在家看电视227--We're paying you$150a month.If he's gonna be sitting around...我们每月付150块给你要是他就坐在这儿...228--...watching TV all day,we're taking him out of here.一直看电视的话我们就带他走229--Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了230--You late pay anyway.You complain.反正你总是晚付钱你抱怨231--I complain.我还抱怨呢232--Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方233--Bye.再见234--I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔235--...whose name sounded so delightful,他的名字听起来很可爱236--like he'd give me a job and a hug.就好像他会给我份工作外加一个拥抱237--I just had to show him而我所要做的就是让他知道238--I was good with numbers and good with people.我精通数字而且懂得待人之道239---Morning,Mr.Twistle.-Good morning.-早上好托斯特尔先生-早上好240---Mr.Twistle,Chris Gardner.-Hi.-托斯特尔先生我是克里斯·迦纳-你好241--I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下242--I thought I'd catch you on the way in.I'd love the opportunity to discuss...希望有机会能和您坐下聊聊243--...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点244--We'll start with this,好的我们要先看下你的申请表245--and we'll call you if we wanna sit down.需要面试的话会通知你的246---Yes,sir.You have a great day.-You too.-好的先生祝您愉快-你也是247--Hey,yeah,how you doing?嗨你好248--This is Chris Gardner calling for Dr.Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生249--Yeah,I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销250--I was wondering if...Yeah,Osteo National.能不能...对国立阿斯提公司251--Right.We can still...?Half an hour?对我们能不能...半小时后?252--Yes.Beautiful.Beautiful.Thank you,thank you.太好了没问题谢谢253--Hey!Hey!嘿!嘿!254--Hey!嘿!6/33255--This part of my life...我人生的这部分256--...this part here...眼前的这部分257--...it'called"Running."叫做"追赶"258--Hey!Hey!嘿!嘿!259--Wait!等一下!260--Hey!Wait!嘿!等一下!261--That was my stolen machine.那是我被偷的仪器262--Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的263--Which was unlikely...不过可能性不大264--...because I was the only one selling them in the Bay Area.因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家265--I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了266--It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了267---Can you feel it,baby?-Oh,yeah.-亲爱的你感觉到了吗?-当然了268--You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活269--What I didn't know is that doctors and hospitals...但是我没想到医院的医生们270--...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品271--I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相272--So if I lost one,it was like losing a month'groceries.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食273--Hey,hey!Wait!Wait!嘿!嘿!等一下等一下!274--Hey,get back here!嘿!回来!275--Hey,man,l...嘿老兄我...276---Who's he?-He's that guy...-他是谁?-就是那个...277---Did you forget?-Forget what?-你忘了吗?-忘了什么?278--You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的279---Yeah,I know.-You have two now.-是的我知道-但你现在却有2台280--Hey.嘿281--Hey,Mom.嘿妈282--123One,two,three!283---That's a basketball!-Hey,hey.What do you mean?-是个篮球!-嗨什么意思?284--You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?285--This could be an ant farm.This could be a microscope or anything.有可能是"蚂蚁农场"也可能是显微镜或别的什么286---No,it's not.-There,there.-不不是的-拿不到了吧287--All right,come on.Open him up.Open him up.好吧快打开吧288---That paper's a little heavy,huh?-Yeah,but I got it.-纸有点厚是吗?-是的但是我能打开289--You should've seen me out there today.你今天真应该在场的290--Somebody stole a scanner.I had to run the old girl down...有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她... 291--Whatever.随便吧292---What?-Whatever,Chris.-什么?-随便怎么着吧克里斯293--What the hell you got attitude about?你这是什么态度?294---"Whatever"what?-Every day's got some damn story.-随便什么?-每天都他妈的有逸闻295--Hey,Roy.Roy!嘿!罗伊!罗伊!296--Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?297--There's dust and shit all over.尘土飞扬的298---I'm trying to keep a clean house.-Hey,wait a second.-我只是在打扫房间...-嗨等一下7/33300--We're gonna come out of this.Everything is gonna be fine,all right?我们会渡过难关的一切都会好起来的好吗?301--You said that before,when I got pregnant.你以前就这么说过我怀孕的时候302--"lt'll be fine."你就说:"一切都会好起来的"303---So you don't trust me now?-Whatever.I don't care.-这么说你不再相信我了?-随便我不在乎304---Taxi!-Mr.Twistle.-出租!-托斯特尔先生305---Yeah,hi.-Hi.Chris Gardner.-是的-你好我是克里斯·迦纳306--Yeah,hi.Listen.What can I do for you?你好有什么事吗?307--I submitted an application for the intern program about a month ago...我一个月前交了份实习申请表308--...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈...309--Listen,I'm going to Noe Valley,Chris.听着我要赶去诺亚谷克里斯310---Take care of yourself.-Mr.Twistle.-你保重-托斯特尔先生311--Actually,I'm on my way to Noe Valley also.我正好也要去诺亚谷312--How about we share a ride?我搭个车怎么样?313---All right,get in.-All right.-好吧上车吧-好的314--So when I was in the Navy,I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作315--...who loved to play golf,hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面316--...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务317--...when he'd leave me in the office.当他不在的时候318--So I'm used to being in a position where I have to make decisions and...我习惯于做出抉择而且...319--Mr.Twistle,listen.This is a very important...托斯特尔先生听我说这很重要320--I'm sorry.I'm sorry.This thing's impossible.对不起对不起这东西不可能拼出来的321---I can do it.-No,you can't.No one can.-我可以-你不行没人可以的322---That's bullshit.-No,I'm pretty sure I can do it.-不可能的-我确定我能行的323---No,you can't.-Let me see it.-你不行-让我看看324--Give it here.给我325--Oh,yeah.Oh,wow,you really messed it up.哦你真是拼的一团糟啊326--Sorry.不好意思327--It looks like it works around a swivel,看起来这些是围绕一个轴心转动328--so the center pieces never move.中间的这部分保持不动329--So if it's yellow in the center,that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的330--If it's red in the center,that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的331---Okay.-So...You can slow down.-好的-开慢点吧332--Listen,we can drive around all day.I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来333---Yeah,I can.-No,you can't.-我可以的-不你不成334---Yes,I can.-No,you can't.-我可以的-不你不成335--I'm telling you,no one can.不你不行没人可以的336--See?That's all I ever do.看到没?我就只能到这步了337--You almost have this side.那面快拼出来了338--Holy cow.哦你拼出来了339---You almost had that one.-I'm gonna get it.-哦那面也快拼出来了-我能全部拼出来的340--Look at that.真厉害啊341--You're almost there.快好了8/33342---17.10.-This is me.-17块1毛-我到了343--Good job.拼得不错344---Goodbye.-Yeah.I'll see you soon.-再见-回头见345--Where are you going,sir?先生你要去哪里?346--Excuse me,sir.Where are you going,please?对不起先生?你要去哪里?347--Two...A couple of blocks.呃2个几个街区就到348---Just flip around.-Okay.-调下头-好的349--Hey!Stop it!Hey!嘿停下!350---Where are you going?Come here!-No!-你到哪儿去?回来!-不!351---No,no,no!-You asshole,give me my money!-不不不!-你这缺德鬼给我钱352---Give me my money.-Please stop.-给我钱!-别别这样!353---Please,please,please!-Son of a bitch.-别这样!-混蛋!354--Please!He should've paid you!他应该付钱他应该给你钱的!355---Come here!-I'm sorry.-别跑-对不起抱歉356---I'm so sorry.-I'll kick your ass!-对不起-我会教训你的!357---I'm sorry!-Idiot.-对不起-混蛋!358--I'll get you!我会逮到你的!359--I'm going to kill you!I'm going to kill you!我要宰了你!我要宰了你!360--Hey!嘿!361--Stop it,you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!362--Stop him!停下...363--Stop him!停下...364--The doors are closing.车门即将关闭365--Please stand clear of the doors.请远离车门366--No!No!No!不不不!367--No!不!368---Hello?-Hey,yeah.-喂-嗨369--Sorry I couldn't make it home on time.对不起我没能及时赶回家370---Chris,I missed my shift.-Yeah,I know.I'm sorry about that.-克里斯我误了班-是我知道对不起371--Look,I'm on my way right now.Are you all right with Christopher?我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?372--I'm leaving.Chris,I'm leaving.我要走了克里斯我要离开这个家373---What?-Did you hear what I said?-什么?-你听到我说的了吗?374--I have my things together,and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子375--...and we're gonna leave now.我们现在就走376--I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了377---Linda,wait a minute.Hold it,hold...-I'm going to leave.We are leaving.-琳达等下-我们要走了我们走了378--It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻我想起了托马斯·杰斐逊379--...the Declaration of Independence...想起了"独立宣言"380--...and the part about our right to life,liberty想起了其中对生存权自由权381--and the pursuit of happiness.以及追求幸福权利的描写382--And I remember thinking:我一直在想383--How did he know to put the"pursuit"part in there?他是怎么知道要把"追求幸福"那部分放进去的?384--That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求9/33385--And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到386--...no matter what.无论如何也追求不到的387--How did he know that?他究竟是怎么知道的?388--Linda.Linda.琳达琳达389---Hello?-Chris.-喂?-克里斯吗?390---Who is this?-Jay Twistle.-哪位?-杰·托斯特尔391---Hey.-Dean Witter.-嘿-迪安·维特公司的392--Yeah,of course.How are you?对...你好吗?393--I'm fine.Listen,do you still wanna come in and talk?我很好听着你还想过来聊聊吗?394--Yes,sir.Absolutely.是的先生当然了395--I'll tell you e on by day after tomorrow,in the morning.好的你后天早上来一下396--We're interviewing for the internships.You got a pen and paper?我们要面试实习生你有纸笔吗?397--Yes.Yes,I do.我有呃...398---Hold on one second.-All right.-稍等下-好的399--Hello?喂400---Chris?-Go ahead.I have one.-克里斯?-说吧我找到了401--Write this number down so you can call my secretary,Janice.记下这个号码打给我秘书贾尼斯402---She can give you all the specifics.-Yep.-她会告诉你具体事宜的-好的403---415-415-Okay,415.-415.404---864-864-864.-864.405---0256-0256-0256.-0256.406---Yeah,extension4796.-4796.-对转4796-4796407--Right.Call her tomorrow.对明天就打吧408--Yes,sir.415-864-0256.好的先生415-846-0256409---Okay,buddy.-All right,yes.-对兄弟-好的记住了410---Thank you very much.-We'll see you soon.-太感谢你了-回头见411--864-0256.864-0256412--4796.Janice.4796贾尼斯413---Chris.-Hey.-克里斯-嗨414--Did you...?Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?415---No.You catch the game last night?-No,no.-没有昨晚那场比赛看了没?-没没看416--You didn't see that,118,1...?你没看?1181417--Excuse me,did Linda and Christopher come in here?问一下琳达和克里斯托弗来过吗?418--No,I haven't see them.没有我没看到他们419--119-120.Double overtime.119比120双加时赛420--Moons hits a three-pointer at17seconds left.在还有17秒结束时投了个三分421--Wayne,Wayne,Wayne.韦恩韦恩韦恩422--Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字423---What's your problem with numbers?-864-2...-为什么?-864-2...424---And you owe me money.-Yeah.-你欠我钱-没错425--You owe me$14.欠我14块426--I'm gonna get that to you.我会给你的427--I need my money.I need my money.给我钱我需要!428--Fourteers a number.14也是数字啊429--Hey,don't you ever take my son away from me again.嘿别再把我儿子从我身边带走了!10/33430---You hear me?-Leave me alone!-你听到没?-离我远点!431--Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!432--Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?433--Don't you walk away from me when I'm talking to you.别就这么走开!我在和你说话呢!434--Do you hear me?听到我的话了吗?435---Do you wanna leave?-Yeah.-你想离开吗?-没错436---You wanna leave?-Yes,I want to leave!-你想离开吗?-是的!我想离开!437--Get the hell out of here,then,Linda.那就快走吧琳达438--Get the hell out of here.Christopher's staying with me.快滚吧!克里斯托弗和我在一起!439--You're the one that dragged us down.You hear me?是你把我们搞成这样的你听到了没?440---You are so weak.-No.I am not happy anymore.-你太不坚强了!-不我不再幸福441---I'm just not happy!-Then go get happy,Linda!-不再觉得幸福了!-那就去找幸福啊琳达!442--Just go get happy.去找幸福吧!443--But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!444---Stop!-Did you hear what I said?-闭嘴-听到了吗?445--Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!e on,let's go.嘿来我们走了447---How you doing,Mrs.Chu?-Hi.-你好朱太太-你好448---Where's Mom?-Look,just get your stuff.-妈妈呢?-去拿你的东西449--But she told me she was coming to pick me up today.她说今天要来接我的450--Yeah,I know.是我知道451--I talked to Mom earlier.Everything's fine,okay?我之前和妈妈谈过了没事的好吗?452--Where do I sleep tonight?我今晚睡哪儿?453--Let me ask you something.Are you happy?问你个问题你快乐吗?454---Yeah.-All right.Because I'm happy.-嗯-因为我很快乐455--And if you're happy and I'm happy,then that's a good thing,right?如果你快乐我也快乐这就是好事对吗?456---Yeah.-All right.-是的-那好457--You're sleeping with me.你今晚和我一起睡458--You're staying at home,where you belong,all right?你待在家里你本来就该待那儿好吗?459--Christopher.克里斯托弗460--Hey,listen.I need the rent.嘿听着你得交房租461--I can't wait anymore.不能再拖下去了462--Yeah,I'm good for that,Charlie.I'm gonna get it.我会的查理我会...463--Why don't you go two blocks over at the Mission Inn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?464--It's half what you pay here.那比这便宜一半465--Listen,Chris.I need you out of here in the morning.听着克里斯我要你明天早上就从这搬走466--The hell am I supposed to be out of here tomorrow?明天就搬走这怎么可能呢?467--I got painters coming in.油漆工明天要来468---All right,look.I need more time.-No.-好吧但是再给我点时间-不行469--All right,I'll paint it myself.屋子我来刷好吗?470--All right,but I just...I gotta have some more time...再给我点时间471--I got my son up in here.我儿子还在这472--All right.One week.And you paint it.好吧再给你1周的时间而且你要粉刷房间11/33。
当幸福来敲门整理中英台词
完美格式整理版The Pursuit Of Happ yn ess -Chris: Time to get up, man. 床了。
-Christopher: All right, dad. -Chris: Come on. 快点。
-Christopher: Should be heresoon. I think I shouldmake a list. 马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah. 对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple ofthi ngs, right? a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, makea list.Can you spell everyth ing you're thinking of?smart:聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I thi nk so. 应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门中英文剧本 The Pursuit of Happyness 中英文剧本精编版
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man.该起床了- All right, Dad. - Come on.- 好的,老爸- 快点Should be here soon.马上来了- I think I should make a list. - What do mean?- 我想我该列个表- 干嘛?- For your birthday gifts? - Yeah.- 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right?你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?- I think so. - All right. That's good.- 应该吧- 哦,很好- How you doing in here, man? - Okay.- 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after?我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.呃…我还得去奥克兰或许…再说吧Give me a kiss.亲亲I'll talk to you later.晚点再说Excuse me.借过Oh, excuse me...对不起…呃…...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下?我不会说英文…And the Y? The Y. We talked about this.我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an I. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文…I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid...我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus."这部分叫做…“搭公车”[旧金山,1981年]What's that?那是什么?It's a time machine, isn't it?是架时光机,对吧?Seems like a time machine.看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you. 像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine...这仪器…...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器…This guy, he has a time machine.这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and...他…他…他…用时光机穿梭到过去- it is not a time machine.这不是…时光机It' a portable bone-density scanner.而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you.谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器- I appreciate it. - We just don't need it, Chris.- 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵- Well, maybe next... - Thank you.- 哦,或许下次…- 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money. 它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍- Hey. - Hey, baby.- 嘿- 嘿,宝贝- What happened? - No, nothing.- 怎么啦?- 没…没事儿Look, I can't get Christopher today.只是…我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7.你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland.我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…...get him in bed, and be back here by 7?哄他睡觉,然后七点前回到这儿?- Yes. - And we got the tax-bill notice today.- 对- 今天收到了税单- What are you gonna do about that? - Look, this is what we gotta do. - 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That' mine.那是我的车There' no parking near hospitals.医院附近不准停车That' what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much.还是非常谢谢你- Maybe next quarter. - It's possible.- 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. 我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more...还得再卖一台…...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单The problem is...问题是…...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth?从…我出生开始?- What's that? - What?- 这是什么?- 呃?- What is this? - It's a gift for Christopher.- 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物- From who? - Cynthia from work.- 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it?要怎么玩?Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes?你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension.没,我要申请延后缴- You already filed an extension. - Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's... It's $650. I'll have it in the next month.一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right?是加上利息,- And a penalty? - Yeah, a little bit.还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?让我处理就好你就别操心了,好吗?- Come here. Calm down. - I have to go back to work.- 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的…...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it.你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth...但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around.决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion...今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th.我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion...今年还得支付这800亿…...we will pay in interest this year on the national debt.…衍生的利息国债Twenty years ago, in 1960...20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 13 billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion.而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent... 20年来人口才增长了23.3%…Man, I got two questions for you:哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it?你是干什么?你是怎么干的?- I'm a stockbroker. - Stockbroker. Oh, goodness.- 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh?得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世- That's it. - Hey, you take care.- 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了- But I need it back for Monday. - Feed the meter.- 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment.我还记得那一刻They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6.我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行- For what? - I wanna see about a job there.- 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job?哦,什么样的工作?You know, when I...你知道,我…When I was a kid, I could go through a math book in a week.我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看,有什么工作可做What job?什么工作?Stockbroker.股票经纪人- Stockbroker? - Yeah.- 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut?不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda.别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls.嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not.大概不记得了吧?We're already two months behind.我们已经两个月没付Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris.我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就…赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do.琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家...for you and for Christopher.为你,为儿子What's the matter with you?你到底是怎么了?Linda.琳达Linda.琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid."我人生的这部分叫做…“冒傻气”Can I ask you a favor, miss?能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Looking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right?我是干这个的都卖不掉,好吗?- Chris? Tim Brophy, Resources. - Yes. How are you?- 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?- Come with me. - Yes, sir.- 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. 我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm... You know, I'm just this office.我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...你看,已经有一大堆人申请了…所以…Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了- We... - Thank you very much.- 我们…- 非常感谢I need to go.我得走了I'll bring this back.我…我…我会把这个交过来的- Thank you. - Okay.- 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me.借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid."就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!嘿,嘿!别动!呆着别动!别…Stop! Stop!停下!停下!Don't move! Stop this...! Stop the train!别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop!停!停下来!The program took just 20 people every six months.这个培训每半年才招20人One got the job.最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines.对我来说,根本就是多余Try and sleep. It's late.快睡觉,不早了It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1981.这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授...who took just 30 minutes on his.只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up.嘿,醒醒Eat.快吃- Bye, Mom. - Bye, baby.- 妈,再见- 再见,宝贝- Come back without that, please. - Oh, yeah, I'm going to.- 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance.再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的Bye, Mom.再见,妈妈!Bye.再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”- Is it an adjective? - No, actually it's a noun.- 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right.但是字写错了- Is "fuck" spelled right? - Yeah, that's spelled right.- “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的- But just don't use that one, okay? - Okay.- 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?My nickname.我的绰号We pick nicknames.我们选了绰号- Oh, yeah? What's it say? - "Hot Rod."- 噢,你选的是什么?- “改装高速车”- Did you have a nickname? - Yep.- 你有绰号吗?- 有啊- What? - "Ten-Gallon Head."- 是什么?- 无-敌-大-头- What's that? - I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”- Hoss wears that hat. - Hoss?- 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔- How do you know Bonanza? - We watch it at Mrs. Chu's.- 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的- You watch Bonanza at daycare? - Yeah.- 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it?是什么时候看的?- After snack? After your nap? - After Love Boat.- 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday.我生日礼物列好了- Yeah, what'd you put on there? - A basketball or an ant farm.- 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”- He says he's been watching TV. - Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片- Love Boat? - For history. Navy.- “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy.那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home.我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around...我们每月付150块给你要是他就坐在这儿…...watching TV all day, we're taking him out of here.一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye.再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道- Morning, Mr. Twistle. - Good morning.- 早上好,托斯特尔先生- 早上好- Mr. Twistle, Chris Gardner. - Hi.- 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的- Yes, sir. You have a great day. - You too.- 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing?嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销I was wondering if... Yeah, Osteo National.能不能…对,国立阿斯提公司Right. We can still...? Half an hour?对,我们能不能…半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.太好了,没问题,谢谢Hey! Hey!嘿!嘿!Hey!嘿!This part of my life...我人生的这部分- Wait! ...this part here...眼前的这部分...it' called "Running."叫做“追赶”Hey! Hey!嘿!嘿!Wait!等一下!Hey! Wait!嘿!等一下!That was my stolen machine.那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely...不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了- Can you feel it, baby? - Oh, yeah.- 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals...但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month' groceries.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here!嘿!回来!Hey, man, I...嘿,老兄,我…- Who's he? - He's that guy...- 他是谁?- 就是那个…- Did you forget? - Forget what?- 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的- Yeah, I know. - You have two now.- 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey.嘿Hey, Mom.嘿,妈One, two, three!1,2,3- That's a basketball! - Hey, hey. What do you mean?- 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么- No, it's not. - There, there.- 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up.好吧,快打开吧- That paper's a little heavy, huh? - Yeah, but I got it.- 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today.你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她…Whatever.随便吧- What? - Whatever, Chris.- 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about?你这是什么态度?- "Whatever" what? - Every day's got some damn story.- 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy!嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over.尘土飞扬的- I'm trying to keep a clean house. - Hey, wait a second.- 我只是在打扫房间…- 嗨,等一下Look, Linda, relax.听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "It'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”- So you don't trust me now? - Whatever. I don't care.- 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎- Taxi! - Mr. Twistle.- 出租!- 托斯特尔先生- Yeah, hi. - Hi. Chris Gardner.- 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you?你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈…Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.听着,我要赶去诺亚谷,克里斯- Take care of yourself. - Mr. Twistle.- 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also.我正好也要去诺亚谷How about we share a ride?我搭个车怎么样?- All right, get in. - All right.- 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office.当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我习惯于做出抉择,而且…Mr. Twistle, listen. This is a very important...托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的- I can do it. - No, you can't. No one can.- 我可以- 你不行,没人可以的- That's bullshit. - No, I'm pretty sure I can do it.- 不可能的- 我确定我能行的- No, you can't. - Let me see it.- 你不行- 让我看看Give it here.给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.哦,你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move.看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的- Okay. - So... You can slow down.- 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this. 我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来- Yeah, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成- Yes, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can.不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do.看到没?我就只能到这步了You almost have this side.那面快拼出来了Holy cow.哦,你拼出来了- You almost had that one. - I'm gonna get it.- 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that.真厉害啊You're almost there.快好了- 17.10. - This is me.- 17块1毛- 我到了Good job.拼得不错- Goodbye. - Yeah. I'll see you soon.- 再见- 回头见Where are you going, sir?先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?对不起,先生?你要去哪里?Two... A couple of blocks.呃…2个…几个街区就到- Just flip around. - Okay.- 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey!嘿,停下!- Where are you going? Come here! - No!- 你到哪儿去?回来!-不!- No, no, no! - You asshole, give me my money!- 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱- Give me my money. - Please stop.- 给我钱!- 别,别这样!- Please, please, please! - Son of a bitch.- 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you!他应该付钱,他应该给你钱的!- Come here! - I'm sorry.- 别跑- 对不起,抱歉- I'm so sorry. - I'll kick your ass!- 对不起- 我会教训你的!- I'm sorry! - Idiot.- 对不起- 混蛋!I'll get you!我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you!我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stop it, you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!Stop him!停下…Stop him!停下…The doors are closing.车门即将关闭Please stand clear of the doors.请远离车门No! No! No!不,不,不!No!不!- Hello? - Hey, yeah.- 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time.对不起,我没能及时赶回家- Chris, I missed my shift. - Yeah, I know. I'm sorry about that.- 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving.我要走了,克里斯,我要离开这个家- What? - Did you hear what I said?- 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now.我们现在就走I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了- Linda, wait a minute. Hold it, hold... - I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence...想起了“独立宣言”...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking:我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到...no matter what.无论如何也追求不到的How did he know that?他究竟是怎么知道的?Linda. Linda.琳达,琳达- Hello? - Chris.- 喂?- 克里斯吗?- Who is this? - Jay Twistle.- 哪位?- 杰·托斯特尔- Hey. - Dean Witter.- 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you?对…你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely.是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do.我有,呃…- Hold on one second. - All right.- 稍等下- 好的Hello?喂- Chris? - Go ahead. I have one.- 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯- She can give you all the specifics. - Yep.- 她会告诉你具体事宜的- 好的- Okay, 415. - 415.- 415 - 415- 864. - 864.- 864 - 864- 0256. - 0256.- 0256 - 0256- Yeah, extension 4796. - 4796.- 对,转4796 - 4796- Right. Call her tomorrow. - Yes, sir. 415-864-0256.- 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256- Okay, buddy. - All right, yes.- 对,兄弟- 好的,记住了- Thank you very much. - We'll see you soon.- 太感谢你了- 回头见864-0256.864-02564796. Janice.4796,贾尼斯- Chris. - Hey.- 克里斯- 嗨Did you...? Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?- No. You catch the game last night? - No, no.- 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 118, 1...?你没看?118,1Excuse me, did Linda and Christopher come in here?问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?- No, I haven't see them. - 119-120. Double overtime.- 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 17 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne.韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字- What's your problem with numbers? - 864-2...- 为什么?- 864-2…- And you owe me money. - Yeah.- 你欠我钱- 没错You owe me $ 14.欠我14块I'm gonna get that to you.我会给你的I need my money. I need my money.给我钱,我需要!Fourteers a number.14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again.嘿,别再把我儿子从我身边带走了!- You hear me? - Leave me alone!- 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?- Do you wanna leave? - Yeah.- 你想离开吗?- 没错- You wanna leave? - Yes, I want to leave!- 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda.那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me.快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me?是你把我们搞成这样的,你听到了没?- You are so weak. - No. I am not happy anymore.- 你太不坚强了!- 不,我不再幸福- I'm just not happy! - Then go get happy, Linda!- 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy.去找幸福吧!But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!- Stop! - Did you hear what I said?- 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go.嘿,来,我们走了- How you doing, Mrs. Chu? - Hi.- 你好,朱太太- 你好- Where's Mom? - Look, just get your stuff.- 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today.她说今天要来接我的Yeah, I know.是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay?我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight?我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy?问你个问题你快乐吗?- Yeah. - All right. Because I'm happy.- 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right? 如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?- Yeah. - All right.- 是的- 那好You're sleeping with me.你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right?你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher.克里斯托弗Hey, listen. I need the rent.嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore.不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it.我会的,查理,我会…Why don't you go two blocks over at the Mission Inn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here.。
当幸福来敲门中英对照台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of?smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man? 哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门中英文剧本-The-Pursuit-of-Happyness-中英文剧本
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man.该起床了- All right, Dad. - Come on.- 好的,老爸- 快点Should be here soon.马上来了- I think I should make a list. - What do mean?- 我想我该列个表- 干嘛?- For your birthday gifts? - Yeah.- 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right?你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?- I think so. - All right. That's good.- 应该吧- 哦,很好- How you doing in here, man? - Okay.- 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after?我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.呃…我还得去奥克兰或许…再说吧Give me a kiss.亲亲I'll talk to you later.晚点再说Excuse me.借过Oh, excuse me...对不起…呃…...when is somebody gonna clean this off?什么时候会找人清洗一下?我不会说英文…And the Y? The Y. We talked about this.我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an I. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文…I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid...我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus."这部分叫做…“搭公车”[旧金山,1981年]What's that?那是什么?It's a time machine, isn't it?是架时光机,对吧?Seems like a time machine.看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you. 像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine...这仪器…...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器…This guy, he has a time machine.这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and... 他…他…他…用时光机穿梭到过去- it is not a time machine.这不是…时光机It' a portable bone-density scanner.而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you. 谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器- I appreciate it. - We just don't need it, Chris.- 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵- Well, maybe next... - Thank you.- 哦,或许下次…- 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍- Hey. - Hey, baby.- 嘿- 嘿,宝贝- What happened? - No, nothing.- 怎么啦?- 没…没事儿Look, I can't get Christopher today.只是…我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7.你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland.我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…...get him in bed, and be back here by 7?哄他睡觉,然后七点前回到这儿?- Yes. - And we got the tax-bill notice today.- 对- 今天收到了税单- What are you gonna do about that? - Look, this is what we gotta do. - 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That' mine.那是我的车There' no parking near hospitals.医院附近不准停车That' what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much.还是非常谢谢你- Maybe next quarter. - It's possible.- 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. 我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more...还得再卖一台…...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单The problem is...问题是…...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth?从…我出生开始?- What's that? - What?- 这是什么?- 呃?- What is this? - It's a gift for Christopher.- 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物- From who? - Cynthia from work.- 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it?要怎么玩?Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes?你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension.没,我要申请延后缴- You already filed an extension. - Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's... It's $650. I'll have it in the next month.一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right?是加上利息,- And a penalty? - Yeah, a little bit.还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay? 让我处理就好你就别操心了,好吗?- Come here. Calm down. - I have to go back to work.- 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的…...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition. 全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it.你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth...但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around.决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion...今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th.我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion...今年还得支付这800亿…...we will pay in interest this year on the national debt.…衍生的利息国债Twenty years ago, in 1960...20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 13 billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion.而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent...20年来人口才增长了23.3%…Man, I got two questions for you:哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it?你是干什么?你是怎么干的?- I'm a stockbroker. - Stockbroker. Oh, goodness.- 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh?得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世- That's it. - Hey, you take care.- 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了- But I need it back for Monday. - Feed the meter.- 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment.我还记得那一刻They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that?为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6.我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行- For what? - I wanna see about a job there.- 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job?哦,什么样的工作?You know, when I...你知道,我…When I was a kid, I could go through a math book in a week. 我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there. 所以我想去看看,有什么工作可做What job?什么工作?Stockbroker.股票经纪人- Stockbroker? - Yeah.- 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut?不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda.别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls.嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not.大概不记得了吧?We're already two months behind.我们已经两个月没付Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris.我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就…赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do.琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家...for you and for Christopher.为你,为儿子What's the matter with you?你到底是怎么了?Linda.琳达Linda.琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid."我人生的这部分叫做…“冒傻气”Can I ask you a favor, miss?能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Looking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right?我是干这个的都卖不掉,好吗?- Chris? Tim Brophy, Resources. - Yes. How are you?- 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?- Come with me. - Yes, sir.- 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm... You know, I'm just this office.我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...你看,已经有一大堆人申请了…所以…Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了- We... - Thank you very much.- 我们…- 非常感谢I need to go.我得走了I'll bring this back.我…我…我会把这个交过来的- Thank you. - Okay.- 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that? 把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me.借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid."就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!嘿,嘿!别动!呆着别动!别…Stop! Stop!停下!停下!Don't move! Stop this...! Stop the train!别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop!停!停下来!The program took just 20 people every six months.这个培训每半年才招20人One got the job.最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines.对我来说,根本就是多余Try and sleep. It's late.快睡觉,不早了It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1981.这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授...who took just 30 minutes on his.只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up.嘿,醒醒Eat.快吃- Bye, Mom. - Bye, baby.- 妈,再见- 再见,宝贝- Come back without that, please. - Oh, yeah, I'm going to.- 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance.再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的Bye, Mom.再见,妈妈!Bye.再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”- Is it an adjective? - No, actually it's a noun.- 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right.但是字写错了- Is "fuck" spelled right? - Yeah, that's spelled right.- “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的- But just don't use that one, okay? - Okay.- 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?My nickname.我的绰号We pick nicknames.我们选了绰号- Oh, yeah? What's it say? - "Hot Rod."- 噢,你选的是什么?- “改装高速车”- Did you have a nickname? - Yep.- 你有绰号吗?- 有啊- What? - "Ten-Gallon Head."- 是什么?- 无-敌-大-头- What's that? - I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat. 那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head. 我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”- Hoss wears that hat. - Hoss?- 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔- How do you know Bonanza? - We watch it at Mrs. Chu's. - 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的- You watch Bonanza at daycare? - Yeah.- 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it?是什么时候看的?- After snack? After your nap? - After Love Boat.- 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday.我生日礼物列好了- Yeah, what'd you put on there? - A basketball or an ant farm. - 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”- He says he's been watching TV. - Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片- Love Boat? - For history. Navy.- “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy.那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home.我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿…...watching TV all day, we're taking him out of here.一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye.再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug. 他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道- Morning, Mr. Twistle. - Good morning.- 早上好,托斯特尔先生- 早上好- Mr. Twistle, Chris Gardner. - Hi.- 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down. 好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的- Yes, sir. You have a great day. - You too.- 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing?嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call.我要晚一点才能来推销I was wondering if... Yeah, Osteo National.能不能…对,国立阿斯提公司Right. We can still...? Half an hour?对,我们能不能…半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you.太好了,没问题,谢谢Hey! Hey!嘿!嘿!Hey!嘿!This part of my life...我人生的这部分- Wait! ...this part here...眼前的这部分...it' called "Running."叫做“追赶”Hey! Hey!嘿!嘿!Wait!等一下!Hey! Wait!嘿!等一下!That was my stolen machine.那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely...不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了- Can you feel it, baby? - Oh, yeah.- 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month' groceries. 所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here!嘿!回来!Hey, man, I...嘿,老兄,我…- Who's he? - He's that guy...- 他是谁?- 就是那个…- Did you forget? - Forget what?- 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的- Yeah, I know. - You have two now.- 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey.嘿Hey, Mom.嘿,妈One, two, three!1,2,3- That's a basketball! - Hey, hey. What do you mean?- 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么- No, it's not. - There, there.- 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up.好吧,快打开吧- That paper's a little heavy, huh? - Yeah, but I got it.- 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today.你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down... 有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她…Whatever.随便吧- What? - Whatever, Chris.- 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about?你这是什么态度?- "Whatever" what? - Every day's got some damn story. - 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy!嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here?能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over.尘土飞扬的- I'm trying to keep a clean house. - Hey, wait a second. - 我只是在打扫房间…- 嗨,等一下Look, Linda, relax.听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "It'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”- So you don't trust me now? - Whatever. I don't care.- 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎- Taxi! - Mr. Twistle.- 出租!- 托斯特尔先生- Yeah, hi. - Hi. Chris Gardner.- 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you?你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈…Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.听着,我要赶去诺亚谷,克里斯- Take care of yourself. - Mr. Twistle.- 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我正好也要去诺亚谷How about we share a ride?我搭个车怎么样?- All right, get in. - All right.- 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office.当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我习惯于做出抉择,而且…Mr. Twistle, listen. This is a very important...托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的- I can do it. - No, you can't. No one can.- 我可以- 你不行,没人可以的- That's bullshit. - No, I'm pretty sure I can do it.- 不可能的- 我确定我能行的- No, you can't. - Let me see it.- 你不行- 让我看看Give it here.给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.哦,你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的- Okay. - So... You can slow down.- 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来- Yeah, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成- Yes, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can.不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do.看到没?我就只能到这步了You almost have this side.那面快拼出来了Holy cow.哦,你拼出来了- You almost had that one. - I'm gonna get it. - 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that.真厉害啊You're almost there.快好了- 17.10. - This is me.- 17块1毛- 我到了Good job.拼得不错- Goodbye. - Yeah. I'll see you soon.- 再见- 回头见Where are you going, sir?先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please?对不起,先生?你要去哪里?Two... A couple of blocks.呃…2个…几个街区就到- Just flip around. - Okay.- 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey!嘿,停下!- Where are you going? Come here! - No!- 你到哪儿去?回来!-不!- No, no, no! - You asshole, give me my money! - 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱- Give me my money. - Please stop.- 给我钱!- 别,别这样!- Please, please, please! - Son of a bitch.- 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you!他应该付钱,他应该给你钱的!- Come here! - I'm sorry.- 别跑- 对不起,抱歉- I'm so sorry. - I'll kick your ass!- 对不起- 我会教训你的!- I'm sorry! - Idiot.- 对不起- 混蛋!I'll get you!我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stop it, you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!Stop him!停下…Stop him!停下…The doors are closing.车门即将关闭Please stand clear of the doors.请远离车门No! No! No!不,不,不!No!不!- Hello? - Hey, yeah.- 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time.对不起,我没能及时赶回家- Chris, I missed my shift. - Yeah, I know. I'm sorry about that.- 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving.我要走了,克里斯,我要离开这个家- What? - Did you hear what I said?- 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now.我们现在就走I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了- Linda, wait a minute. Hold it, hold... - I'm going to leave. We are leaving.- 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence...想起了“独立宣言”...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness. 想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking:我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue.也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到...no matter what.无论如何也追求不到的How did he know that?他究竟是怎么知道的?Linda. Linda.琳达,琳达- Hello? - Chris.- 喂?- 克里斯吗?- Who is this? - Jay Twistle.- 哪位?- 杰·托斯特尔- Hey. - Dean Witter.- 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you?对…你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk?我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely.是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do.我有,呃…- Hold on one second. - All right.- 稍等下- 好的Hello?喂- Chris? - Go ahead. I have one.- 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯- She can give you all the specifics. - Yep.- 她会告诉你具体事宜的- 好的- Okay, 415. - 415.- 415 - 415- 864. - 864.- 864 - 864- 0256. - 0256.- 0256 - 0256- Yeah, extension 4796. - 4796.- 对,转4796 - 4796- Right. Call her tomorrow. - Yes, sir. 415-864-0256. - 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256- Okay, buddy. - All right, yes.- 对,兄弟- 好的,记住了- Thank you very much. - We'll see you soon.- 太感谢你了- 回头见864-0256.864-02564796. Janice.4796,贾尼斯- Chris. - Hey.- 克里斯- 嗨Did you...? Have you seen Linda and Christopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?- No. You catch the game last night? - No, no.- 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 118, 1...?你没看?118,1Excuse me, did Linda and Christopher come in here? 问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?- No, I haven't see them. - 119-120. Double overtime. - 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 17 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne.韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字- What's your problem with numbers? - 864-2...- 为什么?- 864-2…- And you owe me money. - Yeah.- 你欠我钱- 没错You owe me $ 14.欠我14块I'm gonna get that to you.我会给你的I need my money. I need my money.给我钱,我需要!Fourteers a number.14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again.嘿,别再把我儿子从我身边带走了!- You hear me? - Leave me alone!- 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you?你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?- Do you wanna leave? - Yeah.- 你想离开吗?- 没错- You wanna leave? - Yes, I want to leave!- 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda.那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me? 是你把我们搞成这样的,你听到了没?- You are so weak. - No. I am not happy anymore.- 你太不坚强了!- 不,我不再幸福- I'm just not happy! - Then go get happy, Linda!- 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy.去找幸福吧!But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!- Stop! - Did you hear what I said?- 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go.嘿,来,我们走了- How you doing, Mrs. Chu? - Hi.- 你好,朱太太- 你好- Where's Mom? - Look, just get your stuff.。
当幸福来敲门 The Pursuit of Happyness 中英文剧本
- 你说怎么办? - 听着,就这么办
You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?
<i>看到那车了吗? 那辆穿着漂亮黄鞋子的车</i>
That's mine.
<i>那是我的车</i>
There's no parking near hospitals.
[旧金山,1981年]
What's that?
那是什么?
It's a time machine, isn't it?
是架时光机,对吧?
Seems like a time machine.
看起来是时光机
That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.
Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.
准备上床了 嗨,把盘子放水池里去
A few days ago I was presented with a report I'd asked for...
<i>几天前他们递交了一份 我要求的...</i>
He travels in the past with this machine and....
他...他...他...用时光机穿梭到过去
--it is not a time machine.
<i>这不是...时光机</i>
当幸福来敲门中英对照台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门全剧中英文台词
当幸福来敲门全剧中英⽂台词精⼼整理当幸福来敲门ThePursuitofHappiness 中英⽂剧本Timetogetup,man.该起床了-Allright,Dad.-Comeon.-好的,⽼爸-快点Shouldbeheresoon.马上来了-IthinkIshouldmakealist.-Whatdomean?-我想我该列个表-⼲嘛?-Foryourbirthdaygifts?-Yeah.-想要的⽣⽇礼物?-对呀Youknowyou'reonlygettingacoupleofthings,right?你知道只能要⼏个礼物,对吧?Yeah,Iknow.JusttolookatandstudysoIcanchoosebetter.知道啊,我只想列出来看看研究⼀下,好好选选Okay,well,that'ssmart.Yeah,makealist.哦,很聪明,那就列吧[What'sthat?那是什么?It'satimemachine,isn'tit?是架时光机,对吧?Seemslikeatimemachine.看起来是时光机Thatseemslikeatimemachine.It'satimemachine.Takemewithyou.像是时光机,是时光机,能带上我吗?Thismachine...这仪器......thismachineonmylap--我膝盖上的这台仪器...Thisguy,hehasatimemachine.这伙计,他有架时光机Hetravelsinthepastwiththismachineand....他...他...他...⽤时光机穿梭到过去--itisnotatimemachine.这不是...时光机It'saportablebone-densityscanner.⽽是,⼿提式⾻质密度扫描仪AmedicaldeviceIsellforaliving.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thankyoufortheopportunitytodiscussitwithyou.谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器-Iappreciateit.-Wejustdon'tneedit,Chris.-我不胜感激-我们真的不需要,克⾥斯It'sunnecessaryandexpensive.没多⼤⽤处⽽且还很贵-Well,maybenext---Thankyou.-哦,或许下次...-谢谢Itgaveaslightlydenserpicturethananx-rayfortwicethemoney.它⽐X光机显像更精确⼀点点但却贵了⼀倍-Hey.-Hey,baby.-嘿-嘿,宝贝-Whathappened?-No,nothing.-怎么啦?-没...没事⼉Look,Ican'tgetChristophertoday.只是...我今天不能去接⼉⼦-Sincewhendoyounotlikemacaroniandcheese?你什么时候开始不喜欢通⼼粉加奶酪的?Sincebirth?从...我出⽣开始?-What'sthat?-What?-这是什么?-呃?-Whatisthis?-It'sagiftforChristopher.-这是什么东西?-克⾥斯托弗的礼物-Fromwho?-Cynthiafromwork.-谁给的?-我同事欣西雅It'sforadults.Chriscan'tuseit.Shedidn'tknow.她不知道这是给⼤⼈玩的,克⾥斯托弗还⼩Whatareyousupposedtodowithit?要怎么玩?Makeeverysidethesamecolor.把每⼀⾯都弄成同⼀颜⾊Didyoupaythetaxes?你付税了吗?No,I'mgonnahavetofileanextension.没,我要申请延后缴-Youalreadyfiledanextension.-Yeah,well,Igottafileanotherone.-你已经申请过延期了-是,我还要再延期⼀次That's--It's$650.I'llhaveitinthenextmonth.⼀共是640美元,我下个⽉就有了Thatmeansinterest,right?-是加上利息,还有罚⾦的总额吧-嗯,不是很多啦-Andapenalty?-Yeah,alittlebit.Look,whydon'tyouletmedothis?Allright,justrelax.Okay?让我处理就好你就别操⼼了,好吗?-Comehere.Calmdown.-Ihavetogobacktowork.-来,别烦了-我得回去⼯作了Let'sgetreadyforbed.Hey,putyourplateinthesink.准备上床了嗨,把盘⼦放⽔池⾥去AfewdaysagoIwaspresentedwithareportI'daskedfor.⼏天前他们递交了⼀份我要求的......acomprehensiveaudit,ifyouwill,ofoureconomiccondition.全⾯的经济现况评估报告Youwon'tlikeit.Ididn'tlikeit.你们不会喜欢的,我也不喜欢20I'llletyouhangontomycarfortheweekend.周末我这车就借你了-ButIneeditbackforMonday.-Feedthemeter.-不过星期⼀得还我哦-付停车费去吧Istillrememberthatmoment.我还记得那⼀刻Theyalllookedsodamnhappytome.他们全都看起来超幸福的样⼦Whycouldn'tIlooklikethat?为什么我不能也满脸幸福?I'mgonnatrytogethomeby6.我尽量在六点前回来I'mgonnastopbyabrokeragefirmafterwork.下班后要去⼀下证券⾏-Forwhat?-Iwannaseeaboutajobthere.-⼲嘛?-看看那⾥有没有⼯作Yeah?Whatjob?哦,什么样的⼯作?Youknow,whenl--你知道,我...WhenIwasakid,Icouldgothroughamathbookinaweek.我⼩时候,⼀星期就能把算数课本念完SoI'mgonnagoseeaboutwhatjobtheygotdownthere.所以我想去看看,有什么⼯作可做Whatjob?什么⼯作?Stockbroker.股票经纪⼈-Stockbroker?-Yeah.-股票经纪⼈?-嗯Notanastronaut?不是宇航员?Don'ttalktomelikethat,Linda.别⽤这种⼝⽓对我说话,琳达I'mgonnagodownandseeaboutthis,andI'mgonnadoitduringtheday.我去看看情况,利⽤⽩天的时间Youshouldprobablydoyoursalescalls.嗯,你该打电话推销才对Idon'tneedyoutotellmeaboutmysalescalls,Linda.还要你来告诉我,琳达Igotthreeofthembeforethedamnofficeisevenopen.⼈家办公室开门前,我就打了三通电话了就...Linda.Linda.[迪安.Okay?It'snotvaluable.Youcan'tsellitanywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去Ican'tevensellit,andit'smyjob.Allright?我是⼲这个的都卖不掉,好吗?-Chris?TimBrophy,Resources.-Yes.Howareyou?-克⾥斯吗?我是提姆·布鲁菲,⼈事部的-是我,你好吗?-Comewithme.-Yes,sir.-跟我来-好的,先⽣LetmeseeifIcanfindyouanapplicationforourinternship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'mafraidthat'sallwecandoforyou.See,thisisasatelliteoffice.我能做的也只有这个了这⾥只是分公司JayTwistleinthemainoffice,heoverseesWitterResources.总部的杰·托斯特尔是全⾯负责⼈事⼯作的Imean,I'm--Youknow,I'mjustthisoffice.我的意思是,我只负责这⾥Asyoucansee,wegotahelloflotofapplicationshere,so....你看,已经有⼀⼤堆⼈申请了...所以... NormallyIhavearesumesheet,butIcan'tseemtofinditanywhere.我这应该还有履历表的但是现在找不到了-We....-Thankyouverymuch.-我们...-⾮常感谢Ineedtogo.我得⾛了I'llbringthisback.我...我...我会把这个交过来的-Thankyou.-Okay.-谢谢-好的Trustingahippiegirlwithmyscanner.WhydidIdothat?把扫描仪托付给⼀个嬉⽪⼥孩?为什么我会这么做?Excuseme.Excuseme.借过,借过LikeIsaid,thispartofmylifeiscalled"BeingStupid."就像我刚说的,我⼈⽣的这部分叫做“冒傻⽓”Hey!.Hey!.Hey!.Don'tmove!.Don'tmove!.Stay--!.嘿,嘿!别动!呆着别动!别...Stop!.Stop!.停下!停下!3⾏线⽤来Eat.快吃-Comebackwithoutthat,please.-Oh,yeah,I'mgoingto.-那玩意⼉卖了再回来-噢,我正有此意Sogoahead,saygoodbyetoit,becauseI'mcomingbackwithoutit.快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbyeandgoodriddance.再见,“可喜的摆脱”Youain'thadtoaddthe"goodriddance"part.后⾯那部分没必要说的Bye,Mom.再见,妈妈!Bye.再见It'swrittenasP-P-Y,butit'ssupposedtobeanIin"happiness."那⾥写的是“⾟”但是实际上应该是“幸”-lsitanadjective?-No,actuallyit'sanoun.-是形容词吗?-不是,是个名词Butit'snotspelledright.但是字写错了-ls"fuck"spelledright?-Yeah,that'sspelledright.-“操”写对了吗?-对,那个写的对Butthat'snotpartofthemotto,soyou'renotsupposedtolearnthat.但是标语⾥没这词所以别学That'sanadultwordtoshowangerandotherthings.那词是⼤⼈⽤来表达他们愤怒之类的-Butjustdon'tusethatone,okay?-Okay.-别⽤那词,好吗?-好的What'sthatsayonthebackofyourbag?你书包背后写的是什么?Mynickname.我的绰号Wepicknicknames.我们选了绰号-Oh,yeah?What'sitsay?-"HotRod."-噢,你选的是什么?-“改装⾼速车”-Didyouhaveanickname?-Yep.-你有绰号吗?-有啊-What?-"Ten-GallonHead."-是什么?-⽆-敌-⼤-头-What'sthat?-IgrewupinLouisiana,nearTexas.-什么意思?-我在德克萨斯州附近的路易斯安那长⼤Everybodywearscowboyhats.Andaten-gallon'sabighat.那⼉的⼈都戴⽜仔帽那种“10加仑”⽜仔帽(宽-⼤-头”-(“蚂历史⽚...了Youlatepayanyway.Youcomplain.Icomplain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Canyouatleastputthedogupstairsinyourroomorsomething?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地⽅Bye.再见IwaswaitingforWitterResourceheadJayTwistle...我在等维特公司⼈事部主管杰·托斯特尔...whosenamesoundedsodelightful,likehe'dgivemeajobandahug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份⼯作,外加⼀个拥抱IjusthadtoshowhimIwasgoodwithnumbersandgoodwithpeople.⽽我所要做的,就是让他知道我精通数字,⽽且懂得待⼈之道-Morning,Mr.Twistle.-Goodmorning.-早上好,托斯特尔先⽣-早上好-Mr.Twistle,ChrisGardner.-Hi.-托斯特尔先⽣,我是克⾥斯·迦纳-你好Iwantedtodropthisoffpersonallyandmakeyouracquaintance.我得在你进去之前亲⾃把这个交给您和您认识⼀下IthoughtI'dcatchyouonthewayin.I'dlovetheopportunitytodiscuss...希望有机会能和您坐下聊聊...whatmayseemlikeweaknessesonmyapplication.我申请表上看起来⽐较薄弱的⼏点We'llstartwiththis,andwe'llcallyouifwewannasitdown.好的,我们要先看下你的申请表,克⾥斯需要⾯试的话会通知你的-Yes,sir.Youhaveagreatday.-Youtoo.-好的,先⽣,祝您愉快-你也是Hey,yeah,howyoudoing?嗨,你好ThisisChrisGardnercallingforDr.Delsey.我是克⾥斯·迦纳找戴尔斯医⽣Yeah,I'mrunningalittlelateforasalescall.我要晚⼀点才能来推销Iwaswonderingif--Yeah,OsteoNational.能不能...对,国⽴阿斯提公司Hey!Hey!Hey!嘿!Hey!Hey!Wait!SoifIlostone,itwaslikelosingamonth'sgroceries.所以丢了⼀台仪器就意味着损失了⼀个⽉的伙⾷Hey,hey!Wait!Wait!嘿!嘿!等⼀下,等⼀下!Hey,getbackhere!嘿!回来!Hey,man,l--嘿,⽼兄,我...-Who'she?-He'sthatguy....-他是谁?-就是那个...-Didyouforget?-Forgetwhat?-你忘了吗?-忘了什么?You'renotsupposedtohaveanyofthose.你不该带这东西回家的-Yeah,Iknow.-Youhavetwonow.-是的,我知道-但你现在却有2台Hey.嘿Hey,Mom.嘿,妈One,two,three!1,2,3-That'sabasketball!-Hey,hey.Whatdoyoumean?-是个篮球!-嗨,什么意思?Youdon'tknowthatthat'sabasketball.谁说这是篮球啊?Thiscouldbeanantfarm.Thiscouldbeamicroscopeoranything.有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么-No,it'snot.-There,there.-不,不是的-拿不到了吧Allright,comeon.Openhimup.Openhimup.好吧,快打开吧-Thatpaper'salittleheavy,huh?-Yeah,butIgotit.-纸有点厚,是吗?-是的,但是我能打开Youshould'veseenmeouttheretoday.你今天真应该在场的Somebodystoleascanner.Ihadtoruntheoldgirldown—有个⼥孩偷了我的扫描仪我就⼀直追她... Whatever.随便吧-What?-Whatever,Chris.-什么?-随便怎么着吧,克⾥斯吗?“⼀切都-Allright,getin.-Allright.-好吧,上车吧-好的SowhenIwasintheNavy,Iworkedforadoctor...我在海军服役时为⼀个医⽣⼯作...wholovedtoplaygolf,hourseveryday...他很喜欢⾼尔夫每天都要花很多时间在那上⾯...andIwouldactuallyperformmedicalprocedures...我还得替他处理医疗事务...whenhe'dleavemeintheoffice.当他不在的时候SoI'musedtobeinginapositionwhereIhavetomakedecisionsand....我习惯于做出抉择,⽽且...Mr.Twistle,listen.Thisisaveryimportant--托斯特尔先⽣,听我说,这很重要I'msorry.I'msorry.Thisthing'simpossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的-Icandoit.-No,youcan't.Noonecan.-我可以-你不⾏,没⼈可以的-That'sbullshit.-No,I'mprettysureIcandoit.-不可能的-我确定我能⾏的-No,youcan't.-Letmeseeit.-你不⾏-让我看看Giveithere.给我Oh,yeah.Oh,wow,youreallymesseditup.哦,你真是拼的⼀团糟啊Sorry.不好意思Itlookslikeitworksaroundaswivel,sothecenterpiecesnevermove.看起来这些是围绕⼀个轴⼼转动中间的这部分保持不动Soifit'syellowinthecenter,that'stheyellowside.所以说如果中间那⽚是黄⾊这⾯就应该是黄⾊的Ifit'sredinthecenter,that'stheredside.如果中间那⽚是红⾊那么这⾯就应该是红⾊的-Okay.-So....Youcanslowdown.-好的-开慢点吧Listen,wecandrivearoundallday.Idon'tbelieveyoucandothis.我们可以就这么⼀直开下去我就不信你能拼出来-Yeah,Ican.-No,youcan't.-我可以的-不,你不成Holycow.Goodjob.-Comehere!-I'msorry.-别跑-对不起,抱歉-I'msosorry.-I'llkickyourass!-对不起-我会教训你的!-I'msorry!-ldiot.-对不起-混蛋!I'llgetyou!我会逮到你的!I'mgoingtokillyou!I'mgoingtokillyou!我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stopit,yousonofabitch!停下!你这个王⼋蛋!Stophim!停下...Stophim!停下...Thedoorsareclosing.车门即将关闭Pleasestandclearofthedoors.请远离车门No!No!No!不,不,不!No!不!-Hello?-Hey,yeah.-喂-嗨SorryIcouldn'tmakeithomeontime.对不起,我没能及时赶回家-Chris,Imissedmyshift.-Yeah,Iknow.I'msorryaboutthat.-克⾥斯,我误了班-是,我知道,对不起Look,I'monmywayrightnow.AreyouallrightwithChristopher?我现在就在回家路上你陪着克⾥斯托弗⾏吗?I'mleaving.Chris,I'mleaving.我要⾛了,克⾥斯,我要离开这个家-What?-DidyouhearwhatIsaid?-什么?-你听到我说的了吗?Ihavemythingstogether,andI'mtakingourson...我已经收拾好东西我要带上⼉⼦...andwe'regonnaleavenow.我们现在就⾛Yes.Yes,Ido.我有,呃...-Holdononesecond.-Allright.-稍等下-好的Hello?喂-Chris?-Goahead.Ihaveone.-克⾥斯?-说吧,我找到了Writethisnumberdownsoyoucancallmysecretary,Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯-Shecangiveyouallthespecifics.-Yep.-她会告诉你具体事宜的-好的-Okay,415.-415.-415-415-864.-864.-864-864-0256.-0256.-0256-0256-Yeah,extension4796.-4796.-对,转4796-4796-Right.Callhertomorrow.-Yes,sir.415-864-0256.-对,明天就打吧-好的,先⽣,415-846-0256-Okay,buddy.-Allright,yes.-对,兄弟-好的,记住了-Thankyouverymuch.-We'llseeyousoon.-太感谢你了-回头见864-0256.864-02564796.Janice.4796,贾尼斯-Chris.-Hey.-克⾥斯-嗨Didyou--?HaveyouseenLindaandChristopher?看到琳达和克⾥斯托弗了吗?-No.Youcatchthegamelastnight?-No,no.-没有,昨晚那场⽐赛看了没?-没,没看Youdidn'tseethat,118,1--?你没看?118,1..Excuseme,didLindaandChristophercomeinhere?问⼀下,琳达和克⾥斯托弗来过吗?-No,Ihaven'tseethem.-119-120.Doubleovertime.-没有,我没看到他们-119⽐120,双加时赛Moonshitsathree-pointerat17secondsleft.在还有17秒结束时,投了个三分听到Justgogethappy.去找幸福吧!ButChristopher'slivingwithme.但是克⾥斯托弗要跟我过!-Stop!-DidyouhearwhatIsaid?-闭嘴-听到了吗?Christopher'slivingwithme!克⾥斯托弗和我在⼀起!/doc/7f2104f72e60ddccda38376baf1ffc4fff47e214.html eon,let'sgo.嘿,来,我们⾛了-Howyoudoing,Mrs.Chu?-Hi.-你好,朱太太-你好-Where'sMom?-Look,justgetyourstuff.-妈妈呢?-去拿你的东西Butshetoldmeshewascomingtopickmeuptoday.她说今天要来接我的Yeah,Iknow.是,我知道ItalkedtoMomearlier.Everything'sfine,okay?我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?WheredoIsleeptonight?我今晚睡哪⼉?Letmeaskyousomething.Areyouhappy?问你个问题你快乐吗?-Yeah.-Allright.BecauseI'mhappy.-嗯-因为我很快乐Andifyou'rehappyandI'mhappy,thenthat'sagoodthing,right?如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?-Yeah.-Allright.-是的-那好You'resleepingwithme.你今晚和我⼀起睡You'restayingathome,whereyoubelong,allright?你待在家⾥你本来就该待那⼉,好吗?Christopher.克⾥斯托弗Hey,listen.Ineedtherent.嘿,听着,你得交房租Ican'twaitanymore.不能再拖下去了Yeah,I'mgoodforthat,Charlie.I'mgonnagetit.我会的,查理,我会...[-No.不⾏No,Ican'tspendthenighthere.不,我不能在这⼉过夜-Ihavetopickupmyson.-Youverifyat9:30tomorrow.-我还得去接我⼉⼦-我们明早9:30向银⾏查证Sir,IhaveajobinterviewatDeanWitterat10:15tomorrowmorning.长官,我明天早上10:15要去迪安·维特公司⾯试-Icannotstay---9:30tomorrowmorning.-我不能待在这⼉-明早9:30 WhatamIsupposedtodowithmyson?那我⼉⼦怎么办?我⼉⼦怎么办?-lsthereanyoneelsewhocan--?-Itakecareofhim.-还有别⼈能照顾他吗?-我照顾他!MaybewecangoandhaveSocialServicespickhimup.也许我们可以叫社⼯去接他Allright.CanIhavemyphonecall,please?好吧,我能打个电话吗?-Hello.-Hey.-喂-嗨Whatdoyouwant?什么事?YougottagetChristopherfromdaycare.Ican't.你得去幼⼉园接克⾥斯托弗我不能...呃... JustkeephimforthenightandI'm--And--Justonenight.就照顾他这⼀晚上我...我会...就今天⼀晚Whathappened?出什么事了?I'llpickhimupfromdaycaretomorrow.我明天会去...幼⼉园接他I'mgonnagoright--Youcanjust--我会直接...你只要...YoucandrophimoffandI'llpickhimup.你把他送去,我会去接他的-No.-Comeon,Linda.-不⾏-别这样,琳达Okay?Linda?Bye.再见I'mokay?Yes,Idid.Thisway.ChrisGardner.我是克⾥斯·迦纳Howareyou?Goodmorning.你好,早上好ChrisGardner.ChrisGardner.Goodtoseeyouagain.克⾥斯·迦纳,克⾥斯·迦纳⼜见⾯了ChrisGardner.Pleasure.克⾥斯·迦纳,见到您很荣幸I'vebeensittingthereforthelasthalf-hour...我在外⾯坐了半个多⼩时...tryingtocomeupwithastory...⼀直想编出个理由...thatwouldexplainmybeingheredressedlikethis.向你们解释我这⾝打扮出现的原因AndIwantedtocomeupwithastorythatwoulddemonstratequalities...想编出个故事说明我⾝上...thatI'msureyoualladmirehere,likeearnestnessordiligence.拥有你们所欣赏的优点...⽐如诚实,勤奋Team-playing,something.AndIcouldn'tthinkofanything.团队精神等等结果我却什么都想不出来Sothetruthis...事实是...Iwasarrestedforfailuretopayparkingtickets.因为没能付清停车罚单我被拘留了Parkingtickets?罚单?什么?AndIranallthewayherefromthePolkStation,thepolicestation.我是从警差局...警察局⼀路跑来的Whatwereyoudoingbeforeyouwerearrested?被拘留前你在⼲什么?Iwaspaintingmyapartment.我在粉刷我的家Isitdrynow?现在⼲了吗?Ihopeso.希望如此Jaysaysyou'reprettydetermined.杰说你⼀⼼想进我们公司He'sbeenwaitingoutsidethefrontofthebuilding...没错,他拎着个40磅重的玩意⼉...withsome40-poundgizmoforoveramonth.在公司门⼝等了⼀个多⽉了-Iknowhowtofindtheanswer,andIwillfindtheanswer.我知道如何寻找答案⽽且我⼀定会找出答案的Isthatfairenough?这样可以吗?Chris.克⾥斯Whatwouldyousayifaguywalkedinforaninterview...如果有个⼈连衬衫都没穿就跑来参加⾯试,你会怎么想?...withoutashirton......andIhiredhim?Whatwouldyousay?如果我最后还雇了这个⼈,你会怎么想?Hemust'vehadonsomereallynicepants.那他穿的裤⼦⼀定⼗分考究Chris,Idon'tknowhowyoudiditdressedasagarbageman...克⾥斯,我难以理解你穿成这样来⾯试-...butyoupulleditoff.-Thankyou,Mr.Twistle.-但是你刚才的表现很不错-谢谢,托斯特尔先⽣Hey,nowyoucancallmeJay.We'lltalktoyousoon.现在开始叫我杰,回来聊Allright,soI'llletyouknow,Jay.好的,我会给你答复的,杰"You'llletmeknow,Jay"?Whatdoyoumean?给我答复?什么意思?Yeah,I'llgiveyouacalltomorrowsometime--我明天会给你电话的Whatareyoutalking--?Youhoundedmeforthis.你说什么?是你找我的-Youstoodhere---Listen,there'snosalary.-你当时就站在那⾥...-实习期没有⼯资-No.-Iwasnotawareofthat.-没有-我并不知道没有⼯资. Mycircumstanceshavechangedsome...现在我的处境变了-...andIneedtobecertainthatI'llbe---Allright.Okay.-我需要确定我能...-好的Tonight.今晚给我答复IswearIwillfillyourspot.Ipromise.如果你不把握这机会,我马上给别⼈Tonight....就是那Allright.Igotit....openedarestaurant,andtheymayhaveajobformethere....开了家餐厅可能会给我份⼯作SoI'mgoingtoNew York,Chris.我要去纽约了,克⾥斯Christopher'sstayingwithme.克⾥斯托弗和我⼀起I'mhismom,youknow?我是他妈妈啊Heshouldbewithhismom.他应该和他妈妈在⼀起的Ishouldhavehim,right?他应该和我在⼀起,对吗?Youknowyoucan'ttakecareofhim.你知道你照顾不了他的Whatareyougonnadoformoney?那你怎么挣钱?IhadaninterviewatDeanWitterforaninternship...我去迪安·维特公司参加了个实习⾯试...andIgotit.我被录取了SoI'mgonnastandoutinmyprogram.所以我会开始接受培训Salesmantointern'sbackwards.从推销员倒退到实习⽣?No,it'snot.不,不是Igottago.我得⾛了TellhimIlovehim,okay?告诉他我爱他,好吗?And....还有...Iknowyou'lltakecareofhim,Chris.我知道你会照顾好他的,克⾥斯Iknowthat.我知道的-DeanWitter.-Yes,hi.-迪安·维特公司-你好Yes,I'dliketoleaveamessageforMr.JayTwistle.呃...我要给杰·托斯特尔先⽣留⾔-Yourname?-Yeah,mynameisChrisGardner.-你的名字?-我叫克⾥斯·迦纳Themessageis:留⾔是:Isthatall?Bye.再见Okay.哦...Yeah,Idon'tknow,youknow.这可不好说...You'llprobablybeaboutasgoodasIwas.你⼤概会和我以前⽔平⼀样糟That'skindofthewayitworks,youknow.Iwasbelowaverage.有其⽗必有其⼦嘛我当时篮球就处于平均⽔平之下Youknow,soyou'llprobablyultimatelyrank...所以⼤概你的最终⽔平......somewherearoundthere,youknow,so......也就和我⼀样,所以......Ireally--You'llexcelatalotofthings,justnotthis.你在很多⽅⾯都很优秀但是在篮球上不是Idon'twantyoushootingthisballalldayandnight.所以我不希望你就这么在这整晚的练习投篮-Allright?-Allright.-知道了吗?-好吧Okay.好的Allright,goahead.好吧,⾛吧Hey.嗨Don'teverletsomebodytellyou...别让别⼈告诉你...youcan'tdosomething.你成不了才Notevenme.即使是我也不⾏-Allright?-Allright.-知道了吗?-知道了Yougotadream...如果你有梦想的话...yougottaprotectit.就要去扞卫它Peoplecan'tdosomethingthemselves...那些⼀事⽆成的⼈...theywannatellyouyoucan'tdoit.想告诉你你也成不了⼤器Ifyouwantsomething,gogetit.Period.如果你有理想的话,就要去努⼒实现就这样Let'sgo.⾛吧去?-Thankyouverymuch,sir.-Yes,sir.-⾮常感谢您,先⽣-不客⽓-Yougotthebillofsalehere.-Yes.-这是正式的收据-好的Alltheinformationyou'llneed.和你需要的所有资料Thankyouverymuchforyourbusiness.谢谢你Thankyou.谢谢Onehundred,200,20,40,45,46...100,20020,40,45,46......7,8,9,10....7,8,9,10Thankyou.谢谢-Hey,youwantoneofthose?-No,it'sokay.-嗨,想要那个?-不,没事的Comeon,youcanhaveone.Whichone?好吧,可以买⼀个,要哪种?-Youlikethatone?Howmuch?-Twenty-fivecents.-要这个?多少钱?-两⽑五Thispartofmylifeiscalled"Internship."我⼈⽣的这部分叫做“实习”正前⽅的是曼尼⼯业和新科⽯油The1200buildingisMedleylndustrialandSankoOil.对街是⾥瑞运输ThebuildingacrossthestreetisLee-RayShipping.⼏周内你们会拿到⼀份电话名单...Inacoupleweeks,you'llgetcallsheets......withthephonenumbersofemployees...上⾯都是⾦融区财富500强公司员⼯的电话...fromeveryFortune500companyinthefinancialdistrict.你们从中选出60家公司那就是......whocanturnthisintothis.80万美⾦的佣⾦Eighthundredthousandincommissiondollars.你,你,帮我发⼀下You,you,helpmehandtheseout.这个将会是你们的“圣经”Thisisgoingtobeyourbible.你们要吃睡不离⾝You'lleatwithit.其实道理很简单-You'lldrinkwithit.-Itwassimple.打多少电话就意味着有多少机会XnumberofcallsequalsXnumberofprospects.有多少机会就意味着有多少客户XnumberofprospectsequalsXnumberofcustomers.有多少客户就意味着有多少钱... XnumberofcustomersequalsXnumberofdollars...-进了公司的⼝袋-关于你们的资格考试-...inthecompany'spocket.-Yourboardexam.去年我们有个实习⽣笔试考了96.4%Lastyear,wehadaninternscorea96.4percentonthewrittenexam.但是却没被选上考试不是通过没通过这么简单-Ican'trememberhername,butherfacewasso--我记不得名字了,但是她长得... I'veseenanoldfriendofmine.Doyoumind?我刚看到个⽼朋友,能失陪⼀下吗?-No,goahead.-Goodtalkingtoyou,sir.-当然咯,去吧-谢谢,跟您聊天很愉快Hey,asshole.Areyouallright,asshole?嘿,傻x你还好吧,傻x?Areyouokay?Whatwereyouthinking?你没事吧?你在想啥呀?Whatareyoudoing?Icould'vekilledyou.你⼲嘛呢...我差点就撞死你啦!I'mtryingtocrossthestreet.我只想过马路-Well,you'reallright?-Yeah,yeah.-你没事吧?-嗯...嗯-Where'smyshoe?-What?-我的鞋呢?-什么?-Youknockedoffmyshoe!-Idon'tknowwhereyourshoeis.-你把我的鞋撞丢了!-我不知道你的鞋在哪⼉!。
当幸福来敲门英汉详解
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man. 该起床了-All right, Dad. -Come on. - 好的,老爸- 快点Should be here soon. 马上来了-I think I should make a list. -What do mean? - 我想我该列个表- 干嘛?-For your birthday gifts? -Yeah. - 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right? 你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. 哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of? 想要的礼物你都会写吗?-I think so. -All right. That's good. - 应该吧- 哦,很好-How (are) you doing in here, man? -Okay. 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after? 我们今天能去公园吗... 在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. 呃...我还得去奥克兰或许...再说吧Give me a kiss. 亲亲I'll talk to you later. 晚点再说Excuse me. 借过Oh, excuse me... 对不起...呃......when is somebody gonna clean this off? 什么时候会找人清洗一下?我不会说英文...And the Y? The Y. We talked about this. 我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an l. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文...I'm Chris Gardner.<i>我是克里斯?迦纳</i>I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid... 我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story. 这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus. " 这部分叫做...“搭公车”[旧金山,1981年]What's that? 那是什么?It's a time machine, isn't it? 是架时光机,对吧?Seems like a time machine. 看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine... 这仪器.....this machine on my lap-- 我膝盖上的这台仪器...This guy, he has a time machine. 这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and.... 他...他...他...用时光机穿梭到过去--it is not a time machine. 这不是...时光机It's a portable bone-density scanner. 而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living. 是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you. 谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器-I appreciate it. -We just don't need it, Chris. 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive. 没多大用处而且还很贵-Well, maybe next-- -Thank you. 哦,或许下次... - 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍-Hey. -Hey, baby. 嘿- 嘿,宝贝-What happened? -No, nothing. 怎么啦?- 没...没事儿Look, I can't get Christopher today. 只是...我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7. 你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland. 我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡......get him in bed, and be back here by 7? 哄他睡觉,然后七点前回到这儿?-Yes. -And we got the tax-bill notice today. 对- 今天收到了税单-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车</i>That's mine. 那是我的车There's no parking near hospitals. 医院附近不准停车That's what happens when you're always in a rush. 赶时间的结果就是这样</i>Thanks anyway. Very much. 还是非常谢谢你-Maybe next quarter. -It's possible. 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费</i>I'd have to sell one more... 还得再卖一台.....to pay off all of those tickets under my windshield wiper. 才够付车窗上的那些罚单</i> The problem is... 问题是......I haven't sold any for a while. 我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese? 你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Since birth? 从...我出生开始?-What's that? -What? 这是什么?- 呃?-What is this? -It's a gift for Christopher. 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物-From who? -Cynthia from work. 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it? 要怎么玩?Make every side the same color. 把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes? 你付税了吗?\No, I'm gonna have to file an extension. 没,我要申请延后缴-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one.你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's-- It's $650. I'll have it in the next month. 一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right? And a penalty? -Yeah, a little bit.- 是加上利息,还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay?让我处理就好你就别操心了,好吗?-Come here. Calm down. -I have to go back to work. 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink. 准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的......a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.<i>全面的经济现况评估报告</i>You won't like it. I didn't like it. 你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth... 但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around. 然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around. 决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control. 联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion... 今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th. 我们将有高达800亿的赤字</i>That deficit is larger than the entire federal budget in 1 957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高</i>And so is the almost $80 billion... <i>今年还得支付这800亿...</i>... we will pay in interest this year on the national debt. 衍生的利息国债</i>Twenty years ago, in 1 960... 20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 1 3 billion. 联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion. >而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent....20年来人口才增长了23.3%...</i>Man, I got two questions for you: 哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it? 你是干什么?你是怎么干的?-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness. 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh? 得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people.不用,只需要精通数字,会做人处世-That's it. -Hey, you take care. 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend. 周末我这车就借你了-But I need it back for Monday. -Feed the meter. 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment. 我还记得那一刻</i>They all looked so damn happy to me. 他们全都看起来超幸福的样子</i>Why couldn't I look like that? 为什么我不能也满脸幸福?</i>I'm gonna try to get home by 6. 我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work. 下班后要去一下证券行-For what? -I wanna see about a job there. 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job? 哦,什么样的工作?You know, when l-- 你知道,我...When I was a kid, I could go through a math book in a week.我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there. 所以我想去看看,有什么工作可做What job? 什么工作?Stockbroker. 股票经纪人-Stockbroker? -Yeah. 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut? 不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda. 别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls. 嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda. 还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week? 还记得下星期就要付房租吗?Probably not. 大概不记得了吧?We're already two months behind. 我们已经两个月没付Next week we'll owe three months. 下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris. 我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do. 琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family... 努力来改善这个家...for you and for Christopher. 为你,为儿子What's the matter with you? 你到底是怎么了?Linda. 琳达<i>[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请</i>This part of my life is called "Being Stupid. " 我人生的这部分叫做...“冒傻气”</i>Can I ask you a favor, miss? 能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式..Iooking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out.先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right? 我是干这个的都卖不掉,好吗?-Chris? Tim Brophy, Resources. -Yes. How are you?- 克里斯吗?我是提姆?布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?-Come with me. -Yes, sir. 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰?托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm-- You know, I'm just this office. 我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so....你看,已经有一大堆人申请了...所以...Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere.我这应该还有履历表的但是现在找不到了-We.... -Thank you very much. 我们... - 非常感谢I need to go. 我得走了I'll bring this back. 我...我...我会把这个交过来的-Thank you. -Okay. 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?<i>把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?</i>Excuse me. Excuse me. 借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid. "就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”</i>Hey!. Hey!. Hey!. Don't move!. Don't move!. Stay--!. 嘿,嘿!别动!呆着别动!别...Stop!. Stop!.停下!停下!Don't move!. Stop this--!. Stop the train! 别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop! 停!停下来!The program took just 20 people every six months. 这个培训每半年才招20人</i>One got the job. 最后只有1人受雇</i>There were three blank lines after "high school" to list more education.<i>申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育</i>I didn't need that many lines. 对我来说,根本就是多余</i>T ry and sleep. It's late. 快睡觉,不早了It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...<i>这种魔方每面都是3英寸x3英寸</i>...made up of multiple colors that you twist and turn... 由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色</i>This little cube is the gift sensation of 1 98 1. 这小玩意是1981年的送礼佳品</i>Don't expect to solve it easily. 但是想把它玩好可没那么容易</i>Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授</i>... who took just 30 minutes on his. 只花了30分钟就拼好</i>This is as far as I've gotten on mine. 这个是我尽最大努力拼的了</i>As you can see, I still have a long way to go. 大家可以看到离完成还早着呢</i>This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米?芬尼迪从KJSF里士满发回的报道</i>Hey, wake up. 嘿,醒醒Eat. 快吃-Bye, Mom. -Bye, baby. 妈,再见- 再见,宝贝-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to.那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it.快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance. 再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part. 后面那部分没必要说的Bye, Mom. 再见,妈妈!Bye. 再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”-ls it an adjective? -No, actually it's a noun. 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right. 但是字写错了-ls "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right. “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that.但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things. 那词是大人用来表达他们愤怒之类的-But just don't use that one, okay? -Okay. 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag? 你书包背后写的是什么?My nickname. 我的绰号We pick nicknames. 我们选了绰号Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod." 噢,你选的是什么?- “改装高速车”-Did you have a nickname? -Yep. 你有绰号吗?- 有啊-What? -"Ten-Gallon Head." 是什么?- 无-敌-大-头-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallon's a big hat.那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”-Hoss wears that hat. -Hoss? 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Cartwright on Bonanza. 霍斯?卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的-You watch Bonanza at daycare? -Yeah. 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it? 是什么时候看的?-After snack? After your nap? -After Love Boat.午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday. 我生日礼物列好了-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm.你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏)-He says he's been watching TV. -Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片-Love Boat? -For history. Navy.“爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy. 那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home. 我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $1 50 a month. If he's gonna be sitting around...我们每月付150块给你要是他就坐在这儿......watching TV all day, we're taking him out of here. 一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain. 反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye. 再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰?托斯特尔</i>...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱</i>I just had to show him I was good with numbers and good with people.>而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道</i>-Morning, Mr. Twistle. -Good morning. 早上好,托斯特尔先生- 早上好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi. 托斯特尔先生,我是克里斯?迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss...希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的-Yes, sir. You have a great day. -You too. 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing? 嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey. 我是克里斯?迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call. 我要晚一点才能来推销I was wondering if-- Yeah, Osteo National. 能不能...对,国立阿斯提公司Right. We can still--? Half an hour? 对,我们能不能...半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you. 太好了,没问题,谢谢Hey! Hey! 嘿!嘿!Hey! 嘿!This part of my life... 我人生的这部分</i>-Wait! -...this part here... 眼前的这部分</i> ...it's called "Running. " 叫做“追赶”</i>Hey! Hey! 嘿!嘿!Wait! 等一下!Hey! Wait! 嘿!等一下!That was my stolen machine. >那是我被偷的仪器</i>Unless she was with a guy who sold them too. 除非跟她在一起的那家伙也是做这行的</i> Which was unlikely... 不过可能性不大</i>...because I was the only one selling them in the Bay Area.因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家</i>I spent our entire life savings on these things. 我把所有的积蓄都押在这上面了</i>It was such a revolutionary machine. 押在这个革命性的仪器上了</i>-Can you feel it, baby? -Oh, yeah. 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work. 你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们</i>...would consider them unnecessary luxuries. 会认为它是没用的奢侈品</i>I even asked the landlord to take a picture. >我甚至请房东给我们照了相</i>So if I lost one, it was like losing a month's groceries.<i>所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食</i>Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here! 嘿!回来!Hey, man, l-- 嘿,老兄,我... -Who's he? -He's that guy.... 他是谁?- 就是那个...-Did you forget? -Forget what? - 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those. 你不该带这东西回家的-Yeah, I know. -You have two now. 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey. 嘿Hey, Mom. 嘿,妈One, two, three! 1,2,3-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean? 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball. 谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything.有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么-No, it's not. -There, there. 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up. 好吧,快打开吧-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it. 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today. 你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down—有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Whatever. 随便吧-What? -Whatever, Chris. 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about? 你这是什么态度?-"Whatever" what? -Every day's got some damn story. 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy! 嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here? 能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over. 尘土飞扬的-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second. 我只是在打扫房间... - 嗨,等一下Look, Linda, relax. 听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right?我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "lt'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care.这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎-Taxi! -Mr. Twistle. 出租!- 托斯特尔先生-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner. 是的- 你好,我是克里斯?迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you? 你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago...我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly-- 我想找机会和您坐下来简单谈谈... Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. 听着,我要赶去诺亚谷,克里斯-Take care of yourself. -Mr. Twistle. 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also. 我正好也要去诺亚谷How about we share a ride? 我搭个车怎么样?-All right, get in. -All right. 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor... 我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day... 他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures... 我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office. 当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and....我习惯于做出抉择,而且...Mr. Twistle, listen. This is a very important-- 托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible. 对不起,对不起这东西不可能拼出来的-I can do it. -No, you can't. No one can. 我可以- 你不行,没人可以的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it. 不可能的- 我确定我能行的-No, you can't. -Let me see it. 你不行- 让我看看Give it here. 给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up. 哦,你真是拼的一团糟啊Sorry. 不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move.看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side. 如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的Okay. -So.... You can slow down. 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来-Yeah, I can. -No, you can't. 我可以的- 不,你不成-Yes, I can. -No, you can't. 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can. 不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do. 看到没?我就只能到这步了You almost have this side. 那面快拼出来了Holy cow. 哦,你拼出来了-You almost had that one. -I'm gonna get it. 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that. 真厉害啊You're almost there. 快好了1 7.1 0. -This is me. 17块1毛- 我到了Good job. 拼得不错-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon. 再见- 回头见Where are you going, sir? 先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please? 对不起,先生?你要去哪里?Two-- A couple of blocks. 呃...2个...几个街区就到-Just flip around. -Okay. 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey! 嘿,停下!-Where are you going? Come here! -No! 你到哪儿去?回来!-不!-No, no, no! -You asshole, give me my money! 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱-Give me my money. -Please stop. 给我钱!- 别,别这样!-Please, please, please! -Son of a bitch. 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you! 他应该付钱,他应该给你钱的!-Come here! -I'm sorry. 别跑- 对不起,抱歉-I'm so sorry. -I'll kick your ass! 对不起- 我会教训你的!-I'm sorry! -ldiot. 对不起- 混蛋!I'll get you! 我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey! 嘿!Stop it, you son of a bitch! 停下!你这个王八蛋!Stop him! 停下... Stop him! 停下... The doors are closing. 车门即将关闭Please stand clear of the doors. 请远离车门No! No! No! 不,不,不!No! 不!-Hello? -Hey, yeah. 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time. 对不起,我没能及时赶回家-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that.克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher?我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving. 我要走了,克里斯,我要离开这个家What? -Did you hear what I said? 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son... 我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now. 我们现在就走I'm gonna put the phone down. 我要把电话挂了-Linda, wait a minute. Hold it, hold-- -I'm going to leave. We are leaving.琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯?杰斐逊</i>...the Declaration of Independence... 想起了"独立宣言"</i>...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写</i>And I remember thinking: 我一直在想</i>How did he know to put the "pursuit" part in there?他是怎么知道要把"追求幸福" 那部分放进去的?</i>That maybe happiness is something that we can only pursue. 也许幸福是只能去追求</i>And maybe we can actually never have it... 但是却永远也追求不到</i>...no matter what. 无论如何也追求不到的</i>How did he know that? 他究竟是怎么知道的?</i> Linda. Linda. 琳达,琳达-Hello? -Chris. 喂?- 克里斯吗?-Who is this? -Jay Twistle. 哪位?- 杰?托斯特尔-Hey. -Dean Witter. 嘿- 迪安?维特公司的Yeah, of course. How are you? 对...你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk? 我很好,听着,你还想过来聊聊吗?Yes, sir. Absolutely. 是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning.好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper?我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do. 我有,呃... -Hold on one second. -All right. 稍等下- 好的Hello? 喂-Chris? -Go ahead. I have one. 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯-She can give you all the specifics. -Yep.她会告诉你具体事宜的- 好的-Okay, 41 5. -41 5. 415 - 415 864. -864. 864 - 864 0256. -0256. 0256 - 0256Yeah, extension 4796. -4796. 对,转4796 - 4796-Right. Call her tomorrow. -Yes, sir. 41 5-864-0256. 对,明天就打吧- 好的,先生,415-846-0256 -Okay, buddy. -All right, yes. 对,兄弟- 好的,记住了-Thank you very much. -We'll see you soon. 太感谢你了- 回头见864-0256. 864-0256 4796. Janice. 4796,贾尼斯-Chris. -Hey. 克里斯- 嗨Did you--? Have you seen Linda and Christopher? 看到琳达和克里斯托弗了吗?-No. You catch the game last night? -No, no. 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 1 1 8, 1 --? 你没看?118,1..Excuse me, did Linda and Christopher come in here?问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?-No, I haven't see them. -1 1 9-1 20. Double overtime.没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 1 7 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne. 韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now. 现在不能和你谈数字-What's your problem with numbers? -864-2.... 为什么?- 864-2...-And you owe me money. -Yeah. 你欠我钱- 没错You owe me $1 4. 欠我14块I'm gonna get that to you. 我会给你的I need my money. I need my money. 给我钱,我需要!Fourteen's a number. 14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again. 嘿,别再把我儿子从我身边带走了!-You hear me? -Leave me alone! 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again. 别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you? 你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me?别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?-Do you wanna leave? -Yeah. 你想离开吗?- 没错-You wanna leave? -Yes, I want to leave! 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda. 那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me? 是你把我们搞成这样的,你听到了没?-You are so weak. -No. I am not happy anymore. 你太不坚强了!- 不,我不再幸福-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda! 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy. 去找幸福吧!But Christopher's living with me. 但是克里斯托弗要跟我过!-Stop! -Did you hear what I said? 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me! 克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go. 嘿,来,我们走了-How you doing, Mrs. Chu? -Hi. 你好,朱太太- 你好-Where's Mom? -Look, just get your stuff. 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today. 她说今天要来接我的Yeah, I know. 是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay? 我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?Where do I sleep tonight? 我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy? 问你个问题你快乐吗?-Yeah. -All right. Because I'm happy. 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right?如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?-Yeah. -All right. 是的- 那好You're sleeping with me. 你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right? 你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher. 克里斯托弗Hey, listen. I need the rent. 嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore. 不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it. 我会的,查理,我会...Why don't you go two blocks over at the Mission lnn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here. 那比这便宜一半Listen, Chris. I need you out of here in the morning. 听着,克里斯我要你明天早上就从这搬走The hell am I supposed to be out of here tomorrow? 明天就搬走,这怎么可能呢?I got painters coming in. 油漆工明天要来-All right, look. I need more time. -No. 好吧,但是再给我点时间- 不行All right, I'll paint it myself. 屋子我来刷,好吗?All right, but I just-- I gotta have some more time-- I got my son up in here.再给我点时间,我儿子还在这。
当幸福来敲门全剧中英文台词
当幸福来敲门The Pursuit of Happiness 中英文剧本Time to get up,man. 该起床了—All right, Dad. —Come on。
- 好的,老爸—快点Should be here soon。
马上来了-I think I should make a list。
—What do mean?—我想我该列个表—干嘛?-For your birthday gifts?-Yeah。
—想要的生日礼物?- 对呀You know y ou’re only getting a couple of things, right? 你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah, I know。
Just to look at and study so I can choose better。
知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that’s smart. Yeah,make a list. 哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of?想要的礼物你都会写吗?-I think so。
—All right. That's good. - 应该吧- 哦,很好—How you doing in here, man? -Okay。
- 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after? 我们今天能去公园吗.。
在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe,we'll see。
呃..。
我还得去奥克兰或许...再说吧Give me a kiss。
亲亲I’ll talk to you later. 晚点再说Excuse me。
借过Oh,excuse me。
对不起。
呃。
...。
when is somebody gonna clean this off? 什么时候会找人清洗一下?我不会说英文.。
当幸福来敲门中英文剧本 The ursuit of Happyness 中英文剧本
当幸福来敲门The Pursuit of Happyness 中英文剧本Time to get up, man.该起床了- All right, Dad. - Come on.- 好的,老爸- 快点Should be here soon.马上来了- I think I should make a list. - What do mean- 我想我该列个表- 干嘛- For your birthday gifts - Yeah.- 想要的生日礼物- 对呀You know you're only getting a couple of things, right你知道只能要几个礼物,对吧Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of想要的礼物你都会写吗- I think so. - All right. That's good.- 应该吧- 哦,很好- How you doing in here, man - Okay.- 小伙子,你还好吧- 还好Can we go to the park today, after我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see.呃…我还得去奥克兰或许…再说吧Give me a kiss.亲亲I'll talk to you later.晚点再说Excuse me.借过Oh, excuse me...对不起…呃…...when is somebody gonna clean this off什么时候会找人清洗一下我不会说英文…And the Y The Y. We talked about this.我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an I. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文…I'm Chris Gardner.我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid...我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was.我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story.这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus."这部分叫做…“搭公车”[旧金山,1981年]What's that那是什么It's a time machine, isn't it是架时光机,对吧Seems like a time machine.看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you. 像是时光机,是时光机,能带上我吗This machine...这仪器…...this machine on my lap...我膝盖上的这台仪器…This guy, he has a time machine.这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and...他…他…他…用时光机穿梭到过去- it is not a time machine.这不是…时光机It' a portable bone-density scanner.而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you.谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器- I appreciate it. - We just don't need it, Chris.- 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive.没多大用处而且还很贵- Well, maybe next... - Thank you.- 哦,或许下次…- 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍- Hey. - Hey, baby.- 嘿- 嘿,宝贝- What happened - No, nothing.- 怎么啦- 没…没事儿Look, I can't get Christopher today.只是…我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7.你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland.我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…...get him in bed, and be back here by 7哄他睡觉,然后七点前回到这儿- Yes. - And we got the tax-bill notice today.- 对- 今天收到了税单- What are you gonna do about that - Look, this is what we gotta do. - 你说怎么办- 听着,就这么办You see that car The one with the pretty yellow shoe on it看到那车了吗那辆穿着漂亮黄鞋子的车That' mine.那是我的车There' no parking near hospitals.医院附近不准停车That' what happens when you're always in a rush.赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much.还是非常谢谢你- Maybe next quarter. - It's possible.- 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. 我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more...还得再卖一台…...to pay off all of those tickets under my windshield wiper.才够付车窗上的那些罚单The problem is...问题是…...I haven't sold any for a while.我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的Since birth从…我出生开始- What's that - What- 这是什么- 呃- What is this - It's a gift for Christopher.- 这是什么东西- 克里斯托弗的礼物- From who - Cynthia from work.- 谁给的- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it要怎么玩Make every side the same color.把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes你付税了吗No, I'm gonna have to file an extension.没,我要申请延后缴- You already filed an extension. - Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's... It's $650. I'll have it in the next month.一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right是加上利息,- And a penalty - Yeah, a little bit.还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦Look, why don't you let me do this All right, just relax. Okay让我处理就好你就别操心了,好吗- Come here. Calm down. - I have to go back to work.- 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for...几天前他们递交了一份我要求的…...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition. 全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it.你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth...但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around.然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around.决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control.联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion...今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th.我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion...今年还得支付这800亿…...we will pay in interest this year on the national debt.…衍生的利息国债Twenty years ago, in 1960...20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 13 billion.联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion.而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by percent... 20年来人口才增长了%…Man, I got two questions for you:哇,老兄,请教你两个问题What do you do And how do you do it你是干什么你是怎么干的- I'm a stockbroker. - Stockbroker. Oh, goodness.- 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh得上大学才能做股票经纪人,对吧You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世- That's it. - Hey, you take care.- 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend.周末我这车就借你了- But I need it back for Monday. - Feed the meter.- 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment.我还记得那一刻They all looked so damn happy to me.他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that为什么我不能也满脸幸福I'm gonna try to get home by 6.我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work.下班后要去一下证券行- For what - I wanna see about a job there.- 干嘛- 看看那里有没有工作Yeah What job哦,什么样的工作You know, when I...你知道,我…When I was a kid, I could go through a math book in a week.我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看,有什么工作可做What job什么工作Stockbroker.股票经纪人- Stockbroker - Yeah.- 股票经纪人- 嗯Not an astronaut不是宇航员Don't talk to me like that, Linda.别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day.我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls.嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda.还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week还记得下星期就要付房租吗Probably not.大概不记得了吧We're already two months behind.我们已经两个月没付Next week we'll owe three months.下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris. 我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business. 就…赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do.琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family...努力来改善这个家...for you and for Christopher.为你,为儿子What's the matter with you你到底是怎么了Linda.琳达Linda.琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid."我人生的这部分叫做…“冒傻气”Can I ask you a favor, miss能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that...我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Looking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay It's not valuable. You can't sell it anywhere.好吗这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right我是干这个的都卖不掉,好吗- Chris Tim Brophy, Resources. - Yes. How are you- 克里斯吗我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗- Come with me. - Yes, sir.- 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office.我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm... You know, I'm just this office.我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...你看,已经有一大堆人申请了…所以…Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了- We... - Thank you very much.- 我们…- 非常感谢I need to go.我得走了I'll bring this back.我…我…我会把这个交过来的- Thank you. - Okay.- 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that 把扫描仪托付给一个嬉皮女孩为什么我会这么做Excuse me. Excuse me.借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid." 就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!嘿,嘿!别动!呆着别动!别…Stop! Stop!停下!停下!Don't move! Stop this...! Stop the train!别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop!停!停下来!The program took just 20 people every six months.这个培训每半年才招20人One got the job.最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines.对我来说,根本就是多余Try and sleep. It's late.快睡觉,不早了It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn...由多种颜色组成玩法就是通过旋转...and try to get to a solid color on each side.最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1981.这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily.但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF...尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授...who took just 30 minutes on his.只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine.这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go.大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up.嘿,醒醒Eat.快吃- Bye, Mom. - Bye, baby.- 妈,再见- 再见,宝贝- Come back without that, please. - Oh, yeah, I'm going to.- 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance.再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part.后面那部分没必要说的Bye, Mom.再见,妈妈!Bye.再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”- Is it an adjective - No, actually it's a noun.- 是形容词吗- 不是,是个名词But it's not spelled right.但是字写错了- Is "fuck" spelled right - Yeah, that's spelled right.- “操”写对了吗- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things.那词是大人用来表达他们愤怒之类的- But just don't use that one, okay - Okay.- 别用那词,好吗- 好的What's that say on the back of your bag你书包背后写的是什么My nickname.我的绰号We pick nicknames.我们选了绰号- Oh, yeah What's it say - "Hot Rod."- 噢,你选的是什么- “改装高速车”- Did you have a nickname - Yep.- 你有绰号吗- 有啊- What - "Ten-Gallon Head."- 是什么- 无-敌-大-头- What's that - I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat. 那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head. 我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”- Hoss wears that hat. - Hoss- 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯Hoss Can'twright on Bonanza.霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔- How do you know Bonanza - We watch it at Mrs. Chu's. - 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的- 在朱太太家看的- You watch Bonanza at daycare - Yeah.- 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”- 是啊When When do you watch it是什么时候看的- After snack After your nap - After Love Boat.- 午餐后还是午觉后- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday.我生日礼物列好了- Yeah, what'd you put on there - A basketball or an ant farm. - 你都写了什么- 篮球,或者“蚂蚁农场”- He says he's been watching TV. - Oh, little TV for history.- 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片- Love Boat - For history. Navy.- “爱之船”也是吗- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy.那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home.我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿…...watching TV all day, we're taking him out of here.一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something那能不能把狗带到楼上去关到你房间或什么地方Bye.再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug. 他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道- Morning, Mr. Twistle. - Good morning.- 早上好,托斯特尔先生- 早上好- Mr. Twistle, Chris Gardner. - Hi.- 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的- Yes, sir. You have a great day. - You too.- 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call. 我要晚一点才能来推销I was wondering if... Yeah, Osteo National.能不能…对,国立阿斯提公司Right. We can still... Half an hour对,我们能不能…半小时后Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you. 太好了,没问题,谢谢Hey! Hey!嘿!嘿!Hey!嘿!This part of my life...我人生的这部分- Wait! ...this part here...眼前的这部分...it' called "Running."叫做“追赶”Hey! Hey!嘿!嘿!Wait!等一下!Hey! Wait!嘿!等一下!That was my stolen machine.那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too.除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely...不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things.我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine.押在这个革命性的仪器上了- Can you feel it, baby - Oh, yeah.- 亲爱的,你感觉到了吗- 当然了You got me doing all the work.你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries.会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture.我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month' groceries. 所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here!嘿!回来!Hey, man, I...嘿,老兄,我…- Who's he - He's that guy...- 他是谁- 就是那个…- Did you forget - Forget what- 你忘了吗- 忘了什么You're not supposed to have any of those.你不该带这东西回家的- Yeah, I know. - You have two now.- 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey.嘿Hey, Mom.嘿,妈One, two, three!1,2,3- That's a basketball! - Hey, hey. What do you mean- 是个篮球!- 嗨,什么意思You don't know that that's a basketball.谁说这是篮球啊This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么- No, it's not. - There, there.- 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up.好吧,快打开吧- That paper's a little heavy, huh - Yeah, but I got it.- 纸有点厚,是吗- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today.你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down...有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她…Whatever.随便吧- What - Whatever, Chris.- 什么- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about你这是什么态度- "Whatever" what - Every day's got some damn story.- 随便什么- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy!嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here能不能没人的时候再拍毯子There's dust and shit all over.尘土飞扬的- I'm trying to keep a clean house. - Hey, wait a second.- 我只是在打扫房间…- 嗨,等一下Look, Linda, relax.听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right 我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗You said that before, when I got pregnant. "It'll be fine."你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”- So you don't trust me now - Whatever. I don't care.- 这么说你不再相信我了- 随便,我不在乎- Taxi! - Mr. Twistle.- 出租!- 托斯特尔先生- Yeah, hi. - Hi. Chris Gardner.- 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you你好,有什么事吗I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly...我想找机会和您坐下来简单谈谈…Listen, I'm going to Noe Valley, Chris.听着,我要赶去诺亚谷,克里斯- Take care of yourself. - Mr. Twistle.- 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe Valley also.我正好也要去诺亚谷How about we share a ride我搭个车怎么样- All right, get in. - All right.- 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor...我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures...我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office.当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我习惯于做出抉择,而且…Mr. Twistle, listen. This is a very important...托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的- I can do it. - No, you can't. No one can.- 我可以- 你不行,没人可以的- That's bullshit. - No, I'm pretty sure I can do it.- 不可能的- 我确定我能行的- No, you can't. - Let me see it.- 你不行- 让我看看Give it here.给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up.哦,你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的- Okay. - So... You can slow down.- 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来- Yeah, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成- Yes, I can. - No, you can't.- 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can.不,你不行,没人可以的See That's all I ever do.看到没我就只能到这步了You almost have this side.那面快拼出来了Holy cow.哦,你拼出来了- You almost had that one. - I'm gonna get it. - 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that.真厉害啊You're almost there.快好了- . - This is me.- 17块1毛- 我到了Good job.拼得不错- Goodbye. - Yeah. I'll see you soon.- 再见- 回头见Where are you going, sir先生,你要去哪里Excuse me, sir. Where are you going, please对不起,先生你要去哪里Two... A couple of blocks.呃…2个…几个街区就到- Just flip around. - Okay.- 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey!嘿,停下!- Where are you going Come here! - No!- 你到哪儿去回来!-不!- No, no, no! - You asshole, give me my money! - 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱- Give me my money. - Please stop.- 给我钱!- 别,别这样!- Please, please, please! - Son of a bitch.- 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you!他应该付钱,他应该给你钱的!- Come here! - I'm sorry.- 别跑- 对不起,抱歉- I'm so sorry. - I'll kick your ass!- 对不起- 我会教训你的!- I'm sorry! - Idiot.- 对不起- 混蛋!I'll get you!我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stop it, you son of a bitch!停下!你这个王八蛋!Stop him!停下…Stop him!停下…The doors are closing.车门即将关闭Please stand clear of the doors.请远离车门No! No! No!不,不,不!No!不!- Hello - Hey, yeah.- 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time.对不起,我没能及时赶回家- Chris, I missed my shift. - Yeah, I know. I'm sorry about that.- 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗I'm leaving. Chris, I'm leaving.我要走了,克里斯,我要离开这个家- What - Did you hear what I said- 什么- 你听到我说的了吗I have my things together, and I'm taking our son...我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now.我们现在就走I'm gonna put the phone down.我要把电话挂了- Linda, wait a minute. Hold it, hold... - I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson...那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence...想起了“独立宣言”...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking:我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there他是怎么知道要把“追求幸福”那部分放进去的That maybe happiness is something that we can only pursue. 也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it...但是却永远也追求不到...no matter what.无论如何也追求不到的How did he know that他究竟是怎么知道的Linda. Linda.琳达,琳达- Hello - Chris.- 喂- 克里斯吗- Who is this - Jay Twistle.- 哪位- 杰·托斯特尔- Hey. - Dean Witter.- 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you对…你好吗I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk我很好,听着,你还想过来聊聊吗Yes, sir. Absolutely.是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper 我们要面试实习生,你有纸笔吗Yes. Yes, I do.我有,呃…- Hold on one second. - All right.- 稍等下- 好的Hello喂- Chris - Go ahead. I have one.- 克里斯- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯- She can give you all the specifics. - Yep.- 她会告诉你具体事宜的- 好的- Okay, 415. - 415.- 415 - 415- 864. - 864.- 864 - 864- 0256. - 0256.- 0256 - 0256- Yeah, extension 4796. - 4796.- 对,转4796 - 4796- Right. Call her tomorrow. - Yes, sir. 4.- 对,明天就打吧- 好的,先生,4- Okay, buddy. - All right, yes.- 对,兄弟- 好的,记住了- Thank you very much. - We'll see you soon. - 太感谢你了- 回头见864-0256.864-02564796. Janice.4796,贾尼斯- Chris. - Hey.- 克里斯- 嗨Did you... Have you seen Linda and Christopher 看到琳达和克里斯托弗了吗- No. You catch the game last night - No, no.- 没有,昨晚那场比赛看了没- 没,没看You didn't see that, 118, 1...你没看118,1Excuse me, did Linda and Christopher come in here问一下,琳达和克里斯托弗来过吗- No, I haven't see them. - 119-120. Double overtime. - 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 17 seconds left.在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne.韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now.现在不能和你谈数字- What's your problem with numbers - 864-2...- 为什么- 864-2…- And you owe me money. - Yeah.- 你欠我钱- 没错You owe me $ 14.欠我14块I'm gonna get that to you.我会给你的I need my money. I need my money.给我钱,我需要!Fourteers a number.14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again.嘿,别再把我儿子从我身边带走了!- You hear me - Leave me alone!- 你听到没- 离我远点!Don't take my son away from me again.别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you你听到我的话了吗Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗- Do you wanna leave - Yeah.- 你想离开吗- 没错- You wanna leave - Yes, I want to leave!- 你想离开吗- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda.那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me.快滚吧!克里斯托弗和我在一起!You're the one that dragged us down. You hear me是你把我们搞成这样的,你听到了没- You are so weak. - No. I am not happy anymore. - 你太不坚强了!- 不,我不再幸福- I'm just not happy! - Then go get happy, Linda!- 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达!Just go get happy.去找幸福吧!But Christopher's living with me.但是克里斯托弗要跟我过!- Stop! - Did you hear what I said- 闭嘴- 听到了吗Christopher's living with me!克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go.嘿,来,我们走了- How you doing, Mrs. Chu - Hi.- 你好,朱太太- 你好- Where's Mom - Look, just get your stuff.- 妈妈呢- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today. 她说今天要来接我的Yeah, I know.是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay我之前和妈妈谈过了没事的,好吗Where do I sleep tonight我今晚睡哪儿Let me ask you something. Are you happy问你个问题你快乐吗- Yeah. - All right. Because I'm happy.- 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right 如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗- Yeah. - All right.- 是的- 那好You're sleeping with me.你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right你待在家里你本来就该待那儿,好吗Christopher.克里斯托弗Hey, listen. I need the rent.嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore.。
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》全部台词
看电影学英语The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》>>>更多电影?-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的?spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later. 呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门经典台词中英文
当幸福来敲门经典台词中英文当幸福来敲门经典台词中英文在社会发展不断提速的今天,很多地方都会使用到台词,台词可以刻画人物的性格,表现人物的感情,加强剧情的表现力。
那些广为流传的台词都是什么样子的呢?下面是小编收集整理的当幸福来敲门经典台词中英文,希望能够帮助到大家。
1.Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.克里斯加德纳:如果你有梦想,就要守护它。
2.Chris Gardner:People cant do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.克里斯加德纳:当人们做不到一些事情的时候,他们就会对你说你也同样不能。
3.Chris Gardner:You want something. Go get it!克里斯加德纳:有了目标就要全力以赴。
4.Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?马丁:如果我雇佣了一个没有穿着衬衫走进来的人,你会怎么说?5.Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.克里斯加德纳:他一定穿了一条很棒的裤子。
6.There is an I in happiness,There is no Y in happiness,Its anI.幸福里面没有为什么,只有我。
7.Im the type of person,if you ask me a question, and I dont know the answer,Im gonna to tell you that I dont know.But I bet you what: I know how to find the answer, and Ill find the answer.我是这样的人,如果你问的问题我不知道答案,我会直接告诉你我不知道。
当幸福来敲门(The Pursuit Of Happyness )中英文剧本+词汇解析 by爱酷英语
当幸福来敲门(The Pursuit Of Happyness )-Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。
-Christopher: All right, dad.好的,老爸。
-Chris: Come on.快点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Yeah.对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。
-Chris: Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。
当幸福来敲门整理中英台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》—Chris: Time to get up,man..get up:起床,该起床了。
-Christopher:All right, dad. 好的,老爸。
—Chris: Come on. 快点。
-Christopher:Should be here soon. I think I should make a list. 马上来了,我想我该列个表.-Chris: What do mean?For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher:Yeah。
对呀.-Chris: You know you're only getting a couple of things,right? a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选. —Chris:Okay,well,that's smart。
Yeah, make a list. Can you spell everything you’re thinking of?smart:聪明的spell:拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?—Christopher: I think so. 应该吧。
—Chris:All right。
That's good。
How you doing in here,man?哦,很好。
小伙子,你还好吧?—Christopher:Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后?—Chris:No, I gotta go to Oakland. Well,maybe, we’ll see. Give me a kiss. I’ll talk to you later。
美剧《当幸福来敲门》中英文互译经典台词
美剧《当幸福来敲门》中英文互译经典台词《当幸福来敲门》影片讲述了一位濒临破产、老婆离家的落魄业务员,如何刻苦耐劳的善尽单亲责任,奋发向上成为股市交易员,最后成为知名的金融投资家的励志故事。
影片获得2007年奥斯卡金像奖最佳男主角的提名。
There is an I in "happiness",There is no Y in "happiness",It's an I幸福里面不为什么,只有我。
Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me.别让别人告诉你你成不了才,即便是我也不行。
Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.克里斯·加德纳:假如你有幻想,就要守护它。
Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.克里斯·加德纳:他必定穿了一条很棒的裤子。
Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.克里斯·加德纳:当人们做不到一些事件的时候,他们就会对你说你也同样不能。
Chris Gardner:You want something. Go get it!克里斯·加德纳:有了目的就要全力以赴。
Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?马丁:如果我雇佣了一个没有衣着衬衫走进来的人,你会怎么说?I'm the type of person,if you ask me a question, and I don't know the answer,I'm gonna to tell you that I don't know.But I bet you what: I know how to find the answer, and I'll find the answer.我是这样的人,如果你问的问题我不知道答案,我会直接告诉你“我不知道”。
《当幸福来敲门》经典台词(中英文对照)
《当幸福来敲门》经典台词(中英文对照)牛台词,为您提供电影经典台词、电视经典台词、相声小品台词、动漫游戏台词等内容。
下面就是我们为您准备的关于“《当幸福来敲门》经典台词(中英文对照)”的内容,欢迎您的阅读,希望您能喜欢。
《当幸福来敲门》《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happyness),克里斯·加德纳是一个生活拮据的医疗产品小推销员,妻子不堪生活艰苦而离开了他,他带着五岁的儿子开始了极其困苦的生活,有时甚至因付不起房租或旅馆费用,又在收容所排不到床位,而不得不带着儿子住在地铁站的卫生间里,但是这些都没能让克里斯·加德纳倒下。
他一边干着没有收入的证券公司实习生的工作,一边继续销售着他的医疗产品,经过六个月的打拼,他终于通过了实习期,成为一名有收入的证券经纪人。
这部电影改编自著名黑人投资专家克里斯·加德纳的自传,影片中的小孩扮演者真的是威尔·史密斯的亲生儿子,因此影片演绎的极富真情实感。
影片名字“The Pursuit of Happyness”的Happyness,这个单词是故意拼错的,意在:Happiness(幸福)中没有y(why为什么),而是有i(我),即“幸福中没有为什么,而是有我”,这也是我看到克里斯·加德纳送儿子去幼儿园里跟那个管理员的谈话中到的。
《当幸福来敲门》台词1. Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.克里斯•加德纳:当人们做不到一些事情的时候,他们就会对你说你也同样不能。
2. Chris Gardner:You want something. Go get it!克里斯•加德纳:有了目标就要全力以赴。
3. Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?马丁:如果我雇佣了一个没有穿着衬衫走进来的人,你会怎么说?4. Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.克里斯•加德纳:他一定穿了一条很棒的裤子。
当幸福来敲门 The Pursuit of Happyness 中英文对照台词
当幸福来敲门The Pursuit of HappinessTime to get up, man. 该起床了-All right, Dad. -Come on. - 好的,老爸- 快点Should be here soon. 马上来了-I think I should make a list. -What do mean? - 我想我该列个表- 干嘛?-For your birthday gifts? -Yeah. - 想要的生日礼物?- 对呀You know you're only getting a couple of things, right? 你知道只能要几个礼物,对吧? Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better. 知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. 哦,很聪明,那就列吧Can you spell everything you're thinking of? 想要的礼物你都会写吗?-I think so. -All right. That's good. - 应该吧- 哦,很好-How you doing in here, man? -Okay. - 小伙子,你还好吧?- 还好Can we go to the park today, after? 我们今天能去公园吗... 在上完幼儿园后?No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. 呃...我还得去奥克兰或许...再说吧Give me a kiss. 亲亲I'll talk to you later. 晚点再说Excuse me. 借过Oh, excuse me... 对不起...呃......when is somebody gonna clean this off? 什么时候会找人清洗一下?我不会说英文...And the Y? The Y. We talked about this. 我提过的,幸福的“幸”写错了It's an I in "happiness." There's no Y in "happiness." It's an l. 这里写成了辛苦的“辛”我不是说过,我不会说英文...I'm Chris Gardner. 我是克里斯·迦纳I met my father for the first time when I was 28 years old.我第一次见到我父亲时,已经28岁了And I made up my mind as a young kid... 我儿时就决定,将来我有了孩子...that when I had children......my children were gonna know who their father was. 我的孩子一定得知道他们的父亲是谁This is part of my life story. 这里讲述的是我人生故事的一部分This part is called "Riding the Bus. " 这部分叫做...“搭公车”[旧金山,1981年]What's that? 那是什么?It's a time machine, isn't it? 是架时光机,对吧?Seems like a time machine. 看起来是时光机That seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.像是时光机,是时光机,能带上我吗?This machine... 这仪器......this machine on my lap-- 我膝盖上的这台仪器...This guy, he has a time machine. 这伙计,他有架时光机He travels in the past with this machine and.... 他...他...他...用时光机穿梭到过去1--it is not a time machine. 这不是...时光机It's a portable bone-density scanner. 而是,手提式骨质密度扫描仪A medical device I sell for a living. 是医疗器材,我就靠卖这个过活Thank you for the opportunity to discuss it with you. 谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器-I appreciate it. -We just don't need it, Chris. - 我不胜感激- 我们真的不需要,克里斯It's unnecessary and expensive. 没多大用处而且还很贵-Well, maybe next-- -Thank you. - 哦,或许下次... - 谢谢It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍-Hey. -Hey, baby. - 嘿- 嘿,宝贝-What happened? -No, nothing. - 怎么啦?- 没...没事儿Look, I can't get Christopher today. 只是...我今天不能去接儿子Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7. 你得去,我七点还要上班I know. I have got to go to Oakland. 我知道,但我一定要去奥克兰So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡......get him in bed, and be back here by 7? 哄他睡觉,然后七点前回到这儿?-Yes. -And we got the tax-bill notice today. - 对- 今天收到了税单-What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.- 你说怎么办?- 听着,就这么办You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车That's mine. 那是我的车There's no parking near hospitals. 医院附近不准停车That's what happens when you're always in a rush. 赶时间的结果就是这样Thanks anyway. Very much. 还是非常谢谢你-Maybe next quarter. -It's possible. - 或许下个季度- 可能哦I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.我每个月至少得卖两台才够付房租和幼儿园费I'd have to sell one more... 还得再卖一台......to pay off all of those tickets under my windshield wiper. 才够付车窗上的那些罚单The problem is... 问题是......I haven't sold any for a while. 我很久没卖出一台了Since when do you not like macaroni and cheese? 你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的? Since birth? 从...我出生开始?-What's that? -What? - 这是什么?- 呃?-What is this? -It's a gift for Christopher. - 这是什么东西?- 克里斯托弗的礼物-From who? -Cynthia from work. - 谁给的?- 我同事欣西雅It's for adults. Chris can't use it. She didn't know. 她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小What are you supposed to do with it? 要怎么玩?Make every side the same color. 把每一面都弄成同一颜色Did you pay the taxes? 你付税了吗?No, I'm gonna have to file an extension. 没,我要申请延后缴-You already filed an extension. -Yeah, well, I gotta file another one. - 你已经申请过延期了- 是,我还要再延期一次That's-- It's $650. I'll have it in the next month. 一共是640美元,我下个月就有了That means interest, right? - 是加上利息,还有罚金的总额吧- 嗯,不是很多啦-And a penalty? -Yeah, a little bit.Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay? 让我处理就好你就别操心了,好吗?-Come here. Calm down. -I have to go back to work. - 来,别烦了- 我得回去工作了Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink. 准备上床了嗨,把盘子放水池里去A few days ago I was presented with a report I'd asked for.几天前他们递交了一份我要求的... ...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition. 全面的经济现况评估报告You won't like it. I didn't like it. 你们不会喜欢的,我也不喜欢But we have to face the truth... 但我们必须面对现实...and then go to work to turn things around. 然后去努力扭转情势And make no mistake about it, we can turn them around. 决不能犯错,我们一定能做到The federal budget is out of control. 联邦预算已经失去控制And we face runaway deficits of almost $80 billion... 今年9月30日结束的预算年度...for this budget year that ends September 30th. 我们将有高达800亿的赤字That deficit is larger than the entire federal budget in 1 957.这个赤字比1957年整年联邦预算还高And so is the almost $80 billion... 今年还得支付这800亿...... we will pay in interest this year on the national debt. ...衍生的利息国债Twenty years ago, in 1 960... 20年前,1960年...our federal government payroll was less than $ 1 3 billion. 联邦政府的总薪资支出不到130亿Today it is 75 billion. 而如今则是750亿During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent....20年来人口才增长了23.3%...Man, I got two questions for you: 哇,老兄,请教你两个问题What do you do? And how do you do it? 你是干什么?你是怎么干的?-I'm a stockbroker. -Stockbroker. Oh, goodness. - 我是股票经纪人- 股票经纪人,哦,天哪Had to go to college to be a stockbroker, huh? 得上大学才能做股票经纪人,对吧?You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. 不用,只需要精通数字,会做人处世-That's it. -Hey, you take care. - 就这么简单- 嘿,保重I'll let you hang on to my car for the weekend. 周末我这车就借你了-But I need it back for Monday. -Feed the meter. - 不过星期一得还我哦- 付停车费去吧I still remember that moment. 我还记得那一刻They all looked so damn happy to me. 他们全都看起来超幸福的样子Why couldn't I look like that? 为什么我不能也满脸幸福?I'm gonna try to get home by 6. 我尽量在六点前回来I'm gonna stop by a brokerage firm after work. 下班后要去一下证券行-For what? -I wanna see about a job there. - 干嘛?- 看看那里有没有工作Yeah? What job? 哦,什么样的工作?You know, when l-- 你知道,我...When I was a kid, I could go through a math book in a week. 我小时候,一星期就能把算数课本念完So I'm gonna go see about what job they got down there. 所以我想去看看,有什么工作可做What job? 什么工作?Stockbroker. 股票经纪人-Stockbroker? -Yeah. - 股票经纪人?- 嗯Not an astronaut? 不是宇航员?Don't talk to me like that, Linda. 别用这种口气对我说话,琳达I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 我去看看情况,利用白天的时间You should probably do your sales calls. 嗯,你该打电话推销才对I don't need you to tell me about my sales calls, Linda. 还要你来告诉我,琳达I got three of them before the damn office is even open.人家办公室开门前,我就打了三通电话了Do you remember that rent is due next week?还记得下星期就要付房租吗?Probably not. 大概不记得了吧?We're already two months behind. 我们已经两个月没付Next week we'll owe three months. 下星期就欠三个月了I've been pulling double shifts for four months now, Chris. 我已经上双份班四个月了!Just sell what's in your contract. Get us out of that business.就...赶快把合约规定的数额卖完咱们好脱身吧Linda, that is what I am trying to do. 琳达,我不是正努力那么做嘛!This is what I'm trying to do for my family... 努力来改善这个家...for you and for Christopher. 为你,为儿子What's the matter with you? 你到底是怎么了?Linda. 琳达Linda. 琳达[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请This part of my life is called "Being Stupid. " 我人生的这部分叫做...“冒傻气”Can I ask you a favor, miss? 能帮个忙吗,小姐Do you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮我看下这个行吗,就5分钟I have a meeting in there and I don't wanna carry that... 我在那儿有个会带这个进去看上去很不正式...Iooking smalltime.Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. 先给你1块钱一会我出来再多给你点Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere. 好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去I can't even sell it, and it's my job. All right? 我是干这个的都卖不掉,好吗?-Chris? Tim Brophy, Resources. -Yes. How are you? - 克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的- 是我,你好吗?-Come with me. -Yes, sir. - 跟我来- 好的,先生Let me see if I can find you an application for our internship. 我看看能不能帮你找份实习申请表I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. 我能做的也只有这个了这里只是分公司Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的I mean, I'm-- You know, I'm just this office. 我的意思是,我只负责这里As you can see, we got a hell of lot of applications here, so.... 你看,已经有一大堆人申请了...所以...Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. 我这应该还有履历表的但是现在找不到了-We.... -Thank you very much. - 我们... - 非常感谢I need to go. 我得走了I'll bring this back. 我...我...我会把这个交过来的-Thank you. -Okay. - 谢谢- 好的Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that? 把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me. 借过,借过Like I said, this part of my life is called "Being Stupid. " 就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey!. Hey!. Hey!. Don't move!. Don't move!. Stay--!. 嘿,嘿!别动!呆着别动!别...Stop!. Stop!. 停下!停下!Don't move!. Stop this--!. Stop the train! 别走!停下!停下这地铁!Stop! Stop! 停!停下来!The program took just 20 people every six months. 这个培训每半年才招20人One got the job. 最后只有1人受雇There were three blank lines after "high school" to list more education. 申请表上“高中”之后还有3行线用来填写接受过的其他教育I didn't need that many lines. 对我来说,根本就是多余T ry and sleep. It's late. 快睡觉,不早了It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side... 这种魔方每面都是3英寸x3英寸...made up of multiple colors that you twist and turn... 由多种颜色组成玩法就是通过旋转</ ...and try to get to a solid color on each side. 最终使每面呈现同一颜色This little cube is the gift sensation of 1 98 1. 这小玩意是1981年的送礼佳品Don't expect to solve it easily. 但是想把它玩好可没那么容易Although we did encounter one math professor at USF... 尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授... who took just 30 minutes on his. 只花了30分钟就拼好This is as far as I've gotten on mine. 这个是我尽最大努力拼的了As you can see, I still have a long way to go. 大家可以看到离完成还早着呢This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond. 这里是吉米·芬尼迪从KJSF里士满发回的报道Hey, wake up. 嘿,醒醒Eat. 快吃-Bye, Mom. -Bye, baby. - 妈,再见- 再见,宝贝-Come back without that, please. -Oh, yeah, I'm going to. - 那玩意儿卖了再回来- 噢,我正有此意So go ahead, say goodbye to it, because I'm coming back without it. 快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbye and good riddance. 再见,“可喜的摆脱”You ain't had to add the "good riddance" part. 后面那部分没必要说的Bye, Mom. 再见,妈妈!Bye. 再见It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an I in "happiness." 那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”-ls it an adjective? -No, actually it's a noun. - 是形容词吗?- 不是,是个名词But it's not spelled right. 但是字写错了-ls "fuck" spelled right? -Yeah, that's spelled right. - “操”写对了吗?- 对,那个写的对But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. 但是标语里没这词所以别学That's an adult word to show anger and other things. 那词是大人用来表达他们愤怒之类的-But just don't use that one, okay? -Okay. - 别用那词,好吗?- 好的What's that say on the back of your bag? 你书包背后写的是什么?My nickname. 我的绰号We pick nicknames. 我们选了绰号-Oh, yeah? What's it say? -"Hot Rod." - 噢,你选的是什么?- “改装高速车”-Did you have a nickname? -Yep. - 你有绰号吗?- 有啊-What? -"Ten-Gallon Head." - 是什么?- 无-敌-大-头-What's that? -I grew up in Louisiana, near Texas.- 什么意思?- 我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallon's a big hat. 那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head. 我小时候很聪明所以大家都叫我“无-敌-大-头”-Hoss wears that hat. -Hoss? - 霍斯也戴那种牛仔帽- 霍斯?Hoss Cartwright on Bonanza. 霍斯·卡特赖特“伯南扎的牛仔”里面的牛仔-How do you know Bonanza? -We watch it at Mrs. Chu's.- 你从哪知道“伯南扎的牛仔”的?- 在朱太太家看的-You watch Bonanza at daycare? -Yeah. - 你在幼儿园看“伯南扎的牛仔”?- 是啊When? When do you watch it? 是什么时候看的?-After snack? After your nap? -After Love Boat. - 午餐后还是午觉后?- 看完“爱之船”之后看的I made my list for my birthday. 我生日礼物列好了-Yeah, what'd you put on there? -A basketball or an ant farm. - 你都写了什么?- 篮球,或者“蚂蚁农场”(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏)-He says he's been watching TV. -Oh, little TV for history. - 他说他一直在看电视- 是啊,是看了些电视,都是历史片-Love Boat? -For history. Navy. - “爱之船”也是吗?- 是啊,是关于海军历史的That's not the Navy. 那可不是海军历史片I mean, he could watch television at home. 我的意思是,他可以在家看电视We're paying you $1 50 a month. If he's gonna be sitting around... 我们每月付150块给你要是他就坐在这儿......watching TV all day, we're taking him out of here. 一直看电视的话,我们就带他走Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV. 你要是不喜欢海军片的话就多花钱去别家幼儿园好了You late pay anyway. You complain. I complain. 反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Can you at least put the dog upstairs in your room or something? 那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye. 再见I was waiting for Witter Resource head Jay Twistle... 我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whose name sounded so delightful, like he'd give me a job and a hug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱I just had to show him I was good with numbers and good with people. 而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道-Morning, Mr. Twistle. -Good morning. - 早上好,托斯特尔先生- 早上好-Mr. Twistle, Chris Gardner. -Hi. - 托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳- 你好I wanted to drop this off personally and make your acquaintance. 我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下I thought I'd catch you on the way in. I'd love the opportunity to discuss... 希望有机会能和您坐下聊聊...what may seem like weaknesses on my application. 我申请表上看起来比较薄弱的几点We'll start with this, and we'll call you if we wanna sit down. 好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的-Yes, sir. You have a great day. -You too. - 好的,先生,祝您愉快- 你也是Hey, yeah, how you doing? 嗨,你好This is Chris Gardner calling for Dr. Delsey. 我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah, I'm running a little late for a sales call. 我要晚一点才能来推销I was wondering if-- Yeah, Osteo National. 能不能...对,国立阿斯提公司Right. We can still--? Half an hour? 对,我们能不能...半小时后?Yes. Beautiful. Beautiful. Thank you, thank you. 太好了,没问题,谢谢Hey! Hey! 嘿!嘿!Hey! 嘿!This part of my life... 我人生的这部分-Wait! -...this part here... 眼前的这部分...it's called "Running. " 叫做“追赶”Hey! Hey! 嘿!嘿!Wait! 等一下!Hey! Wait! 嘿!等一下!That was my stolen machine. 那是我被偷的仪器Unless she was with a guy who sold them too. 除非跟她在一起的那家伙也是做这行的Which was unlikely... 不过可能性不大...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为旧金山海湾地区销售此仪器的仅我一家I spent our entire life savings on these things. 我把所有的积蓄都押在这上面了It was such a revolutionary machine. 押在这个革命性的仪器上了-Can you feel it, baby? -Oh, yeah. - 亲爱的,你感觉到了吗?- 当然了You got me doing all the work. 你在叫我一个人忙活What I didn't know is that doctors and hospitals... 但是我没想到,医院的医生们...would consider them unnecessary luxuries. 会认为它是没用的奢侈品I even asked the landlord to take a picture. 我甚至请房东给我们照了相So if I lost one, it was like losing a month's groceries. 所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey, hey! Wait! Wait! 嘿!嘿!等一下,等一下!Hey, get back here! 嘿!回来!Hey, man, l-- 嘿,老兄,我...-Who's he? -He's that guy.... - 他是谁?- 就是那个...-Did you forget? -Forget what? - 你忘了吗?- 忘了什么?You're not supposed to have any of those. 你不该带这东西回家的-Yeah, I know. -You have two now. - 是的,我知道- 但你现在却有2台Hey. 嘿Hey, Mom. 嘿,妈One, two, three! 1,2,3-That's a basketball! -Hey, hey. What do you mean? - 是个篮球!- 嗨,什么意思?You don't know that that's a basketball. 谁说这是篮球啊?This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么-No, it's not. -There, there. - 不,不是的- 拿不到了吧All right, come on. Open him up. Open him up. 好吧,快打开吧-That paper's a little heavy, huh? -Yeah, but I got it. - 纸有点厚,是吗?- 是的,但是我能打开You should've seen me out there today. 你今天真应该在场的Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down—有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她...Whatever. 随便吧-What? -Whatever, Chris. - 什么?- 随便怎么着吧,克里斯What the hell you got attitude about? 你这是什么态度?-"Whatever" what? -Every day's got some damn story. - 随便什么?- 每天都他妈的有逸闻Hey, Roy. Roy! 嘿!罗伊!罗伊!Can you beat your little rug when nobody's out here? 能不能没人的时候再拍毯子?There's dust and shit all over. 尘土飞扬的-I'm trying to keep a clean house. -Hey, wait a second. - 我只是在打扫房间... - 嗨,等一下Look, Linda, relax. 听我说,琳达,放松We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我们会渡过难关的一切都会好起来的,好吗?You said that before, when I got pregnant. "lt'll be fine." 你以前就这么说过,我怀孕的时候你就说:“一切都会好起来的”-So you don't trust me now? -Whatever. I don't care. - 这么说你不再相信我了?- 随便,我不在乎-Taxi! -Mr. Twistle. - 出租!- 托斯特尔先生-Yeah, hi. -Hi. Chris Gardner. - 是的- 你好,我是克里斯·迦纳Yeah, hi. Listen. What can I do for you? 你好,有什么事吗?I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前交了份实习申请表...and I would just love to sit with you briefly-- 我想找机会和您坐下来简单谈谈...Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. 听着,我要赶去诺亚谷,克里斯-Take care of yourself. -Mr. Twistle. - 你保重- 托斯特尔先生Actually, I'm on my way to Noe V alley also. 我正好也要去诺亚谷How about we share a ride? 我搭个车怎么样?-All right, get in. -All right. - 好吧,上车吧- 好的So when I was in the Navy, I worked for a doctor... 我在海军服役时为一个医生工作...who loved to play golf, hours every day... 他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...and I would actually perform medical procedures... 我还得替他处理医疗事务...when he'd leave me in the office. 当他不在的时候So I'm used to being in a position where I have to make decisions and....我习惯于做出抉择,而且...Mr. Twistle, listen. This is a very important-- 托斯特尔先生,听我说,这很重要I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible. 对不起,对不起这东西不可能拼出来的-I can do it. -No, you can't. No one can. - 我可以- 你不行,没人可以的-That's bullshit. -No, I'm pretty sure I can do it. - 不可能的- 我确定我能行的-No, you can't. -Let me see it. - 你不行- 让我看看Give it here. 给我Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up. 哦,你真是拼的一团糟啊Sorry. 不好意思It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动So if it's yellow in the center, that's the yellow side. 所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的If it's red in the center, that's the red side. 如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的-Okay. -So.... You can slow down. - 好的- 开慢点吧Listen, we can drive around all day. I don't believe you can do this. 我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来-Yeah, I can. -No, you can't. - 我可以的- 不,你不成-Yes, I can. -No, you can't. - 我可以的- 不,你不成I'm telling you, no one can. 不,你不行,没人可以的See? That's all I ever do. 看到没?我就只能到这步了You almost have this side. 那面快拼出来了Holy cow. 哦,你拼出来了-You almost had that one. -I'm gonna get it. - 哦,那面也快拼出来了- 我能全部拼出来的Look at that. 真厉害啊You're almost there. 快好了-1 7.1 0. -This is me. - 17块1毛- 我到了Good job. 拼得不错-Goodbye. -Yeah. I'll see you soon. - 再见- 回头见Where are you going, sir? 先生,你要去哪里?Excuse me, sir. Where are you going, please? 对不起,先生?你要去哪里?Two-- A couple of blocks. 呃...2个...几个街区就到-Just flip around. -Okay. - 调下头- 好的Hey! Stop it! Hey! 嘿,停下!-Where are you going? Come here! -No! - 你到哪儿去?回来!-不!-No, no, no! -You asshole, give me my money! - 不,不,不!- 你这缺德鬼,给我钱-Give me my money. -Please stop. - 给我钱!- 别,别这样!-Please, please, please! -Son of a bitch. - 别这样!- 混蛋!Please! He should've paid you! 他应该付钱,他应该给你钱的!-Come here! -I'm sorry. - 别跑- 对不起,抱歉-I'm so sorry. -I'll kick your ass! - 对不起- 我会教训你的!-I'm sorry! -ldiot. - 对不起- 混蛋!I'll get you! 我会逮到你的!I'm going to kill you! I'm going to kill you! 我要宰了你!我要宰了你!Hey! 嘿!Stop it, you son of a bitch! 停下!你这个王八蛋!Stop him! 停下...Stop him! 停下...The doors are closing. 车门即将关闭Please stand clear of the doors. 请远离车门No! No! No! 不,不,不!No! 不!-Hello? -Hey, yeah. - 喂- 嗨Sorry I couldn't make it home on time. 对不起,我没能及时赶回家-Chris, I missed my shift. -Yeah, I know. I'm sorry about that. - 克里斯,我误了班- 是,我知道,对不起Look, I'm on my way right now. Are you all right with Christopher? 我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'm leaving. Chris, I'm leaving. 我要走了,克里斯,我要离开这个家-What? -Did you hear what I said? - 什么?- 你听到我说的了吗?I have my things together, and I'm taking our son... 我已经收拾好东西我要带上儿子...and we're gonna leave now. 我们现在就走I'm gonna put the phone down. 我要把电话挂了-Linda, wait a minute. Hold it, hold-- -I'm going to leave. We are leaving. - 琳达,等下- 我们要走了,我们走了It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson... 那一刻,我想起了托马斯·杰斐逊...the Declaration of Independence... 想起了"独立宣言"...and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness. 想起了其中对生存权,自由权以及追求幸福权利的描写And I remember thinking: 我一直在想How did he know to put the "pursuit" part in there? 他是怎么知道要把"追求幸福" 那部分放进去的?That maybe happiness is something that we can only pursue. 也许幸福是只能去追求And maybe we can actually never have it... 但是却永远也追求不到...no matter what. 无论如何也追求不到的How did he know that? 他究竟是怎么知道的?Linda. Linda. 琳达,琳达-Hello? -Chris. - 喂?- 克里斯吗?-Who is this? -Jay Twistle. - 哪位?- 杰·托斯特尔-Hey. -Dean Witter. - 嘿- 迪安·维特公司的Yeah, of course. How are you? 对...你好吗?I'm fine. Listen, do you still wanna come in and talk? 我很好,听着,你还想过来聊聊吗? Yes, sir. Absolutely. 是的,先生,当然了I'll tell you what. Come on by day after tomorrow, in the morning. 好的,你后天早上来一下We're interviewing for the internships. You got a pen and paper? 我们要面试实习生,你有纸笔吗?Yes. Yes, I do. 我有,呃...-Hold on one second. -All right. - 稍等下- 好的Hello? 喂-Chris? -Go ahead. I have one. - 克里斯?- 说吧,我找到了Write this number down so you can call my secretary, Janice. 记下这个号码,打给我秘书贾尼斯-She can give you all the specifics. -Yep. - 她会告诉你具体事宜的- 好的-Okay, 41 5. -41 5. - 415 - 415-864. -864. - 864 - 864-0256. -0256. - 0256 - 0256-Yeah, extension 4796. -4796. - 对,转4796 - 4796-Right. Call her tomorrow. -Yes, sir. 41 5-864-0256. - 对,明天就打吧- 好的,先生, 415-846-0256 -Okay, buddy. -All right, yes. - 对,兄弟- 好的,记住了-Thank you very much. -We'll see you soon. - 太感谢你了- 回头见864-0256. 864-02564796. Janice. 4796,贾尼斯-Chris. -Hey. - 克里斯- 嗨Did you--? Have you seen Linda and Christopher? 看到琳达和克里斯托弗了吗?-No. You catch the game last night? -No, no. - 没有,昨晚那场比赛看了没?- 没,没看You didn't see that, 1 1 8, 1 --? 你没看?118,1..Excuse me, did Linda and Christopher come in here? 问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?-No, I haven't see them. -1 1 9-1 20. Double overtime. - 没有,我没看到他们- 119比120,双加时赛Moons hits a three-pointer at 1 7 seconds left. 在还有17秒结束时,投了个三分Wayne, Wayne, Wayne. 韦恩,韦恩,韦恩Can't talk to you about numbers right now. 现在不能和你谈数字-What's your problem with numbers? -864-2.... - 为什么?- 864-2...-And you owe me money. -Yeah. - 你欠我钱- 没错You owe me $1 4. 欠我14块I'm gonna get that to you. 我会给你的I need my money. I need my money. 给我钱,我需要!Fourteen's a number. 14也是数字啊Hey, don't you ever take my son away from me again. 嘿,别再把我儿子从我身边带走了!-You hear me? -Leave me alone! - 你听到没?- 离我远点!Don't take my son away from me again. 别再把我儿子从我身边带走!Do you understand what I'm saying to you? 你听到我的话了吗?Don't you walk away from me when I'm talking to you. Do you hear me? 别就这么走开!我在和你说话呢!听到我的话了吗?-Do you wanna leave? -Yeah. - 你想离开吗?- 没错-You wanna leave? -Yes, I want to leave! - 你想离开吗?- 是的!我想离开!Get the hell out of here, then, Linda. 那就快走吧,琳达Get the hell out of here. Christopher's staying with me. 快滚吧!克里斯托弗和我在一起! You're the one that dragged us down. You hear me? 是你把我们搞成这样的,你听到了没?-You are so weak. -No. I am not happy anymore. - 你太不坚强了!- 不,我不再幸福-I'm just not happy! -Then go get happy, Linda! - 不再觉得幸福了!- 那就去找幸福啊,琳达! Just go get happy. 去找幸福吧!But Christopher's living with me. 但是克里斯托弗要跟我过!-Stop! -Did you hear what I said? - 闭嘴- 听到了吗?Christopher's living with me! 克里斯托弗和我在一起!Hey. Come on, let's go. 嘿,来,我们走了-How you doing, Mrs. Chu? -Hi. - 你好,朱太太- 你好-Where's Mom? -Look, just get your stuff. - 妈妈呢?- 去拿你的东西But she told me she was coming to pick me up today. 她说今天要来接我的Yeah, I know. 是,我知道I talked to Mom earlier. Everything's fine, okay? 我之前和妈妈谈过了没事的,好吗? Where do I sleep tonight? 我今晚睡哪儿?Let me ask you something. Are you happy? 问你个问题你快乐吗?-Yeah. -All right. Because I'm happy. - 嗯- 因为我很快乐And if you're happy and I'm happy, then that's a good thing, right?如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?-Yeah. -All right. - 是的- 那好You're sleeping with me. 你今晚和我一起睡You're staying at home, where you belong, all right? 你待在家里你本来就该待那儿,好吗? Christopher. 克里斯托弗Hey, listen. I need the rent. 嘿,听着,你得交房租I can't wait anymore. 不能再拖下去了Yeah, I'm good for that, Charlie. I'm gonna get it. 我会的,查理,我会...Why don't you go two blocks over at the Mission lnn motel?你为什么不搬到2个街区外的祢申汽车旅馆住?It's half what you pay here. 那比这便宜一半Listen, Chris. I need you out of here in the morning. 听着,克里斯我要你明天早上就从这搬走The hell am I supposed to be out of here tomorrow? 明天就搬走,这怎么可能呢?I got painters coming in. 油漆工明天要来-All right, look. I need more time. -No. - 好吧,但是再给我点时间- 不行All right, I'll paint it myself. 屋子我来刷,好吗?All right, but I just-- I gotta have some more time-- I got my son up in here.再给我点时间,我儿子还在这All right. One week. And you paint it. 好吧,再给你1周的时间而且你要粉刷房间。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
精心整理当幸福来敲门ThePursuitofHappiness 中英文剧本Timetogetup,man.该起床了-Allright,Dad.-Comeon.-好的,老爸-快点Shouldbeheresoon.马上来了-IthinkIshouldmakealist.-Whatdomean?-我想我该列个表-干嘛?-Foryourbirthdaygifts?-Yeah.-想要的生日礼物?-对呀Youknowyou'reonlygettingacoupleofthings,right?你知道只能要几个礼物,对吧?Yeah,Iknow.JusttolookatandstudysoIcanchoosebetter.知道啊,我只想列出来看看研究一下,好好选选 Okay,well,that'ssmart.Yeah,makealist.哦,很聪明,那就列吧[What'sthat?那是什么?It'satimemachine,isn'tit?是架时光机,对吧?Seemslikeatimemachine.看起来是时光机Thatseemslikeatimemachine.It'satimemachine.Takemewithyou.像是时光机,是时光机,能带上我吗?Thismachine...这仪器......thismachineonmylap--我膝盖上的这台仪器...Thisguy,hehasatimemachine.这伙计,他有架时光机Hetravelsinthepastwiththismachineand....他...他...他...用时光机穿梭到过去--itisnotatimemachine.这不是...时光机It'saportablebone-densityscanner.而是,手提式骨质密度扫描仪AmedicaldeviceIsellforaliving.是医疗器材,我就靠卖这个过活Thankyoufortheopportunitytodiscussitwithyou.谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器-Iappreciateit.-Wejustdon'tneedit,Chris.-我不胜感激-我们真的不需要,克里斯It'sunnecessaryandexpensive.没多大用处而且还很贵-Well,maybenext---Thankyou.-哦,或许下次...-谢谢Itgaveaslightlydenserpicturethananx-rayfortwicethemoney.它比X光机显像更精确一点点但却贵了一倍-Hey.-Hey,baby.-嘿-嘿,宝贝-Whathappened?-No,nothing.-怎么啦?-没...没事儿Look,Ican'tgetChristophertoday.只是...我今天不能去接儿子-Sincewhendoyounotlikemacaroniandcheese?你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?Sincebirth?从...我出生开始?-What'sthat?-What?-这是什么?-呃?-Whatisthis?-It'sagiftforChristopher.-这是什么东西?-克里斯托弗的礼物-Fromwho?-Cynthiafromwork.-谁给的?-我同事欣西雅It'sforadults.Chriscan'tuseit.Shedidn'tknow.她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小Whatareyousupposedtodowithit?要怎么玩?Makeeverysidethesamecolor.把每一面都弄成同一颜色Didyoupaythetaxes?你付税了吗?No,I'mgonnahavetofileanextension.没,我要申请延后缴-Youalreadyfiledanextension.-Yeah,well,Igottafileanotherone.-你已经申请过延期了-是,我还要再延期一次That's--It's$650.I'llhaveitinthenextmonth.一共是640美元,我下个月就有了Thatmeansinterest,right?-是加上利息,还有罚金的总额吧-嗯,不是很多啦-Andapenalty?-Yeah,alittlebit.Look,whydon'tyouletmedothis?Allright,justrelax.Okay?让我处理就好你就别操心了,好吗?-Comehere.Calmdown.-Ihavetogobacktowork.-来,别烦了-我得回去工作了Let'sgetreadyforbed.Hey,putyourplateinthesink.准备上床了嗨,把盘子放水池里去AfewdaysagoIwaspresentedwithareportI'daskedfor.几天前他们递交了一份我要求的......acomprehensiveaudit,ifyouwill,ofoureconomiccondition.全面的经济现况评估报告Youwon'tlikeit.Ididn'tlikeit.你们不会喜欢的,我也不喜欢20I'llletyouhangontomycarfortheweekend.周末我这车就借你了-ButIneeditbackforMonday.-Feedthemeter.-不过星期一得还我哦-付停车费去吧Istillrememberthatmoment.我还记得那一刻Theyalllookedsodamnhappytome.他们全都看起来超幸福的样子Whycouldn'tIlooklikethat?为什么我不能也满脸幸福?I'mgonnatrytogethomeby6.我尽量在六点前回来I'mgonnastopbyabrokeragefirmafterwork.下班后要去一下证券行-Forwhat?-Iwannaseeaboutajobthere.-干嘛?-看看那里有没有工作Yeah?Whatjob?哦,什么样的工作?Youknow,whenl--你知道,我...WhenIwasakid,Icouldgothroughamathbookinaweek.我小时候,一星期就能把算数课本念完SoI'mgonnagoseeaboutwhatjobtheygotdownthere.所以我想去看看,有什么工作可做Whatjob?什么工作?Stockbroker.股票经纪人-Stockbroker?-Yeah.-股票经纪人?-嗯Notanastronaut?不是宇航员?Don'ttalktomelikethat,Linda.别用这种口气对我说话,琳达I'mgonnagodownandseeaboutthis,andI'mgonnadoitduringtheday.我去看看情况,利用白天的时间Youshouldprobablydoyoursalescalls.嗯,你该打电话推销才对Idon'tneedyoutotellmeaboutmysalescalls,Linda.还要你来告诉我,琳达Igotthreeofthembeforethedamnofficeisevenopen.人家办公室开门前,我就打了三通电话了就...Linda.Linda.[迪安.Okay?It'snotvaluable.Youcan'tsellitanywhere.好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去Ican'tevensellit,andit'smyjob.Allright?我是干这个的都卖不掉,好吗?-Chris?TimBrophy,Resources.-Yes.Howareyou?-克里斯吗?我是提姆·布鲁菲,人事部的-是我,你好吗?-Comewithme.-Yes,sir.-跟我来-好的,先生LetmeseeifIcanfindyouanapplicationforourinternship.我看看能不能帮你找份实习申请表I'mafraidthat'sallwecandoforyou.See,thisisasatelliteoffice.我能做的也只有这个了这里只是分公司JayTwistleinthemainoffice,heoverseesWitterResources.总部的杰·托斯特尔是全面负责人事工作的Imean,I'm--Youknow,I'mjustthisoffice.我的意思是,我只负责这里Asyoucansee,wegotahelloflotofapplicationshere,so....你看,已经有一大堆人申请了...所以...NormallyIhavearesumesheet,butIcan'tseemtofinditanywhere.我这应该还有履历表的但是现在找不到了-We....-Thankyouverymuch.-我们...-非常感谢Ineedtogo.我得走了I'llbringthisback.我...我...我会把这个交过来的-Thankyou.-Okay.-谢谢-好的Trustingahippiegirlwithmyscanner.WhydidIdothat?把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuseme.Excuseme.借过,借过LikeIsaid,thispartofmylifeiscalled"BeingStupid."就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”Hey!.Hey!.Hey!.Don'tmove!.Don'tmove!.Stay--!.嘿,嘿!别动!呆着别动!别...Stop!.Stop!.停下!停下!3行线用来Eat.快吃-Comebackwithoutthat,please.-Oh,yeah,I'mgoingto.-那玩意儿卖了再回来-噢,我正有此意Sogoahead,saygoodbyetoit,becauseI'mcomingbackwithoutit.快点和它道个别回来可就看不到它了Goodbyeandgoodriddance.再见,“可喜的摆脱”Youain'thadtoaddthe"goodriddance"part.后面那部分没必要说的Bye,Mom.再见,妈妈!Bye.再见It'swrittenasP-P-Y,butit'ssupposedtobeanIin"happiness."那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”-lsitanadjective?-No,actuallyit'sanoun.-是形容词吗?-不是,是个名词Butit'snotspelledright.但是字写错了-ls"fuck"spelledright?-Yeah,that'sspelledright.-“操”写对了吗?-对,那个写的对Butthat'snotpartofthemotto,soyou'renotsupposedtolearnthat.但是标语里没这词所以别学That'sanadultwordtoshowangerandotherthings.那词是大人用来表达他们愤怒之类的-Butjustdon'tusethatone,okay?-Okay.-别用那词,好吗?-好的What'sthatsayonthebackofyourbag?你书包背后写的是什么?Mynickname.我的绰号Wepicknicknames.我们选了绰号-Oh,yeah?What'sitsay?-"HotRod."-噢,你选的是什么?-“改装高速车”-Didyouhaveanickname?-Yep.-你有绰号吗?-有啊-What?-"Ten-GallonHead."-是什么?-无-敌-大-头-What'sthat?-IgrewupinLouisiana,nearTexas.-什么意思?-我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大Everybodywearscowboyhats.Andaten-gallon'sabighat.那儿的人都戴牛仔帽那种“10加仑”牛仔帽(宽-大-头”-(“蚂历史片...了Youlatepayanyway.Youcomplain.Icomplain.反正你总是晚付钱你抱怨,我还抱怨呢Canyouatleastputthedogupstairsinyourroomorsomething?那能不能把狗带到楼上去?关到你房间或什么地方Bye.再见IwaswaitingforWitterResourceheadJayTwistle...我在等维特公司人事部主管杰·托斯特尔...whosenamesoundedsodelightful,likehe'dgivemeajobandahug.他的名字听起来很可爱就好像他会给我份工作,外加一个拥抱IjusthadtoshowhimIwasgoodwithnumbersandgoodwithpeople.而我所要做的,就是让他知道我精通数字,而且懂得待人之道-Morning,Mr.Twistle.-Goodmorning.-早上好,托斯特尔先生-早上好-Mr.Twistle,ChrisGardner.-Hi.-托斯特尔先生,我是克里斯·迦纳-你好Iwantedtodropthisoffpersonallyandmakeyouracquaintance.我得在你进去之前亲自把这个交给您和您认识一下IthoughtI'dcatchyouonthewayin.I'dlovetheopportunitytodiscuss...希望有机会能和您坐下聊聊...whatmayseemlikeweaknessesonmyapplication.我申请表上看起来比较薄弱的几点We'llstartwiththis,andwe'llcallyouifwewannasitdown.好的,我们要先看下你的申请表,克里斯需要面试的话会通知你的-Yes,sir.Youhaveagreatday.-Youtoo.-好的,先生,祝您愉快-你也是Hey,yeah,howyoudoing?嗨,你好ThisisChrisGardnercallingforDr.Delsey.我是克里斯·迦纳找戴尔斯医生Yeah,I'mrunningalittlelateforasalescall.我要晚一点才能来推销Iwaswonderingif--Yeah,OsteoNational.能不能...对,国立阿斯提公司Hey!Hey!Hey!嘿!Hey!Hey!Wait!SoifIlostone,itwaslikelosingamonth'sgroceries.所以丢了一台仪器就意味着损失了一个月的伙食Hey,hey!Wait!Wait!嘿!嘿!等一下,等一下!Hey,getbackhere!嘿!回来!Hey,man,l--嘿,老兄,我...-Who'she?-He'sthatguy....-他是谁?-就是那个...-Didyouforget?-Forgetwhat?-你忘了吗?-忘了什么?You'renotsupposedtohaveanyofthose.你不该带这东西回家的-Yeah,Iknow.-Youhavetwonow.-是的,我知道-但你现在却有2台Hey.嘿Hey,Mom.嘿,妈One,two,three!1,2,3-That'sabasketball!-Hey,hey.Whatdoyoumean?-是个篮球!-嗨,什么意思?Youdon'tknowthatthat'sabasketball.谁说这是篮球啊?Thiscouldbeanantfarm.Thiscouldbeamicroscopeoranything.有可能是“蚂蚁农场”也可能是显微镜或别的什么-No,it'snot.-There,there.-不,不是的-拿不到了吧Allright,comeon.Openhimup.Openhimup.好吧,快打开吧-Thatpaper'salittleheavy,huh?-Yeah,butIgotit.-纸有点厚,是吗?-是的,但是我能打开Youshould'veseenmeouttheretoday.你今天真应该在场的Somebodystoleascanner.Ihadtoruntheoldgirldown—有个女孩偷了我的扫描仪我就一直追她... Whatever.随便吧-What?-Whatever,Chris.-什么?-随便怎么着吧,克里斯吗?“一切都-Allright,getin.-Allright.-好吧,上车吧-好的SowhenIwasintheNavy,Iworkedforadoctor...我在海军服役时为一个医生工作...wholovedtoplaygolf,hourseveryday...他很喜欢高尔夫每天都要花很多时间在那上面...andIwouldactuallyperformmedicalprocedures...我还得替他处理医疗事务...whenhe'dleavemeintheoffice.当他不在的时候SoI'musedtobeinginapositionwhereIhavetomakedecisionsand....我习惯于做出抉择,而且...Mr.Twistle,listen.Thisisaveryimportant--托斯特尔先生,听我说,这很重要I'msorry.I'msorry.Thisthing'simpossible.对不起,对不起这东西不可能拼出来的-Icandoit.-No,youcan't.Noonecan.-我可以-你不行,没人可以的-That'sbullshit.-No,I'mprettysureIcandoit.-不可能的-我确定我能行的-No,youcan't.-Letmeseeit.-你不行-让我看看Giveithere.给我Oh,yeah.Oh,wow,youreallymesseditup.哦,你真是拼的一团糟啊Sorry.不好意思Itlookslikeitworksaroundaswivel,sothecenterpiecesnevermove.看起来这些是围绕一个轴心转动中间的这部分保持不动Soifit'syellowinthecenter,that'stheyellowside.所以说如果中间那片是黄色这面就应该是黄色的Ifit'sredinthecenter,that'stheredside.如果中间那片是红色那么这面就应该是红色的-Okay.-So....Youcanslowdown.-好的-开慢点吧Listen,wecandrivearoundallday.Idon'tbelieveyoucandothis.我们可以就这么一直开下去我就不信你能拼出来-Yeah,Ican.-No,youcan't.-我可以的-不,你不成Holycow.Goodjob.-Comehere!-I'msorry.-别跑-对不起,抱歉-I'msosorry.-I'llkickyourass!-对不起-我会教训你的!-I'msorry!-ldiot.-对不起-混蛋!I'llgetyou!我会逮到你的!I'mgoingtokillyou!I'mgoingtokillyou!我要宰了你!我要宰了你!Hey!嘿!Stopit,yousonofabitch!停下!你这个王八蛋!Stophim!停下...Stophim!停下...Thedoorsareclosing.车门即将关闭Pleasestandclearofthedoors.请远离车门No!No!No!不,不,不!No!不!-Hello?-Hey,yeah.-喂-嗨SorryIcouldn'tmakeithomeontime.对不起,我没能及时赶回家-Chris,Imissedmyshift.-Yeah,Iknow.I'msorryaboutthat.-克里斯,我误了班-是,我知道,对不起Look,I'monmywayrightnow.AreyouallrightwithChristopher?我现在就在回家路上你陪着克里斯托弗行吗?I'mleaving.Chris,I'mleaving.我要走了,克里斯,我要离开这个家-What?-DidyouhearwhatIsaid?-什么?-你听到我说的了吗?Ihavemythingstogether,andI'mtakingourson...我已经收拾好东西我要带上儿子...andwe'regonnaleavenow.我们现在就走Yes.Yes,Ido.我有,呃...-Holdononesecond.-Allright.-稍等下-好的Hello?喂-Chris?-Goahead.Ihaveone.-克里斯?-说吧,我找到了Writethisnumberdownsoyoucancallmysecretary,Janice.记下这个号码,打给我秘书贾尼斯-Shecangiveyouallthespecifics.-Yep.-她会告诉你具体事宜的-好的-Okay,415.-415.-415-415-864.-864.-864-864-0256.-0256.-0256-0256-Yeah,extension4796.-4796.-对,转4796-4796-Right.Callhertomorrow.-Yes,sir.415-864-0256.-对,明天就打吧-好的,先生,415-846-0256-Okay,buddy.-Allright,yes.-对,兄弟-好的,记住了-Thankyouverymuch.-We'llseeyousoon.-太感谢你了-回头见864-0256.864-02564796.Janice.4796,贾尼斯-Chris.-Hey.-克里斯-嗨Didyou--?HaveyouseenLindaandChristopher?看到琳达和克里斯托弗了吗?-No.Youcatchthegamelastnight?-No,no.-没有,昨晚那场比赛看了没?-没,没看Youdidn'tseethat,118,1--?你没看?118,1..Excuseme,didLindaandChristophercomeinhere?问一下,琳达和克里斯托弗来过吗?-No,Ihaven'tseethem.-119-120.Doubleovertime.-没有,我没看到他们-119比120,双加时赛Moonshitsathree-pointerat17secondsleft.在还有17秒结束时,投了个三分听到Justgogethappy.去找幸福吧!ButChristopher'slivingwithme.但是克里斯托弗要跟我过!-Stop!-DidyouhearwhatIsaid?-闭嘴-听到了吗?Christopher'slivingwithme!克里斯托弗和我在一起!eon,let'sgo.嘿,来,我们走了-Howyoudoing,Mrs.Chu?-Hi.-你好,朱太太-你好-Where'sMom?-Look,justgetyourstuff.-妈妈呢?-去拿你的东西Butshetoldmeshewascomingtopickmeuptoday.她说今天要来接我的Yeah,Iknow.是,我知道ItalkedtoMomearlier.Everything'sfine,okay?我之前和妈妈谈过了没事的,好吗?WheredoIsleeptonight?我今晚睡哪儿?Letmeaskyousomething.Areyouhappy?问你个问题你快乐吗?-Yeah.-Allright.BecauseI'mhappy.-嗯-因为我很快乐Andifyou'rehappyandI'mhappy,thenthat'sagoodthing,right?如果你快乐,我也快乐这就是好事,对吗?-Yeah.-Allright.-是的-那好You'resleepingwithme.你今晚和我一起睡You'restayingathome,whereyoubelong,allright?你待在家里你本来就该待那儿,好吗?Christopher.克里斯托弗Hey,listen.Ineedtherent.嘿,听着,你得交房租Ican'twaitanymore.不能再拖下去了Yeah,I'mgoodforthat,Charlie.I'mgonnagetit.我会的,查理,我会...[-No.不行No,Ican'tspendthenighthere.不,我不能在这儿过夜-Ihavetopickupmyson.-Youverifyat9:30tomorrow.-我还得去接我儿子-我们明早9:30向银行查证Sir,IhaveajobinterviewatDeanWitterat10:15tomorrowmorning.长官,我明天早上10:15要去迪安·维特公司面试-Icannotstay---9:30tomorrowmorning.-我不能待在这儿-明早9:30 WhatamIsupposedtodowithmyson?那我儿子怎么办?我儿子怎么办?-lsthereanyoneelsewhocan--?-Itakecareofhim.-还有别人能照顾他吗?-我照顾他!MaybewecangoandhaveSocialServicespickhimup.也许我们可以叫社工去接他Allright.CanIhavemyphonecall,please?好吧,我能打个电话吗?-Hello.-Hey.-喂-嗨Whatdoyouwant?什么事?YougottagetChristopherfromdaycare.Ican't.你得去幼儿园接克里斯托弗我不能...呃... JustkeephimforthenightandI'm--And--Justonenight.就照顾他这一晚上我...我会...就今天一晚Whathappened?出什么事了?I'llpickhimupfromdaycaretomorrow.我明天会去...幼儿园接他I'mgonnagoright--Youcanjust--我会直接...你只要...YoucandrophimoffandI'llpickhimup.你把他送去,我会去接他的-No.-Comeon,Linda.-不行-别这样,琳达Okay?Linda?Bye.再见I'mokay?Yes,Idid.Thisway.ChrisGardner.我是克里斯·迦纳Howareyou?Goodmorning.你好,早上好ChrisGardner.ChrisGardner.Goodtoseeyouagain.克里斯·迦纳,克里斯·迦纳又见面了ChrisGardner.Pleasure.克里斯·迦纳,见到您很荣幸I'vebeensittingthereforthelasthalf-hour...我在外面坐了半个多小时...tryingtocomeupwithastory...一直想编出个理由...thatwouldexplainmybeingheredressedlikethis.向你们解释我这身打扮出现的原因AndIwantedtocomeupwithastorythatwoulddemonstratequalities...想编出个故事说明我身上...thatI'msureyoualladmirehere,likeearnestnessordiligence.拥有你们所欣赏的优点...比如诚实,勤奋Team-playing,something.AndIcouldn'tthinkofanything.团队精神等等结果我却什么都想不出来Sothetruthis...事实是...Iwasarrestedforfailuretopayparkingtickets.因为没能付清停车罚单我被拘留了Parkingtickets?罚单?什么?AndIranallthewayherefromthePolkStation,thepolicestation.我是从警差局...警察局一路跑来的Whatwereyoudoingbeforeyouwerearrested?被拘留前你在干什么?Iwaspaintingmyapartment.我在粉刷我的家Isitdrynow?现在干了吗?Ihopeso.希望如此Jaysaysyou'reprettydetermined.杰说你一心想进我们公司He'sbeenwaitingoutsidethefrontofthebuilding...没错,他拎着个40磅重的玩意儿...withsome40-poundgizmoforoveramonth.在公司门口等了一个多月了-Iknowhowtofindtheanswer,andIwillfindtheanswer.我知道如何寻找答案而且我一定会找出答案的Isthatfairenough?这样可以吗?Chris.克里斯Whatwouldyousayifaguywalkedinforaninterview...如果有个人连衬衫都没穿就跑来参加面试,你会怎么想?...withoutashirton......andIhiredhim?Whatwouldyousay?如果我最后还雇了这个人,你会怎么想?Hemust'vehadonsomereallynicepants.那他穿的裤子一定十分考究Chris,Idon'tknowhowyoudiditdressedasagarbageman...克里斯,我难以理解你穿成这样来面试-...butyoupulleditoff.-Thankyou,Mr.Twistle.-但是你刚才的表现很不错-谢谢,托斯特尔先生Hey,nowyoucancallmeJay.We'lltalktoyousoon.现在开始叫我杰,回来聊Allright,soI'llletyouknow,Jay.好的,我会给你答复的,杰"You'llletmeknow,Jay"?Whatdoyoumean?给我答复?什么意思?Yeah,I'llgiveyouacalltomorrowsometime--我明天会给你电话的Whatareyoutalking--?Youhoundedmeforthis.你说什么?是你找我的-Youstoodhere---Listen,there'snosalary.-你当时就站在那里...-实习期没有工资-No.-Iwasnotawareofthat.-没有-我并不知道没有工资. Mycircumstanceshavechangedsome...现在我的处境变了-...andIneedtobecertainthatI'llbe---Allright.Okay.-我需要确定我能...-好的Tonight.今晚给我答复IswearIwillfillyourspot.Ipromise.如果你不把握这机会,我马上给别人Tonight....就是那Allright.Igotit....openedarestaurant,andtheymayhaveajobformethere....开了家餐厅可能会给我份工作SoI'mgoingtoNew York,Chris.我要去纽约了,克里斯Christopher'sstayingwithme.克里斯托弗和我一起I'mhismom,youknow?我是他妈妈啊Heshouldbewithhismom.他应该和他妈妈在一起的Ishouldhavehim,right?他应该和我在一起,对吗?Youknowyoucan'ttakecareofhim.你知道你照顾不了他的Whatareyougonnadoformoney?那你怎么挣钱?IhadaninterviewatDeanWitterforaninternship...我去迪安·维特公司参加了个实习面试...andIgotit.我被录取了SoI'mgonnastandoutinmyprogram.所以我会开始接受培训Salesmantointern'sbackwards.从推销员倒退到实习生?No,it'snot.不,不是Igottago.我得走了TellhimIlovehim,okay?告诉他我爱他,好吗?And....还有...Iknowyou'lltakecareofhim,Chris.我知道你会照顾好他的,克里斯Iknowthat.我知道的-DeanWitter.-Yes,hi.-迪安·维特公司-你好Yes,I'dliketoleaveamessageforMr.JayTwistle.呃...我要给杰·托斯特尔先生留言-Yourname?-Yeah,mynameisChrisGardner.-你的名字?-我叫克里斯·迦纳Themessageis:留言是:Isthatall?Bye.再见Okay.哦...Yeah,Idon'tknow,youknow.这可不好说...You'llprobablybeaboutasgoodasIwas.你大概会和我以前水平一样糟That'skindofthewayitworks,youknow.Iwasbelowaverage.有其父必有其子嘛我当时篮球就处于平均水平之下Youknow,soyou'llprobablyultimatelyrank...所以大概你的最终水平......somewherearoundthere,youknow,so......也就和我一样,所以......Ireally--You'llexcelatalotofthings,justnotthis.你在很多方面都很优秀但是在篮球上不是Idon'twantyoushootingthisballalldayandnight.所以我不希望你就这么在这整晚的练习投篮-Allright?-Allright.-知道了吗?-好吧Okay.好的Allright,goahead.好吧,走吧Hey.嗨Don'teverletsomebodytellyou...别让别人告诉你...youcan'tdosomething.你成不了才Notevenme.即使是我也不行-Allright?-Allright.-知道了吗?-知道了Yougotadream...如果你有梦想的话...yougottaprotectit.就要去扞卫它Peoplecan'tdosomethingthemselves...那些一事无成的人...theywannatellyouyoucan'tdoit.想告诉你你也成不了大器Ifyouwantsomething,gogetit.Period.如果你有理想的话,就要去努力实现就这样Let'sgo.走吧去?-Thankyouverymuch,sir.-Yes,sir.-非常感谢您,先生-不客气-Yougotthebillofsalehere.-Yes.-这是正式的收据-好的Alltheinformationyou'llneed.和你需要的所有资料Thankyouverymuchforyourbusiness.谢谢你Thankyou.谢谢Onehundred,200,20,40,45,46...100,20020,40,45,46......7,8,9,10....7,8,9,10Thankyou.谢谢-Hey,youwantoneofthose?-No,it'sokay.-嗨,想要那个?-不,没事的Comeon,youcanhaveone.Whichone?好吧,可以买一个,要哪种?-Youlikethatone?Howmuch?-Twenty-fivecents.-要这个?多少钱?-两毛五Thispartofmylifeiscalled"Internship."我人生的这部分叫做“实习”正前方的是曼尼工业和新科石油The1200buildingisMedleylndustrialandSankoOil.对街是里瑞运输ThebuildingacrossthestreetisLee-RayShipping.几周内你们会拿到一份电话名单...Inacoupleweeks,you'llgetcallsheets......withthephonenumbersofemployees...上面都是金融区财富500强公司员工的电话...fromeveryFortune500companyinthefinancialdistrict.你们从中选出60家公司那就是......whocanturnthisintothis.80万美金的佣金Eighthundredthousandincommissiondollars.你,你,帮我发一下You,you,helpmehandtheseout.这个将会是你们的“圣经”Thisisgoingtobeyourbible.你们要吃睡不离身You'lleatwithit.其实道理很简单-You'lldrinkwithit.-Itwassimple.打多少电话就意味着有多少机会XnumberofcallsequalsXnumberofprospects.有多少机会就意味着有多少客户XnumberofprospectsequalsXnumberofcustomers.有多少客户就意味着有多少钱... XnumberofcustomersequalsXnumberofdollars...-进了公司的口袋-关于你们的资格考试-...inthecompany'spocket.-Yourboardexam.去年我们有个实习生笔试考了96.4%Lastyear,wehadaninternscorea96.4percentonthewrittenexam.但是却没被选上考试不是通过没通过这么简单-Ican'trememberhername,butherfacewasso--我记不得名字了,但是她长得... I'veseenanoldfriendofmine.Doyoumind?我刚看到个老朋友,能失陪一下吗?-No,goahead.-Goodtalkingtoyou,sir.-当然咯,去吧-谢谢,跟您聊天很愉快Hey,asshole.Areyouallright,asshole?嘿,傻x你还好吧,傻x?Areyouokay?Whatwereyouthinking?你没事吧?你在想啥呀?Whatareyoudoing?Icould'vekilledyou.你干嘛呢...我差点就撞死你啦!I'mtryingtocrossthestreet.我只想过马路-Well,you'reallright?-Yeah,yeah.-你没事吧?-嗯...嗯-Where'smyshoe?-What?-我的鞋呢?-什么?-Youknockedoffmyshoe!-Idon'tknowwhereyourshoeis.-你把我的鞋撞丢了!-我不知道你的鞋在哪儿!-Where'smydamnshoe?-Idon'tknow.-妈的,我的鞋哪儿去了?-我不知道Hey.嘿-Didyouseeit?Ilostmyshoe.-No,I'msorry.-你看到了吗?我的鞋丢了-没看到,对不起Hey.Hey,whereareyougoing?嘿,嘿,你上哪儿去?-Weshouldwaitforthepolice.-Igottagotowork.-我们应该在这儿等警察-我还要回去上班Hey,youjustgothitbyacar.Gotothehospital.你刚被车撞了,快去医院检查一下吧I'minacompetitiveinternshipatDeanWitter.我正在迪安.维特实习,忙得很!Hey,man,you'remissingashoe.老兄,你少了只鞋Oh,yeah,thanks.Thankyou.哦,是啊,多谢提醒Dad.爸-Youdon'thaveashoe.-Yeah,Iknow.-你少了只鞋-是啊,我知道--Yes,sir,we'rehavingalunchactuallythisThursday.是的,先生提醒您周四约好了共进午餐Okay,nexttime.Allright,I'mgonnaholdyoutothat.好吧,那下次好了好的,不能再爽约哦Okay,yes,thankyou.好的,没问题,谢谢Whowantstogetmeadoughnut?谁帮我拿个甜甜圈来?-Chris?-Yes,sir.-克里斯?-好的,先生Feelingunderratedandunappreciated.我感到自己被贬低也没充分得到赏识Hello,Mr.RonaldFryer.你好,罗纳德·菲尔先生Goodmorningtoyou,sir.MynameisChrisGardner.早上好,先生我叫克里斯·迦纳I'mcallingfromDeanWitter.是迪安·维特公司的Yes,Ihavesomevery,veryvaluableinformationonwhat'scalledatax--是的,我有些非常实惠的资讯关于节税...Okay,thankyou,sir.好吧,谢谢,先生Thencatchthebusby4totheplacewheretheycan'tspell"happiness."然后赶4点的公车,去那个连“幸福”都不会写的地方接我儿子Thenthecross-town.再横跨整个城市The22home.最后坐22路车回家-Hey,Chris!-Hey.Hi,Ralph.-嘿,克里斯-嘿,拉尔夫-I'mwaiting.-Allright,Igotthatforyou,Ralph.-我还在等房租-好的,我会付给你的,拉尔夫I'mgonnagetthatforyou.我会付给你的Whoeverbroughtinthemostmoneyaftersixmonthswasusuallyhired.通常情况下,6个月内为公司揽到最多生意的人将被雇用维特公司的-Okay,noproblematall,sir.Thankyouverymuch.好的,没问题,先生,谢谢Butevendoingallthis...尽管如此...aftertwomonths,Istilldidn'thavetimetoworkmywayupasheet.2个月后,我连一张名单都没打完退休基金会执行长沃尔特·瑞本We'refeelingreallyconfidentaboutthatoneaswell.我们在这方面相当的有自信WalterRibbon'soffice.沃尔特·瑞本办公室Yes,hello,mynameisChrisGardner.I'mcallingforMr.WalterRibbon.你好,我是克里斯·迦纳找沃尔特·瑞本先生-Concerning?-Yes,ma'am.-是关于?-是的,女士I'mcallingfromDeanWitter.我是迪安·维特公司的Justamoment.请稍等-Hello?-Mr.Ribbon.-你好-瑞本先生?Hello,sir.Myname'sChrisGardner.I'mcallingfromDeanWitter.您好,先生,我叫克里斯·迦纳迪安·维特公司的-Yeah,Chris.-Yes,Mr.Ribbon...-什么事,克里斯?-瑞本先生...Iwouldlovetohavetheopportunitytodiscusssomeofourproducts.我希望有机会当面向您介绍一下我们公司的服务I'mcertainthatIcouldbeofsomeassistancetoyou.我肯定能为您做点事Canyoubeherein20minutes?你能20分钟内赶过来吗?-Twentyminutes.Absolutely.-Justhadsomeonecancel.-20分钟,当然了-有个预约取消了,你现在就过来吧我会在-Oh,no!哦,不要Comeon.倒是开啊-Here'sthefile,Mr.Ribbon.-Thankyou.-您要的文件,瑞本先生-谢谢-Thanksalot.-Oh,yeah,thanks.Greatidea.-多谢-多谢,这主意很不错No,no,no!不,不,不,不!Rachel,getRistucciaonthephoneforme,please.瑞秋,替我打个电话找瑞图卡-Hi.-Hi.-嗨-嗨I'mChrisGardner.IhaveanappointmentwithMr.Ribbon.我是克里斯·迦纳和瑞本先生有个预约Oh,youjustmissedhim.噢,他刚走Thankyou.哦,谢谢-What'sthat?-Justfillingoutacheck...-你在干什么?-我在开支票...payingsomebills...有些帐单...andaparkingticket.停车罚单要付Wedon'thaveacaranymore.我们没车呀Yep,Iknow.嗯,只是现在没有I'mgonnaneedtotakeyouwithmethisweekend.我这周周末要带上你Acoupleofdoctors'offices.去几个医生的办公室-Onsalescalls,okay?-Okay.-推销,知道吗?-知道了Then,possibly,we'llgotothefootballgame.有可能...会带你去看橄榄球赛-Really?-Possibly.-真的?-有可能-Allright?-Allright.-好不好?-好吧Really?-----Howdidyougetsosmart?-Becauseyou'resmart.-你怎么会这么聪明?-因为你很聪明-Arewethere?-Yeah.-到了吗?-是的-Mr.Ribbon.-Yes?-瑞本先生吗?-我就是Howareyou,sir?ChrisGardner.DeanWitter.您好,我是克里斯·迦纳迪安·维特公司的-Oh,hi.Hi.-Thisismyson,Christopher.-哦,嗨,嗨-这是我儿子克里斯托弗-Hi.-Hey,Christopher.-嗨-嗨,克里斯托弗-Whatareyoudoinguphere?-Icametoapologize...-有什么事吗?-我是为那天...-...formissingourappointment.-Youdidn'tneedtocomeup.-失约而来道歉的-没必要专程来的Wewereintheneighborhoodvisitingaveryclosefriend...我们正好在这附近看一位好朋友...andIwantedtotakethisopportunitytosaythankyouforyourtime.我只想借此机会向您表示感谢多谢您腾出宝贵时间-Iknowyouprobablywaitedforme.-Littlebit.-我知道当时您可能在等我-只等了一会儿IwantyoutoknowthatIdonottakethatforgranted.我得说明,我完全没有“您应该等我”的意思Oh,comeon.What'sthat?算了吧,那是什么?Oh,it'sanOsteoNationalbone-densityscanner.是国骨公司生产的骨质密度扫描仪AcompanyIboughtintopriortogoingtoworkatWitter.是我加入迪安·维特公司之前买进的公司-Ihaveameetingafterthegame.-You'regoingtothegame?-比赛后我有个会-你们也去看比赛?-Yeah.-Possibly.-是的-有可能-Possibly.-We'regoingtoo.-有可能-我们也要去的IthinkIgotstungbyabee.大概被蜜蜂蜇了-Youallright?-Oh,yeah.Goodness.I'mfine.-还好吗?-是的,我很好,没事-You'renotallergicoranything?-No,no,no.-你对这个不过敏吧?-不,不,不-Where'dhegetyou?-Justrightatthebackofmyhead.-蜇到哪儿了?-头后面-Areyouokay?-Yeah,I'mfine,Christopher.-没事吧?-是的,没事,克里斯托弗-Doesithurt?-Christopher,I'mfine.-痛吗?-克里斯托弗,我没事-Letmesee.-Christopher,sitback.Sitback.-让我看看-克里斯托弗,坐好,坐好ThomasJeffersonmentionshappinessacoupletimes...托马斯·杰斐逊在“独立宣言”中几次提及“幸福”这个词...intheDeclarationofIndependence. Mayseemlikeastrangewordtobeinthatdocument...这个词出现在“独立宣言”中似乎有些怪异...buthewassortof....Hewasanartist.但是他似乎是...是个艺术家HecalledtheEnglish"thedisturbersofourharmony."他称英国人为“破坏我们和谐的人”AndIrememberstandingtherethatday...我还记得那天站在那里...thinkingaboutthedisturbersofmine.思考着“破坏我和谐的人”QuestionsIhad:Whetherallthiswasgood.我的疑问是...我做这一切是好是坏?WhetherI'dmakeit.我究竟能否成功AndWalterRibbonandhisPacificBellpensionmoney...沃尔特·瑞本和他所管理的数百万“太平洋贝尔电话公司”退休金资产...whichwasmillions.Yeah!好!Itwasawaytoanotherplace.是让我晋升的好途径们的资金Yes!Yes,absolutely.Thankyou.当然,谢谢-Bye.-Bye,Christopher.-再见-再见,克里斯托弗Afterfourmonths,wehadsoldallourscanners.4个月后,我们卖掉了所有的扫描仪Itseemedweweremakingit.看来我们在向成功迈进了What'sthe...-世界上最快的动物是什么?-长耳兔-...fastestanimalintheworld?-Jackrabbit.Itseemedweweredoinggood.看来我们...做的还不错Tilloneday...直到有一天...thatday...那天......thatletterbroughtmebacktoearth.一封信又把我带回了现实Thispartofmylifeiscalled"PayingTaxes."我人生的这部分叫做“付税”Ifyoudidn'tpaythem...如果你不付......thegovernmentcouldsticktheirhandsintoyourbankaccount...政府就会把手伸向你的银行户头[没收金额:$600]...andtakeyourmoney.强行拿走你的钱Dad.老爸Nowarning.Nothing.事先没有任何警告什么都没有Itcan'tbetoolate.That'smymoney.不会太迟的,那是我的钱Howissomebodyjustgonnajusttakemymoney?怎么能就这么拿走我的钱呢?Iwas--Iwas--我...我...Listen,l--That'sallthemoneythatIhave.听着我...那是我全部积蓄Youcannotgointomybankacc--No--你们不能...从我帐户里...不...-我有了钱Now!-Idon'thaveit,man.I'msorry.-Gogetmymoney.-我没有钱-韦恩,把钱还我-Wayne,getmymo---Ireallydon't,man.It's$14.-把钱给我-我真的没有,老兄,才14块It'smy$14!Gogetmymoney!那是我的14块!把钱给我!-Allofthisfor$14.-Getmymoney,Wayne.-就14块-给我钱,韦恩!Dad,lookatme!老爸,看我!Dad.老爸!-ShouldIgo?-Sure,man.Whynot?-要滑下去吗?-当然,滑下来吧-Stayhere.-Dad,look.-待在那儿,克里斯托弗-老爸,快看-No,no.Stayrighthere.-Dad.-不,不,待在那儿-老爸DidyouhearwhatIsaid?Didyouhearme?听到我说什么了吗?听到了吗?-Dad,whereyougoing?-Hey,whatdidIsay?-老爸,你要去哪?-待在那儿!Dad!爸Dad,wait!Dad!老爸,等一下-Dad.-Igotta---老爸!-我得...Igottagetbacktothe'60s,man.That'swhatIwannado.我得回到60年代去,老兄我就想这么做WhenIwasyounger.IwannaseeJimiHendrixdothatguitaronfire.我年轻的时候我要看吉米.汉卓克表演激情吉他!Bringbackmytimemachine!把时光机拿回来!Bringmytimemachineback!把时光机给我拿回来!-Dad,wherearewegoing?-Justbequiet.-爸,我们要去哪里?-别说话Gogetyourthings.Go.去,拿上你的东西,去!-Chris?-Yes.-克里斯吗?-是的I'mtired.Iknow.Dad.老爸-我们今晚不能住这儿-可以的,把门打开!-DidyouhearwhatIsaid?Let'sgo.-Openthedoor!-你听到我的话了吗?快走-开门!Hey,didyouhearwhatIsaid?Stopit.嗨,没听见我说什么了吗?停下来!Stopit.别吵!Comeon.走啊Comeon.快走啊Wayne!韦恩!Wayne!韦恩!Wayne!韦恩!eon.起来,站起来Wherearewegoing?我们去哪?-Dad,wherearewegoing?-Idon'tknow.-爸,我们去哪里?-我不知道It'snotatimemachine.这不是时光机Dad.爸It'snotatimemachine.这不是时光机Theguysaiditwasatimemachine.It'snotatimemachine.Hewaswrong.那个说它是时光机的家伙这不是时光机,他错了-Whatguy?-Theguy.Hewasatthepark.-哪个家伙?-在公园里的那人Hesaiditwasatimemachine.他说这是时光机Yes,itis.没错,这是时光机No,it'snot.不,不是Okay.Comeon.Righthere.-Wait,watchout.-Whatisit?-等一下,当心!-怎么了?Don'tstepinthefire.We'recavemen.别把火踩灭了,我们是山顶洞人Weneedthisfire,becausethere'snoelectricity...我们需要这些火种取暖因为我们没有电...andit'scoldouthere,okay?这里又很冷,知道吗-Watchout!-Whoa!Oh,mygood--AT.rex.-当心,当心-哦,天啊,霸王龙!Getyourstuff.Getyourstuff.Getit.快收拾好东西,收拾好东西,快点-Wegottafindsomeplacesafe.-Likewhat?-我们得找个安全的地方-比如呢?Weneedacave.找个山洞Acave?山洞?eon.-Okay.-我们需要找个山洞,快点-好吧Comeon,comeon.快点,快点Watchyourback!Lookout.小心背后!当心Hereitis.Here'eon.这有个山洞,快过来Righthere,righthere.Go,go,go.就在这,就在这快进去,快点Goahead.Getin.进去,快进去Hurry,hurry,hurry.快点-Arewesafe?-Yeah,Ithinkso.-我们安全了吗?-是的,我想是的Hey.嘿-Howyoudoing,Jay?-I'mdoinggood.-你好吗?-我很好Howareyougettingalong?你怎么样?-Good.I'mgood.-Youdoinggood?-很好,我很好-你过的还好?-Howyoudoing?-I'mdoinggreat.你怎么样?-我很好Hi.嗨你们Wegottastaytogether.我们不能分开Wegot--We're--我们...我们...-Okay,listen.-Yougottahavesomeplace---好的,好的,听着...-你们一定有什么地方... TryGlideMemorial.Thebuildingbooksupat5.你试试格莱德纪念教会收容所那儿5点关门Soyouhurryup.There'saline.你得快点去,很多人排队-Andwhereisit?Comeon.-EllisandJones.-在哪里?我们走-艾莉斯和琼斯街交口Hey,everybody.Wehavefourspotsleft,andthat'sall.嘿,大家听好,只剩下4个位子了只有4个了-Man.-Hey,comeon,man.-嘿,老兄,别这样-别这样-Comeon.-Comeon,what?-别这样-别哪样?-Hey,that'smyspot.-Backoff.-那是我的位子-滚开Comeon,don'tdothistome.Don't---别这样,别-一边儿去Dad!老爸!Stopit!Breakitup!Breakitup!住手,把他们拉开Stop!Stop!住手,住手!Getoutoftheline,bothofyou.Bothofyou.走,你们两个都走Iwasherefirst.Theytoldmethatwehadtobeontime.我先来的,是我先来的他们告诉我要准时来Igothereontime.Iwasinline.我是准时来的,就在队里排着Icamefromwork,Igotmyson.我下了班,接了我儿子Iwashereontime.Wewerehereontime!我是准时到这的!我们准时到的!Green?Holly.Butthat'swhyIgottaworkonthescanner.所以我才更得修好扫描仪啊Allright?好吗?I'mgonnagooutthere.我就在外面I'mgonnaleavethedooropen.I'llberightupthestairs.把门敞开点我就在楼梯那儿I'llbeabletohearyouifyoucallme.要是你叫我,我肯定能听到的-Allright?-Allright.-好吗?-好的Yougottatrustme,okay?你要相信我,好吗?Yougottatrustme.你得相信我Itrustyou.Itrustyou.我相信你,我相信你Itrustyou.我相信你-Ican'thearyou.-Itrustyou.Itrustyou.-我听不到啊-我相信你。