抵制汉语拼音,中国人应该用回自己的注音符号!!

合集下载

汉语拼音注音符号

汉语拼音注音符号

汉语拼音注音符号————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:汉语拼音注音符号写法直式横式注ㄓㄨˋㄓㄨˋ丨ㄣㄈㄨˊㄏㄠˋ音ㄧㄣ符ㄈㄨˊ注音符号号ㄏㄠˋ读法【】表示与其他声母或韵母连用时之发音单音注音与各发音法比较 1注音通用拼音汉语拼音威妥玛拼音范例(注音与汉语拼音)ㄅ b b p 八(ㄅㄚ, bā)ㄆp p p’杷(ㄆㄚˊ, pá)ㄇm m m 马(ㄇㄚˇ, mǎ)ㄈ f f f 法(ㄈㄚˋ, fǎ)ㄉ d d t 地(ㄉ丨ˋ, dì)ㄊt t t’提(ㄊ丨ˊ,tí)ㄋn n n 你(ㄋ丨ˇ, nǐ)ㄌl l l 利(ㄌ丨ˋ, lì)ㄍg g k 告(ㄍㄠˋ, gào)ㄎk k k’考(ㄎㄠˇ, kǎo)ㄏh h h 好(ㄏㄠˇ, hǎo)ㄐji j ch 叫(ㄐ丨ㄠˋ, jiào)ㄑci q ch’巧(ㄑ丨ㄠˇ, qiǎo)ㄒsi x hs 小(ㄒ丨ㄠˇ, xiǎo)ㄓjhih【jh】zhi【zh】chih【ch】主(ㄓㄨˇ, zhǔ)ㄔchih【ch】chi【ch】ch'ih【ch'】出(ㄔㄨ, chū)ㄕshih【sh】shi【sh】shih【sh】束(ㄕㄨˋ, shù)ㄖrih【r】ri【r】jih【j】入(ㄖㄨˋ, rù)ㄗzih【z】zi【z】tz 【tz/ts】在(ㄗㄞˋ, zài)ㄘcih【c】ci【c】tz’ŭ【ts’】才(ㄘㄞˊ, cái)ㄙsih【s】si【s】ssŭ【s】塞(ㄙㄞ, sāi)ㄚ a a a 大(ㄉㄚˋ, dà)ㄛo o o 多(ㄉㄨㄛ, duō)ㄜ e e e 得(ㄉㄜˊ, dé)ㄝ e êeh 爹(ㄉ丨ㄝ, diē)ㄞai ai ai 晒(ㄕㄞˋ, shài)ㄟei ei ei 谁(ㄕㄟˊ, shéi)ㄠao ao ao 少(ㄕㄠˇ, shǎo)ㄡou ou ou 收(ㄕㄡ, shōu)ㄢan an an 山(ㄕㄢ, shān)ㄣen en en 申(ㄕㄣ, shēn)ㄤang ang ang 上(ㄕㄤˋ, shàng)ㄥeng eng eng 生(ㄕㄥ, shēng)ㄦer er erh 而(ㄦˊ, ér)ㄧ或yi【i】yi【i】yi【i】逆(ㄋ丨ˋ, nì)丨ㄨwu【u】wu【u】wu【u】努(ㄋㄨˇ, nǔ)ㄩyu【u】yu【ü】yu【u】女(ㄋㄩˇ, nǚ)连音注音与各发音法比较 2注音通用拼音汉语拼音威妥拼音范例(注音与汉语拼音)丨ㄚya【ia】ya【ia】ya【ia】加(ㄐ丨ㄚ, jiā)丨ㄛyo yo【io】yo【io】唷(丨ㄛ, yō)丨ㄝye【ie】ye【ie】yeh【ieh】接(ㄐ丨ㄝ, jiē)丨ㄞyai yai yai【iai】崖(丨ㄞˊ, yái)丨ㄠyao【iao】yao【iao】yao【iao】消(ㄒ丨ㄠ,xiao)丨ㄡyou【iou】you【iu】yu【iu】休(ㄒ丨ㄡ, xiū)丨ㄢyan【ian】yan【ian】yen【ien】先(ㄒ丨ㄢ, xiān)丨ㄣyin【in】yin【in】yin【in】今(ㄐ丨ㄣ, jīn)丨ㄤyang【iang】yang【iang】yang【iang】江(ㄐ丨ㄤ,jiāng)丨ㄥying【ing】ying【ing】ying【ing】京(ㄐ丨ㄥ, jīng)ㄨㄚwa【ua】wa【ua】wa【ua】抓(ㄓㄨㄚ, zhuā)ㄨㄛwo【uo】wo【uo】wo【uo】捉(ㄓㄨㄛ, zhuō)ㄨㄞwai【uai】wai【uai】wai【uai】怪(ㄍㄨㄞˋ, guài)ㄨㄟwei【uei】wei【ui】wei【ui】圭(ㄍㄨㄟ, guī)ㄨㄢwan【uan】wan【uan】wan【uan】官(ㄍㄨㄢ, guān)ㄨㄣwun【un】wen【un】wen【uno】滚(ㄍㄨㄣˇ, gǔn)ㄨㄤwang【uang】wang【uang】wang【uang】壮(ㄓㄨㄤˋ, zhuàng)ㄨㄥwong【ong】weng【ong】weng【ong】中(ㄓㄨㄥ, zhōng)ㄩㄝyue yue【üe】yueh【ueh】却(ㄑㄩㄝˋ, què)ㄩㄢyuan yuan【üan】yuan【uan】犬(ㄑㄩㄢˇ, quǎn)ㄩㄣyun yun【ün】yun【un】群(ㄑㄩㄣˊ, qún)ㄩㄥyong yong【iong】yung【iung】穹(ㄑㄩㄥˊ, qióng)语调注音声调有五种:第一声,(阴平,不标调);第二声,(阳平,标为“ˊ”);第三声,(上声,标为“ˇ”);第四声,(去声,标为“ˋ”);第五声,(轻声,标为“˙”)。

台湾人对注音符号的态度调查

台湾人对注音符号的态度调查

课程名称:应用语言学概论任课教师:李焱论文题目:台湾人对注音符号的态度调查姓名:王杰学号:10120142202388摘要:1958年,第一届全国人民代表大会第五次会议批准颁布《汉语拼音方案》,自此在中国流传四十年的注音符号逐渐退出了大陆的舞台,仅在台湾等少数地方被使用。

被汉语拼音方案取代的注音符号是否不适合为汉字注音、是否不适应社会的发展,笔者认为这是一件值得商榷的事。

故笔者专门做了一份面向台湾人的问卷调查,题目为“关于注音符号的态度调查”,试图从个人的角度去审视注音符号。

关键词:注音符号台湾问卷调查无论是汉语拼音方案,还是注音符号,最大的目的无非是为汉字注音,为汉字注音最大的目的莫过于促进汉字的使用和传播。

作为汉字使用和传播的主体,使用者在评价注音工具时有着重要的地位。

所以当我们要去评价注音符号的时候,不仅仅要从语言学的角度去论证它的合理性、合法性、合用性,还要去调查它的使用者对它的态度。

故笔者做了一份名为“关于注音符号的态度调查”的问卷调查,发布在facebook上,由台湾朋友转发和填写。

截至文章动笔前,笔者已经收到75份回复,下面就这75份回复进行分析论述。

在回收的的75份问卷中,填写者男女性别比例基本持平,其中男性填写者有38人,女性填写者有37人,各占比例50.7%和49.3%。

这种近乎持平的男女性别比,使得调查结果在性别方面的偏差降低了很多,不会偏向于男性,也不会偏向于女性,调查结果的可靠性有了更多的保证。

问卷的第二个问题是被调查者的年龄,笔者将年龄分为四个区间,18岁以下为一个区间,19-30岁为一个区间,31-50为一个区间,51岁以上为一个区间。

18岁为界,划分成年与未成年;30为界,1986年台湾教育主管部门颁布以罗马字拼写的汉语译音系统“注音符号第二式”,到今天30年左右;50岁为界,老年与中青年。

在回收的问卷中,很遗憾没有收到填写者为18岁以下的问卷,但这影响并不大,未成年人的世界观、价值观并未成熟,在一些问题上的观点不成熟、不稳定。

汉语拼音与注音符号基本规则对照表

汉语拼音与注音符号基本规则对照表

汉语拼音与注音符号基本规则对照表汉语拼音与注音符号基本规则对照表是一张比较完整的汉语拼音和注音符号的对照表,以便于大家更好的理解这两种表示方式的特点。

汉语拼音是把汉字的读音用26个字母的组合来表示,而注音符号也是把汉字的读音用不同的符号表示,两者都是我国汉语的标准写法,但是大家使用的却不尽相同,为了避免混淆,在使用上要注意一些基本的规则,以下就是汉语拼音与注音符号基本规则对照表。

一、声母声母是汉语拼音中最常用的拼音字母,如b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s、y、w,其对应的注音符号分别是ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ。

二、韵母韵母是汉语拼音中用来表示音节末尾的音节,包括单韵母和复韵母,其中单韵母有a、o、e、i、u、ü,复韵母有ai、ei、ui、ao、ou、iu、ie、ve、er、an、en、in、un、vn,其对应的注音符号分别是ㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄢㄣㄤㄥㄦㄧㄨㄩㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄢㄣㄤㄥㄦ。

三、整体认读音节整体认读音节是汉语拼音中的一种特殊音节,即由声母、韵母和声调组成的一个完整的音节,如zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si、yu、ye、yue、yuan、yin、yun、yong,其对应的注音符号分别是ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙㄧㄩㄝㄣㄡㄢㄨ。

四、声调声调是汉语拼音中非常重要的一部分,在拼写汉字时,要正确的表达声调,才能够表达出准确的读音。

汉语拼音中的声调有四种,分别是阴平、阳平、上声和去声,其对应的注音符号分别是ˉ、ˊ、`、ˇ。

五、定式定式是汉语拼音中用来表示完整的音节的一种特殊的字形,例如:zhāng、zhàng、z hāo、zhào、zhāi、zhài、zhān、zhàn,其对应的注音符号分别是ㄓㄤㄓㄠㄓㄞㄓㄢㄓㄞㄤㄓㄞㄢㄓㄢㄤㄓㄢㄢ。

六、其他除了以上提到的汉语拼音与注音符号的基本规则外,还有一些不太常用的音节,如yü、ye、yue、yuan、yin、yun、yong,其对应的注音符号分别是ㄩㄝㄩㄝㄩㄢㄩㄣㄩㄣㄩㄥ。

汉语拼音方案

汉语拼音方案

汉语拼音方案汉语拼音方案范文十篇汉语拼音方案篇11、字母表规定了方案的字母体式、字母顺序和字母名称。

方案用的是国际上最通用的拉丁字母,从A至Z共26个(其中V 只用来拼写外来语、少数民族语言和方言),分为大写、小写两种体式(另有印刷体、手写体等)。

字母顺序按全世界共同遵守的顺序。

字母名称赋予了汉语拼音字母的名称。

元音字母用它本身发音为名称,辅音字母大都在字母后面或前面拼上一个“诶(念作ê或ei)”音。

例如“A B C D E F G”的字母名称为“a bê cê dê e êf gê等等。

既然《汉语拼音方案》给汉语拼音字母规定了名称音,那么,我们就应当按它们的名称音来称说。

目前,人们常用英文字母名称音来称说汉语拼音字母,这是应该予以纠正的。

2、声母表共列出普通话语音系统中的辅音声母21个分别为:b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s。

其实普通话语音系统中还有一种情况,就是韵母独立成音节,例如:ān(安)、ō(喔)、yī(衣)、wǔ(五)等,在普通话语音学中称之为“零声母”。

零声母加上21个辅音声母,普通话语音系统中实际共有声母22个。

3、韵母表a行、i行、u行、ü行(在表中用列表示)共列出普通话语音系统中的韵母35个。

此外,普通话中还有4个韵母:一是zī(资)、cí(瓷)、sì(四)等音节中的韵母-i(前);二是zhǐ(只)、chí(持)、shī(诗)、rì(日)等音节中的韵母-i(后);三是单韵母er(儿、耳、二等);四是单韵母ê(详见“ê是一个单韵母,《汉语拼音方案》韵母表里为什么不列入?”一题)。

这4个韵母的具体用法《方案》在韵母表后作了说明,所以有人称之为“表外韵母”,表内和表外相加,普通话语音系统中共有韵母39个。

新中国成立初期知识界关于汉字拼音化的思想争论

新中国成立初期知识界关于汉字拼音化的思想争论

新中国成立初期知识界关于汉字拼音化的思想争论◎崔明海内容提要 新中国建立之初,由于获得了中央政府的支持,延续了近半个世纪的汉字拼音化运动进入了一个新的发展阶段。

但是,在看似社会支持态度占据主导的局面之下,知识分子群体内部对此问题却存在较大的分歧,远没有达成集体共识。

在1955年《汉字简化方案草案》出台前后,知识界围绕着汉字是否应该拼音化、汉字能不能拼音化等问题的思想争鸣逐渐公开化,并产生了较大的社会影响。

这场思想争鸣客观上使得党和政府进一步意识到汉字拼音化的方向并不是定论,而这一争论所留下的思想遗产也为1980年代中后期国家调整文字改革方向奠定了基础。

关键词 新中国 中国共产党 知识界 汉字拼音化 思想争论〔中图分类号〕K27 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕0447-662X(2020)07-0045-12 1949年10月10日,新中国刚成立不久,诸多知识分子延续近代文字改革者的理想和热情,成立了文字改革的学术研究团体———中国文字改革协会,该协会主要理事一致同意“把研究拼音文字作为主要任务”,①并通过吴玉章、胡乔木等人向中共中央建言献策,继续推进汉字拼音化运动。

经过征询各方意见和思考之后,1950年6月,毛泽东主张首先进行汉字简化工作。

②1951年下半年,毛泽东认可了文字改革者提出的汉字拼音化的主张,作出了“文字必须改革,要走世界文字共同的拼音方向”的重要指示。

③此后,中央政府成立了文字改革机构专门研究和拟制汉字简化方案和汉语拼音方案。

1955年1月,中国文字改革委员会发布《汉字简化方案草案》,并印制30万册单行本分发全国各地,向社会各界人士征集意见。

单行本的最后一页是征询意见的表格,其中印着四个问题,开头第一个问题就是“中国文字改革要走拼音文字的方向,你是不是同意?”从各地反馈的统计资料来看,绝大多数人都同意汉字走拼音化道路。

1955年2月14日,在中国文字改革研究委员会收到的1000份意见表中,有80.7%的人同意走拼音文字的方向,有3 7%的人不同意,其余没表示意见。

现代汉语专题(121203)

现代汉语专题(121203)

一、单项选择题1.下列说法只有______是正确的A、熟语包括固定语B、固定语包括熟语C、行业语包括熟语D、术语包括行业语答案: B2.______的最大历史功绩是确立了以北京语音作为民族共同语的标准音。

A、切音字运动B、国语运动C、白话文运动D、大众语运动答案: B3.对音节zhuang的分析,______是正确的A、z是辅音声母B、ang是韵基C、g是韵尾D、an是韵腹答案: B4.下列各组词中不规范的一组是A、发人深醒百废具兴B、鬼哭狼嚎一锤定音C、义无反顾直截了当D、披星戴月五彩缤纷答案: A5.下列各项中属于副词的是()A、今天B、严肃C、猛然D、仓促答案: D6.下列语言单位______是专门用语A、美国英国德国法国B、染指吃香东床不惑C、拖拉机运输机计算机D、木刻水印珠江三角洲A、檫音B、送气C、清音D、浊音答案: D8.正式用国语这一名称代替官话是在______年A、1912B、1913C、1919D、1924答案: B9.音节“汹涌”中的韵母从韵头情况看属于A、开口呼B、齐齿呼C、合口呼D、撮口呼答案: D10.下列韵母______的拼写形式,在实际使用中永远不会出现A、uangB、iongC、iangD、iou答案: D11.下列各项含定位语素的是()A、莲子B、笔头C、毽子D、滑头答案: C12.下列各项中的“在”属于介词的是()A、他在读书。

B、他在家里读书。

C、他在家里。

D、他在不在?答案: B13.“吃饭”在下列句子______中是词答案: A14.“勾当”一词在词义演变的过程中属于A、词义的扩大B、词义的缩小C、词义的转变答案: B15.下列各项中属于成词语素的是()A、机B、友C、械D、不答案: D16.现代汉民族共同语的基础方言是A、北方话B、北京话C、吴方言D、湘方言答案: A17.“红花”在下列句子______中是词不是词组A、红花具有很高的药用价值B、红花比较鲜艳,可以强化装点气氛C、山上各种各样的花都开了,有红花、黄花、紫花D、我喜欢红花艳丽夺目的色彩答案: A18.下列各项中属于惯用语的是()A、跑龙套B、一个好汉三个帮C、谷雨前后,种瓜点豆D、荷花塘失火——藕燃答案: A19.当前语言文字规范化的核心问题是A、改革汉字B、推广普通话C、简化汉字D、推行汉语拼音方案答案: BD、选择问句答案: C21.“蟋蟀”是A、两个语素、一个词、两个字B、一个语素、一个词、两个字答案: B22.我国第一个由政府部门法定公布的拼音方案是A、国语罗马字B、拉丁化新文字C、注音符号D、汉语拼音方案答案: C23.下列各项中属于非自主动词的是()A、看B、听C、吃D、醒答案: D24.读音统一会议定的国音标准失败的根本原因是A、投票决定,过于民主B、对语音标准缺乏认识C、没有选择一种自然语言作为基础D、有很好地加强宣传推行国音标准力度答案: C25.下列合成词的词义中有语素义的比喻用法的是()A、真诚B、林立C、眉目D、出众答案: B26.“马上——立即”的差别在于A、语体色彩不同B、词义轻重不同C、形象色彩不同D、搭配功能不同B、阳性C、阳伞D、阳光答案: B28.“时代——时期——时刻”的差别在于A、范围大小不同B、词义轻重不同C、感情色彩不同D、词义着重点不同答案: A29.下列各项中的动词不属于谓宾动词的是()A、喝B、企图C、进行D、打算答案: B30.《国家通用语言文字法》中规定的通用语言是指A、现代汉语B、北京话C、北方话D、普通话答案: D31.下列各词含有口语色彩的是()A、匮乏B、邋遢C、小气D、徜徉答案: C32.普通话中的两个舌尖元音音素是用字母______代表的A、iB、eC、yD、u答案: A33.下列各项属于递系结构的是()A、被B、否则C、又D、也答案: B35.下列各种说法______是正确的A、普通话语音不等于北京音B、普通话语音就是北京音C、普通话要以典范的白话文著作为语法规范D、普通话不能采用其它方言中的词语答案: A二、多项选择题1.下列各词都是体宾动词的是()A、去B、进行C、知道D、觉得E、探访答案: A E2.下列各词都是双宾动词的是()A、访问B、送C、喝D、来E、赔答案: B E3.下列各句属于非主谓句的是()A、明天星期五。

中国人名地名拼写必须使用汉语拼音

中国人名地名拼写必须使用汉语拼音

教育部:中国人名地名拼写必须使用汉语拼音 2008年01月25日15:50 中国新闻网评论0条教育部官员称街路标志牌滥用英文缺乏文化自信中新网1月25日电国家语委副主任、教育部语言文字应用管理司司长王登峰在今天举行的教育部例行新闻发布会上指出,中国的人名、地名拼写必须使用汉语拼音。

王登峰指出,《汉语拼音方案》作为我们国家的标准,也作为国际标准,它是拼写中文人名、地名唯一的、排他的标准。

就“北京”的拼法,法语里面用法语部门来拼,英语里面用英语部门来拼,德语里面用德语部门来品,讲出来都是北京,但是拼法不一样。

有了《汉语拼音方案》以后,全世界要拼北京就要用一个方法,这是国际标准。

王登峰称,今年要在北京举行奥运会,很多人对我们的运动员在国外参加比赛的时候,他们衣服上背的姓名的汉语拼音拼写有很多的意见,按照国家标准,用汉语拼音来拼写中文的人名的时候,是姓在前,名在后,现在很多人在自己的名片上,包括我们的运动员衣服上的名字,都是把名放在前面,姓放在后面,而且缩写也极不规范。

这些其实都是没有严格按照国家标准和国际标准执行的一些表现。

另外包括现在很多的街道名称,建筑物的名称,他把应该用拼音的都用成的英文或者外文,这都是在现代汉语拼音使用过程中存在的一些问题。

王登峰说,之所以重申,也是因为很多群众提出了这样的一些意见,这是我们中国运动员的人名、译名按照我们自己的习惯来写。

其实如果把姓放在后面,严格意义上来讲,把中国人的人名给改了,特别是把姓给改了。

过去我们开个玩笑讲,中国人是做不改名,行不更姓。

在国际交流过程中,很多人还是更多的为了照顾外国人的习惯,而没有考虑我们自己的国家标准。

在汉语拼音使用中,所存在的一些问题,也希望引起社会各界和新闻界作深入的分析和报道,帮助我们更好地推用汉语拼音的使用。

王登峰指出,之所以出现这种情况,可能有很多的原因,包括英语现在在国内很多民众中使用的越来越多,很多人都在学习英语。

同时,可能也还存在着一些观念上值得注意的问题。

对汉语拼音方案及对策认识

对汉语拼音方案及对策认识

对汉语拼音方案的认识芷萱2006050282我们从小学一年级就开始学习汉语拼音,但是一直以来我们对汉语拼音的认识都是很肤浅的。

直到上了大学认真、系统地学习了现代汉语语音学理论之后,我才真正对汉语拼音有了更深一层的认识和理解。

以前,我一直认为汉语拼音只包含声母和韵母两个部分,但学习了语音学理论后我才知道原来汉语拼音方案是包含五个部分的,它们分别是:字母表、声母表、韵母表及说明、声调符号、隔音符号。

下面我就从这五个方面简要地谈谈我对汉语拼音方案的重新认识。

首先,《汉语拼音方案》是一个用拉丁字母拼写现代汉语普通话的方案。

汉语拼音方案自1958年一直使用至今,它采用国际上通用的拉丁字母,根据现代汉语语音特点进行了调整,能够准确地反映现代汉语的语音面貌,是一套比较完善的拼音方案。

1982年ISO开始采用《汉语拼音方案》作为汉语罗马字母拼写的国际标准。

为此我查阅了一些相关资料,据了解,汉语拼音方案在制定之初有以下几个目的:一、给汉字注音;二、为汉字提供一种索检方法;三、作为推广使用普通话的工具;四、为无文字的少数民族提供一种简便文字;五、帮助外国人学习汉语;六、作为“汉语要走世界文字拼音化道路”的实验工具。

对于这六大目的是否真的有助于使汉语的国际影响力大增,这实在还值得商榷。

在我查资料的过程中我发现一些学者对于汉语拼音方案的异议与怀疑。

例如一个学者这样说:“‘汉语要走世界文字拼音化道路’本身就很值得商榷,未成定论,我对此是持坚决的反对态度。

现行汉语拼音方案为了做到这最后一条,同时为了让学习汉语的外国人使用起来感觉到习惯,更多地借用了外国人拼音文字的、非汉语的东西。

现行汉语拼音方案已经不纯粹是一种拼音,而被设计成了一种‘拼音文字’!”至于我个人呢,还是选择以一种批判的眼光来看这种观点。

汉语的确要走向国际,成为和英语地位相当的一大语种。

但是对于“汉语要走世界文字拼音化道路”这种说法我还是不能接受。

汉语就是汉语,汉语不是一种拼音语言,汉语文字是由笔画组成的,如果把汉语“文字拼音化”,那汉语就不成汉语了,它就成为了拼音语言的附庸。

注音符号与汉语拼音的转换

注音符号与汉语拼音的转换

注音符号与汉语拼音的转换汉语注音符号,旧称“注音字母”,为汉字注音而设定的符号,1913年由中国读音统一会制定,1918年由北洋政府教育部发布,共计39个字母,排列以“ㄍㄎ”开头;1920年改订字母顺序,增加一个字母“ㄜ”共计达40个。

注音初期以读音统一会所定字音为标准,故有“万v、兀Ng、广Gn”三个字母,后以北京音为标准,“万、兀、广”只作注方言之用,目前仍使用的有37个(声母21个,韵母16个)。

1930年中华民国政府把注音字母改称为“注音符号”,正式的称呼是国语注音符号第一式。

目前在现代标准汉语使用的注音符号有37个(声母21个,介母3个,韵母13个)。

1986年,教育部公布以罗马字拼写的汉语译音系统为“注音符号第二式”,因而把注音符号称为“注音符号第一式”。

目前,台湾小学生在学会汉字书写之前,必须先进行为期十周左右的注音符号教学,以作为其后汉字发音的拼读工具。

生活实用上,注音符号是标注生字的拼音,也是普遍的汉字输入法。

注音符号在台湾推行相当成功,小学生皆要求熟练使用。

在台湾闽南语、客家语的教学上,教育主管部门另外增添新符号以能拼读这些“乡土语言”(方言),称之为“台湾方言音符号”。

所以,小学生在掌握注音符号的基础上,如何做好注音向拼音的转换和衔接工作,是衔接教材不可或缺的一部分。

注音符号与汉语拼音的转换:注音符号和汉语拼音都能表示汉字的读音,因此它们是可以互相转换的。

一般来说,从注音符号转换为汉语拼音,可以直接将每个注音符号转换为对应的汉语拼音符号即可,具体的对应可参见下文呈现的“汉语拼音与注音符号对照表”。

但是有几点需要注意:“ㄜ”和“ㄝ”同时对应于汉语拼音中的e,尽管它们的发音并不相同。

在汉语拼音的写法中,“ㄝ”永远是复韵母的最后一个,这点可以用汉语拼音来辨别两者。

另一个特殊情况是“ㄦ”汉语拼音写作“er”,但作韵尾时仅写“r”;当既作声母又作韵母的“丨”、“ㄨ”不作声母时,“ㄨㄥ”在汉语拼音中写作“ong”,“丨ㄡ”写作“iu”,“ㄨㄟ”写作“ui”,“ㄩㄥ”写作“iong”,“丨ㄥ”写作“ing”,“ㄨㄣ”写作“un”。

我为什么赞成使用汉语拼音

我为什么赞成使用汉语拼音

我为什么赞成使用汉语拼音
林承铎
【期刊名称】《今日中国:中文版》
【年(卷),期】2000(049)012
【摘要】不久前,台湾“教育部国语推动委员会”公布“中文译音统一规定”草案,草案舍弃国际通用的“汉语拼音”,代之以台湾自行研发的所谓的“通用拼音”作为岛内人名、地名、街名的英译统一规范。

草案一出.即遭到台湾社会各界的强烈抨击,舆论指责台湾新当局倒行逆施.指出中华文化的根是无论如何也斩不断的。

【总页数】2页(P22-23)
【作者】林承铎
【作者单位】无
【正文语种】中文
【中图分类】G623.21
【相关文献】
1.赞成公司取得湖州2017-92号地块开发使用权 [J], ;
2.我也赞成把汉语拼音字母用到设计图纸上去 [J], 钱通海
3.汉语拼音的扩大使用范围和完善化——1987年6月22日在汉语拼音问题学术
讨论会开幕式上的讲话 [J], 王均
4.北京《通用规范汉字表》研制专家:不赞成使用“囧”等非规范字 [J],
5.充满童趣的汉语拼音教学——湘教版小学语文汉语拼音教材的解读与使用 [J],
雷俊英
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

对《现代汉语拼音方案》的思考

对《现代汉语拼音方案》的思考

对《现代汉语拼音方案》的思考绿叶国家汉语拼音方案不仅在中国乃至世界享有盛誉,获得国际认可,在汉语教学、国际交流等领域发挥了巨大的作用,没有特殊情况不宜改动。

我们在使用过程中发现的一些不足之处,只能作微小调整。

1.韵母ü在使用中出现的尴尬问题其实有的问题大家也早已发现,如对ü在使用中出现的尴尬问题。

韵母表里有“ü”(即“绿”字的韵母),但在字母表中没有与之对应的拉丁字母。

这一缺陷给社会应用产生了重大影响,比如要注册一个“绿叶”商标,其中“绿”的汉语拼音大写到底该怎么拼写?这直接影响在国外商标的注册。

同样是一个“绿”字,在使用汉语拼音符号转写成英文名称时,有的可能会标注成“LV”,有的又可能标注为“LU”,还有可能用“LYU”。

这样就造成了用法混乱。

目前,社会上的使用者大多会采用v来代替ü,并广泛运用在各种输入法里,我也认为这一方法极好。

可这一方法没有得到专家和权威人士的认可,这给使用者带来了很多困扰。

建议“ü”统一改为“yu”的也比较多,这方面目前也没有权威说法。

我认为用“yu”两个字符表示一个音素这种方式尽量少用。

作为我们推向世界的汉语拼音,绝不应该存在这些明显的不足,有待权威专家来尽快解决。

我认为,用“Vv”代替是比较好的办法。

汉语拼音中没用到字母“Vv”对于字母表的有限资源来说是一种浪费。

虽然其属于辅音,但我们完全可以把它当成“ü”来用,就像省去两点的“u”,当它出现在“j”、“q”、“x”后,没人会认读成“u(ㄨ)”,同样,“v”用在声母后的韵母里,也没人看不出来它读“ü”了。

虽然目前也有人主张用“yu”代替“ü”,这毕竟多出了一个字符,书写认读都不便,应该尽量少用多字符表示一个因素。

而且主张用“v”代替的并在使用的人明显多于用“yu”的。

特别是各种输入法,都采用了用“Vv”代替“ü”。

这为推广此方法奠定了很好的社会基础。

汉语拼音注音符号

汉语拼音注音符号

汉语拼音注音符号写法直式横式注ㄓㄨˋㄓㄨˋ丨ㄣㄈㄨˊㄏㄠˋ音ㄧㄣ符ㄈㄨˊ注音符号号ㄏㄠˋ读法【】表示与其他声母或韵母连用时之发音单音注音与各发音法比较 1注音通用拼音汉语拼音威妥玛拼音范例〔注音与汉语拼音〕ㄅ b b p 八〔ㄅㄚ, bā〕ㄆp p p’杷〔ㄆㄚˊ, pá〕ㄇm m m 马〔ㄇㄚˇ, mǎ〕ㄈ f f f 法〔ㄈㄚˋ, fǎ〕ㄉ d d t 地〔ㄉ丨ˋ, dì〕ㄊt t t’提〔ㄊ丨ˊ,tí〕ㄋn n n 你〔ㄋ丨ˇ, nǐ〕ㄌl l l 利〔ㄌ丨ˋ, lì〕ㄍg g k 告〔ㄍㄠˋ, gào〕ㄎk k k’考〔ㄎㄠˇ, kǎo〕ㄏh h h 好〔ㄏㄠˇ, hǎo〕ㄐji j ch 叫〔ㄐ丨ㄠˋ, jiào〕ㄑci q ch’巧〔ㄑ丨ㄠˇ, qiǎo〕ㄒsi x hs 小〔ㄒ丨ㄠˇ, xiǎo〕ㄓjhih【jh】zhi【zh】chih【ch】主〔ㄓㄨˇ, zhǔ〕ㄔchih【ch】chi【ch】ch'ih【ch'】出〔ㄔㄨ, chū〕ㄕshih【sh】shi【sh】shih【sh】束〔ㄕㄨˋ, shù〕ㄖrih【r】ri【r】jih【j】入〔ㄖㄨˋ, rù〕ㄗzih【z】zi【z】tz 【tz/ts】在〔ㄗㄞˋ, zài〕ㄘcih【c】ci【c】tz’ŭ【ts’】才〔ㄘㄞˊ, cái〕ㄙsih【s】si【s】ssŭ【s】塞〔ㄙㄞ, sāi〕ㄚ a a a 大〔ㄉㄚˋ, dà〕ㄛo o o 多〔ㄉㄨㄛ, duō〕ㄜ e e e 得〔ㄉㄜˊ, dé〕ㄝ e êeh 爹〔ㄉ丨ㄝ, diē〕ㄞai ai ai 晒〔ㄕㄞˋ, shài〕ㄟei ei ei 谁〔ㄕㄟˊ, shéi〕ㄠao ao ao 少〔ㄕㄠˇ, shǎo〕ㄡou ou ou 收〔ㄕㄡ, shōu〕ㄢan an an 山〔ㄕㄢ, shān〕ㄣen en en 申〔ㄕㄣ, shēn〕ㄤang ang ang 上〔ㄕㄤˋ, shàng〕ㄥeng eng eng 生〔ㄕㄥ, shēng〕ㄦer er erh 而〔ㄦˊ, ér〕ㄧ或yi【i】yi【i】yi【i】逆〔ㄋ丨ˋ, nì〕丨ㄨwu【u】wu【u】wu【u】努〔ㄋㄨˇ, nǔ〕ㄩyu【u】yu【ü】yu【u】女〔ㄋㄩˇ, nǚ〕连音注音与各发音法比较 2注音通用拼音汉语拼音威妥拼音范例〔注音与汉语拼音〕丨ㄚya【ia】ya【ia】ya【ia】加〔ㄐ丨ㄚ, j iā〕丨ㄛyo yo【io】yo【io】唷〔丨ㄛ, yō〕丨ㄝye【ie】ye【ie】yeh【ieh】接〔ㄐ丨ㄝ, jiē〕丨ㄞyai yai yai【iai】崖〔丨ㄞˊ, yái〕丨ㄠyao【iao】yao【iao】yao【iao】消〔ㄒ丨ㄠ,xiao〕丨ㄡyou【iou】you【iu】yu【iu】休〔ㄒ丨ㄡ, xiū〕丨ㄢyan【ian】yan【ian】yen【ien】先〔ㄒ丨ㄢ, xiān〕丨ㄣyin【in】yin【in】yin【in】今〔ㄐ丨ㄣ, jīn〕丨ㄤyang【iang】yang【iang】yang【iang】江〔ㄐ丨ㄤ,jiāng〕丨ㄥying【ing】ying【ing】ying【ing】京〔ㄐ丨ㄥ, jīng〕ㄨㄚwa【ua】wa【ua】wa【ua】抓〔ㄓㄨㄚ, zhuā〕ㄨㄛwo【uo】wo【uo】wo【uo】捉〔ㄓㄨㄛ, zhuō〕ㄨㄞwai【uai】wai【uai】wai【uai】怪〔ㄍㄨㄞˋ, guài〕ㄨㄟwei【uei】wei【ui】wei【ui】圭〔ㄍㄨㄟ, guī〕ㄨㄢwan【uan】wan【uan】wan【uan】官〔ㄍㄨㄢ, guān〕ㄨㄣwun【un】wen【un】wen【uno】滚〔ㄍㄨㄣˇ, gǔn〕ㄨㄤwang【uang】wang【uang】wang【uang】壮〔ㄓㄨㄤˋ, zhuàng〕ㄨㄥwong【ong】weng【ong】weng【ong】中〔ㄓㄨㄥ, zhōng〕ㄩㄝyue yue【üe】yueh【ueh】却〔ㄑㄩㄝˋ, què〕ㄩㄢyuan yuan【üan】yuan【uan】犬〔ㄑㄩㄢˇ, quǎn〕ㄩㄣyun yun【ün】yun【un】群〔ㄑㄩㄣˊ, qún〕ㄩㄥyong yong【iong】yung【iung】穹〔ㄑㄩㄥˊ, qióng〕语调注音声调有五种:第一声,〔阴平,不标调〕;第二声,〔阳平,标为“ˊ”〕;第三声,〔上声,标为“ˇ”〕;第四声,〔去声,标为“ˋ”〕;第五声,〔轻声,标为“˙”〕。

论汉字不必朝拼音化发展(一)

论汉字不必朝拼音化发展(一)

论汉字不必朝拼音化发展(一)摘要汉字作为我国人类历史的“国粹”,已有十分悠久的历史,随着近百年来中国社会发生的剧烈变化,人们对汉字也进行了激烈的争论,有人主张废除汉字,走拼音化的道路;但也有人主张不能废除汉字。

其实汉字代表的不仅仅是一个民族的语言,它更代表了一个国家的文化,废除汉字就等于中断了中华民族的传统文化。

所以,汉字是坚守住自己的阵地,还是披上一层华丽的外衣,走上拼音化的道路呢?本文将从汉字本身的特点和汉字与拼音的比较,针对汉字的优越性,汉字对汉文化的影响,以及反对汉字拼音化的理由来进行分析和论述汉字到底适不适合朝拼音发展。

关键词汉字;拼音化;特点;比较;理由InChinesecharacterstothedevelopmentoftheUKAbstract Chinesehistoryofmankindasthe"quintessence"hasaverylonghistory,withnearlyahundredyearsofvio lentchangesinChinesesociety,theChinesecharactersandmadeafiercedebate,someChinesecharacter sandurgetheabolitionoftheUK;butothersthatcannotbeabolishedChinesecharacters.Infact,theChinesecharactersrepresentmoreth anjustanationallanguage,itmorerepresentativeofthecultureofonecountry,theChinesecharactersto breakthetraditionalChineseculture.Therefore,isheldhisgroundandwasputonafinecoat,wenttothesp ellingoftheroad?ThearticlefromitsowncharacteristicsofChineseandChineseandphoneticcompariso n,thesuperiorityofChinesecharacters,theChinesecharacterstotheHanculture,andagainsttheChines ephoneticofreasonstoanalyzeandtodealingwithcharactersjustdon'tfitintheukdevelopment. KeywordsChinesecharacter;alphabetization;features;compare;reason一、历史回顾19世纪末开始,就不断有人发出文字改革的呼声,要求实现拼音化。

汉语拼音的近代史

汉语拼音的近代史

汉语拼音的近代史中国人自己的汉语拼音运动是从清朝末年的切音字运动开始的。

鸦片战争以后,中国沦为半殖民地半封建社会,挽救民族危亡和振兴中华的热情,激发着一些爱国知识分子提出了教育救国的主张,梁启超、沈学、卢戆章、王照都一致指出,汉字的繁难是教育不能普及的原因,因此,掀起了一场“切音字运动”。

梁启超在《沈氏音书序》中指出,“国恶乎强?民智斯图强,民恶乎智?尽天下之人而读书,而识字,斯民智矣”。

沈学说:“欧洲列国之强,……有罗马之切音也。

人易于读书,则易于明理,理明,利弊分析,上下同心,讲求富强”。

卢戆章说:“以切音以识汉文,……全国皆能读书明理,国家何致贫穷?人民何致鱼肉?”王照说:“列位啊,咱们个人都要点儿强吧,瞧瞧咱们中国都成什么样儿啦?”“中国政府非注意下层教育不可,欲去下层教育的障碍,非制一种沟通语言的文字使言文合一不可”。

卢戆章(1854-1928)是我国第一个创制拼音文字的人。

1892年,他在厦门出版《一目了然初阶》,公布了他创制的“中国切音新字”,用拉丁字母及其变体来拼厦门音,声韵双拼,左右横写,声母在右,韵母在左,另加鼻音符号和声调符号,增加声母后还可兼拼泉州音和潮州音。

他认为,汉字“或者是当今天下之文字之至难者”,而切音新字“字母与切法习完,凡字无师能自读”,这样一来,“省费十余载之光阴,将此光阴专攻于算学、格致、化学,以及种种之实学,何患国不富强也哉!”卢戆章并不要求废除汉字,他主张“切音字与汉字并列”。

后来,他又编写了《中国字母北京切音教科书》和《中国字母北京切音合订》,用切音字来拼写官话。

继卢戆章的《一目了然初阶》之后,开始了延续20年的切音字运动。

几乎每隔一二年就有新的切音字方案出现,如吴敬恒的《豆芽快字》,蔡锡勇的《传音快字》,沈学的《盛世元音》,王炳耀的《拼音字谱》,王照的《官话合声字母》,劳乃宣的《增订合声简字》等。

这些切音字方案多数是声韵双拼式的汉字笔画式字母方案的,大多数只在小范围内传习,没有广泛推行,只有王照的官话字母和劳乃宣的合声简字推行较广。

汉语拼音隔音

汉语拼音隔音

汉语拼音隔音、标调新探李小凡(北京大学中文系、汉语语言学研究中心100871)《汉语拼音方案》公布50年来,成就了推广普通话发的历史功绩。

在当代社会生活中,汉语拼音已成为拼写中国人名、地名的国家标准和国际标准,并日益成为汉字教学、对外汉语教学、计算机中文输入等领域不可缺少的基本工具。

当代中国如果没有汉语拼音,其现代化事业将难以想象。

50年来推行《汉语拼音方案》的实践表明,这套方案的确是科学、有效、简易、实用的“最佳方案”。

但是,任何方案都不可能完美无缺。

国家语言文字工作委员会主任许嘉璐1997年底在全国语言文字工作会议上提出要“进一步完善《汉语拼音方案》,研究并解决实际使用中的问题,改进和完善计算机汉语拼音输入系统,逐步扩大《汉语拼音方案》的应用范围”。

《汉语拼音方案》制定者之一的周有光(2004:188、257)也表示:“汉语拼音方案不是没有缺点的,”“在拼音扩大应用的时候,人们提出一些建设性的意见,应当诚恳地欢迎。

”为此,本文拟在基本保持《汉语拼音方案》字母配置格局的前提下,对隔音和标调方法提出新的、统一的方案。

一、《汉语拼音方案》可商讨的问题周有光(2004:181-188)曾略举了9个问题,基本上包括了拼音方案可商讨的主要问题:1、拼音方案里的字母“迂”(ü,两点),破坏了除调号以外不用符号的规则。

两点上面再加调号重床架屋。

关于这个问题曾有过3种替代方案:(1)改为iu,(2)改为v,(3)l和n后改为yu,其它不变。

拼音方案认为“迂”是一个重要元音,需要有一个单独字母代表它。

周氏后来认为方案(3)或许是一种比较有可行性的“技术处理”。

其实,ü还有一个不如人意之处:拼音方案的6个元音字母中,除ü外都与其音位代表字母相同。

其中,o、i、u还与它们作单韵母时的国际音标相一致; 、e虽与其单韵母的音标不同,但仍是该音位若干变体中的一个。

唯独ü只有一个变体,却没有采用其音位写法。

汉语违禁词表

汉语违禁词表

汉语违禁词表
汉语违禁词表是一份列举了禁止在汉语言文字中使用的词汇的清单。

这些禁用词汇主要是因为其具有敏感、煽动性、侮辱性或不当的含义。

遵守这些规定是为了维护社会秩序和公共道德。

在我们日常生活中,我们都应该尊重他人的感受,避免使用这些违禁词汇。

因为语言是一种非常强大的工具,它能够传达我们的思想和情感,影响着我们与他人的关系。

然而,有时候我们可能会不经意地使用了这些违禁词汇,造成不必要的误解或冲突。

因此,我们应该时刻保持警惕,用准确、友善、尊重的方式来表达我们的意思。

当我们意识到自己使用了违禁词汇时,应该立即道歉并纠正自己的错误。

这是一个展示我们真诚和成长的机会。

我们应该乐于接受他人的指正和建议,以便更好地改进自己的言行。

我们也可以积极参与社会活动,推动禁用这些违禁词汇的意识和执行力度。

通过教育、宣传和法律手段,我们可以共同努力,创造一个更加和谐、友善、尊重的社会环境。

遵守汉语违禁词表是我们每个人的责任。

只有通过我们每个人的努力,才能营造出一个充满爱与尊重的社会氛围。

让我们共同努力,为创造一个美好的未来贡献自己的一份力量。

咬文嚼字的拼音

咬文嚼字的拼音

咬文嚼字的拼音作为一名知名学者,我认为咬文嚼字的拼音问题既是一种语言现象,也是一种文化现象。

在现代汉语中,拼音是一种用来标示汉字音的文字表现形式,是文字、文化和语言的集中体现。

因此,我们应该对拼音及其使用方式进行深入探讨。

在本文中,我将从拼音的起源、发展及其应用等方面出发,对咬文嚼字的拼音问题进行阐述。

一、拼音的起源和发展拼音源于汉字的音、形和义。

在古代的文章中,许多文章都有注音的习惯,即将汉字上下方注上相应的音符号。

因为这种音符号是可以表达汉字读音的,所以拼音也就随着汉字一起产生了。

在古代,拼音的形式是比较简单的,主要是采用虚字或者实字来表示声母和韵母。

拼音在不断发展中,先后经历了几个历史时期,具体如下:1.1900年前后,刚刚开始考虑用拉丁字母来表示汉字的音,开始有人撰写用带有拼音符号的注释的学术文献。

这种拼音符号单是音,而没有声母和韵母之分。

2.20世纪初期,拼音符号逐渐被引入中国的学校。

1913年清政府规划拟定全国通行音韵拼音之方案,但因种种原因未能实行。

3.50年代末,中国政府在大陆开始推行汉字拼音的教学,旨在提高公民的语音表达能力,并方便外国人学汉语。

从此以后,又经过多次改革,至今已经演变成为一种系统完整、规范统一的汉字拼音方案。

二、拼音的应用拼音作为一种文字表现形式,在语言和文化的各个领域都有广泛的应用。

1.教学领域在汉语教学领域,拼音作为基础教学,已经成为非常重要的一环。

早在上世纪五六十年代,中国开始推广拼音教学,这是为了便于公民掌握标准语音,提高汉语口语能力。

在拼音教学中,在声母和韵母的基础上,还引入了四声、全拼和简拼等诸多要素。

2.出版领域在出版领域里,拼音作为文本添加的方式,可以方便读者理解和记忆。

在中国,很多地区的书刊都会配合拼音注音,便于读者理解和记忆;同时,很多外国人在学习中文的过程中,也需要使用汉语拼音进行学习。

3.实践领域在实践领域中,汉语拼音也有许多的应用,包括字码输入法、机器语音识别、普及音乐教育、地名标识等。

台湾民进党鼓吹“通用拼音”的实质

台湾民进党鼓吹“通用拼音”的实质

台湾民进党鼓吹“通用拼音”的实质
许长安
【期刊名称】《中学语文:教师版》
【年(卷),期】2003(000)001
【摘要】1999年台湾国民党当局决定采用汉语拼音,2000年民进党上台后否决了汉语拼音,决定改用“通用拼音”。

所谓“通用拼音”的策略就是要摆脱注音二式
与汉语拼音相抗衡的所谓“国共相争”格局,提出通用拼音“与汉语拼音共存共荣”的定位;反对语文“
【总页数】1页(P48)
【作者】许长安
【作者单位】无
【正文语种】中文
【中图分类】G623.2
【相关文献】
1.关于中国台湾民进党的几点看法——兼谈民进党的未来走向 [J], 张久营;寇子春
2.关于中国台湾民进党的几点看法——兼谈民进党的未来走向 [J], 张久营;寇子春
3.台湾"通用拼音"述评 [J], 许长安
4.“台独”幻想必须彻底抛弃──简评台湾民进党出台的《台湾前途决议文》 [J], 钟文;
5.民进党当局展现两岸政策调整迹象的意图、实质及因应思考 [J], 陈文杰
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

今天若说起拼音方案,大多数人都只想到汉语拼音,相对来说认识「注音符号」的人已经不多了,有很多人误认为这是台湾的某种特殊文字甚至是日文字。

所以在这里要确切说明一点的是「国语注音符号」是来自于中国大陆,是我国原来的正宗拼音方案,也是地地道道的国货!后来因为大陆推行文字拉丁化运动,而改用了汉语拼音,而注音符号在台湾得到保留沿用至今。

汉语拼音方案采用了英文的二十六个拉丁字母来为汉语注音一直存在着不少争议,拉丁字母的局限性和其不合理的拼式破坏汉语原来的语音结构,自此方案问世五十多年来这些问题依旧存在,从未获得改善。

拉丁拼音向来标榜的是能与世界接轨,让外国人也能看懂中文,可是我们看到的却是它那中不中西不西的半拉丁化的字母既不利于国际化也有碍于中国人自己学习中文。

造成这样的尴尬困境,很大原因是因为中国人对国际化的盲从,试想想世界上有哪个国家的人学习本国文字还要顾及外国人的需要,这样是否本末倒置了点?身为中国人为什么要用这些看起来与中文格格不入,显的如此不相容的西方字母来替我们汉字标音?由繁体到简体再到汉语拼音最后是不是完完全全拉丁化文字?如果说简体字再简化还是汉字,这倒还能接受,至於罗马拼音个人认为真的没有必要,我们又不是没有属於自己民族特色的音标方案,事实上过去我们的注音符号一点也不逊于现在的汉语拼音,而且还是货真价实汉语拼音的原形模版,可是自从文字改革后人们就被逼用上了这个经过拉丁化了的注音符号。

拉丁字母和我们汉字的历史与文化本来就不接轨,却要生搬硬套的用到汉语的拼音上,想想就知道在一个个标准汉字旁边注上一摞摞的英文字母的时后哪是多么的不搭调,拉丁字母不但使我们丢失了对汉字自身的认同感和中国的传统特色,还制造了很多没有必要的问题。

而且英文拉丁字母毕竟是西方文字,汉拼今天存在的诸多问题缺陷是再怎么解决也是徒然的。

当初制定汉语拼音的年代正是一个愚昧而又激进的年代,当时人们的观念就是“效法西方”,什么都要西化,凡是西方的都是进步的都应该学习,西方人用的是拉丁字母,所以我们也要学用他们的拉丁字母。

于是把楷体字笔画的37个汉字注音符号----ㄅ[波],ㄆ[泼], ㄇ[莫],ㄈ[佛](可参考98年的修订版《新华字典》)在原来的规则下硬是改成了26个拉丁字母,问题是用拉丁字母当作汉字楷体的注音符号,根本不需要汉语拼音代为分劳,再说拉丁字母当作汉字注音符号并不比原先的汉字注音符号简便。

其实如此“多此一举”,就是因为汉字拉丁化的支持者们,无视汉字拉丁化失败的结果,他们把原来的楷体笔画的汉字注音符号改为拉丁字母,就是为了好在以后继续实行“汉字拉丁化”,直到彻底废除汉字,达成他们所谓“与国际接轨”目的为止。

汉字注音符号原来称为"注音字母",自1930年后改称注音符号,以此来强调注音是扶助汉字而不是取代文字。

注音符号从民国二年开始制订,七年公布,到二十年才全面推行。

当时的讀音統一會共审核了6500个汉字,并采用章炳麟根据籀逕省之形,篆书等取其当中古文的原字及部份偏旁所制成的「注音字母」。

以辅音,介音,元音的三拼方式并标以声调为发音基制,注音符号是所有华语拼音方案中制作过程历时最长的一个,其准备和反复实验了几近二十年,慎重程度可见一斑。

现在的版本是由21个声母和16个韵母组成,即:ㄅ, ㄆ, ㄇ, ㄈ, ㄉ, ㄊ, ㄋ, ㄌ, ㄍ, ㄎ,ㄏ, ㄐ, ㄑ, ㄒ, ㄓ, ㄔ, ㄕ, ㄖ, ㄗ, ㄘ, ㄙ, ㄧ, ㄨ, ㄩ, ㄚ, ㄛ, ㄜ, ㄝ, ㄞ, ㄟ, ㄠ, ㄡ, ㄢ, ㄣ, ㄤ, ㄥ, ㄦ,与之相对应的拼音字母是b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, zh, ch, sh, r, z, c, s, i, u, ü, a, o, e, ai, ei, ao, ou, an, en, ang, eng, er注音的音系配合十分富有逻辑性,从唇音开始,每個部位所产生的音,以互補分配的关係在发音上自成系統,以简单的21个声母及16个韻母可以拼出420个音節,再加四声的变化,产生1281个有意義的音節,可以主控全部汉字的发音与标準华語。

更重要的是「注音符号」解决了汉字自古以来记音困难的老毛病。

使无数不识字的人也能很快就能学会文字,被纳入基础教学必学课程。

看到上面的注音符号,可能有些人会对其产生误会,认为那是“日文字”,确实很多人认为注音符号和日文的假名看上去很像,从而认定注音就是日文。

其实注音看似日文假名并非偶然,因为平假名/片假名最初也是仿照汉字的草书和楷书而来,而注音符号是以古代汉字中笔划较少的汉字或省简一些汉字的笔划来表示汉字的发音。

说来说去就是不论假名或注音都是以汉字作为模范再加以简化而成,都是引用自汉字,这就是为什么像的主要原因。

可是,只要稍为对注音与假名都有点认识的就知道除了外形相似以外,其实两者真的没有一点像。

注音符号选用的是古之则有的汉字,以下是注音符号字源出处:ㄅ“包”之古字,說文解字:“勹,裹也,象人曲行,有所包裹。

”,讀“ㄅㄠ” 取其“ㄅ”聲ㄆ說文解字:“攵,小擊也。

”即手執竿輕敲,讀“ㄆㄨ”(撲) 取其“ㄆ”聲ㄇ"幂"的本字。

遮蔽覆蓋之意,古音“ㄇㄧˋ” 取其“ㄇ”聲ㄈ說文解字:“匚,受物之器。

”古代一種盛物的器具,讀“ㄈㄤ”(方) 取其“ㄈ”聲ㄉ古之“刀”字,讀“ㄉㄠ” 取其“ㄉ”聲ㄊ古之“突”或“凸”,讀“ㄊㄨ” 取其“ㄊ”聲ㄋ古之“乃”字,讀“ㄋㄞˇ” 取其“ㄋ”聲ㄌ古之“力”字,讀“ㄌㄧˋ” 取其“ㄌ”聲ㄍ說文解字:“巜,水流浍浍也。

”川之小者,田間的水道,讀“ㄍㄨㄥ”(工) 取其“ㄍ”聲ㄎ說文解字:“丂,氣欲舒出,勹上礙于一也。

”氣受阻礙而無法舒出或行而不利,讀“ㄎㄠˇ”(考) 取其“ㄎ”聲ㄏ古之“ㄏ”字,山側避風雨之居處,讀“ㄏㄢˇ”(罕) 取其“ㄏ”聲ㄐ古之“糾”字,說文解字:“丩,相糾缭也。

”,讀“ㄐㄧㄡ” 取其“ㄐ”聲ㄑㄑ:水小流。

同"畎"、田間溝渠。

讀“ㄑㄩㄢˇ”(犬) 取其“ㄑ”聲ㄒ古之“下”字,讀“ㄒㄧㄚˋ” 取其“ㄒ”聲ㄓ古之“之”字,讀“ㄓ” 取其“ㄓ”聲ㄔ明.張自烈.正字通:“左步爲彳,右步爲亍,合彳亍爲行。

” 彳:左腳的步伐。

讀“ㄔ” (吃) 取其“ㄔ”聲ㄕ古之“屍”字,讀“ㄕ” 取其“ㄕ”聲ㄖ古之“日”字(象形),讀“ㄖ” 取其“ㄖ”聲ㄗ古之“節”字,誤讀或借作“ㄗ”音。

讀如(早)之聲取其“ㄗ”聲ㄘ古之“七”字,誤讀或借作“ㄘ”音。

讀如(草)之聲取其“ㄘ”聲ㄙ古之“私”字,讀“ㄙ” 取其“ㄙ”聲ㄚ古之“ㄚ”字,廣韻:“丫,象物開之形。

”物之歧頭曰“ㄚ”,讀“ㄧㄚ” (押) 取其“ㄚ”韻ㄛ古之“呵”字,說文解字:“ㄛ,反丂也。

”。

讀如(或)之韻取其“ㄛ”韻ㄜ“ㄛ”之轉化,由"ㄛ"添筆而成。

讀如(峨)之韻ㄝ古之“也”字,讀“ㄧㄝˇ” 取其“ㄝ”韻ㄞ古之“亥”字,讀“ㄏㄞˋ” 取其“ㄞ”韻ㄟ“流”也,讀“ㄨㄟ”(威) 取其“ㄟ”韻ㄠ說文解字:“麽,小也。

”"麽"的本字。

小也,細也。

讀“ㄧㄠ” 取其“ㄠ”韻ㄡ握于手之象形字,讀“ㄧㄡˋ”(又) 取其“ㄡ”韻ㄢ說文解字:“ㄢ。

艸木之華未發然”。

花苞之象形,其意“含”也。

讀“ㄏㄢˊ” 取其“ㄢ”韻ㄣ古之“隐”字,又作"乚":匿也。

讀“ㄧㄣˇ” 取其“ㄣ”韻ㄤ玉篇.尢部:“尢,跛、曲胫也。

”腳跛也,讀“ㄤ”(肮)ㄥ說文解字段玉裁注:“ㄥ,古文厷,象形,象曲肱。

”。

厷讀“ㄍㄨㄥ”(供) 取其“ㄥ”韻ㄦ"兒"的簡化字。

讀“ㄦˊ”ㄧ“一”是數字之始,讀“ㄧ”ㄨ古之“五”字,讀“ㄨˇ”ㄩ說文解字:“凵,飯器,以柳作之。

”古盛飯之器,讀“ㄩ”(淤)说实在注音符号从民国初期发展到现在已经非常完善,根本就不需要汉语拼音说是为了顺应国际化的潮流再加以穿凿附会的改成拉丁字母。

何况所谓的"顺应国际化潮流"是多么的自欺欺人的想法,众所周知,中文和英文是两种不同体系的语言,举个例,就如同"fan"这词在汉拼里有,在英语里也有,但是意思一样吗?fan在汉语里代表的只是一个音,可以是:范,翻,凡,帆等很多个不同意思的同音字,而在英文里主要就是电风扇,扇子,或其他意思相近的东西。

这就说明纵使你全部用汉语拼音写成文章,即便他们英国人,美国人能读出来,也不知道意思,这样又有何意义?再说中国大陆用了这么多年汉语拼音结果证明了什么?比台湾与国际走的更接近了还是比香港还要国际化?的确注音或许不"国际化",但是如果单纯以学习中文而言,注音符号明显比汉语拼音更胜任,以下是使用注音学习中文的几个优点:1有中文的本质特色,每一个符号蕴藏了有中文的形、音、义的暗示。

2注音是汉字原字或是汉字的简笔,故学注音符号就等于已经开始学汉字,对于学习汉字极有帮助。

3不受拉丁字母的影响和限制,提供了一个纯中文的良好学习环境。

4当注音注在汉字旁边时能和谐搭配,浑然一体的并排在一起。

5标音方式简单而灵活,每一个字音最多只需符号三个最少一个。

6可以竖排横排,相反拉丁字母就只能横排。

反过来说汉拼又有何优点呢?事实就是除了拉丁化以外可谓毫无建树,而且其拉丁字母的缺陷更是显而易见的,如果稍为深入观察一下就能发现汉语拼音里字母的读音和英文的传统读法有多大的出入。

例子如(q, c, , z, x, zh)等,虽然字源是来自拉丁字母,可是发音却有别于其他所有拉丁语系的语言。

这在国内鱼目混珠倒没有什么,可是一到国际场合就根本上不了大台面。

如一些以汉语拼音为翻译的中国人名字,要老外正确的读出来实是一件不易的事,例如“瞿,秦,楸,泉”这些q起头的中国人的姓氏,在汉语拼中(q)是读“七”,可在英语中q是读作k的另一个辅音,如果要外国人读出这些姓,他们理所当然会按照英文原来的规则来读,“q”想当然就是读作英语"k"的辅音,于是他们读出来后很可能就变成(kiong, kin, kiu, kuan),和原来汉语拼音是摸不着边的。

同样如果是姓"曹"的,他门很可能就读成kao或是sao,反正就是念不准或不太会念。

某些如zhuo, xing, xun这种别妞的拼法在英语里更可说绝无仅有,真不知道该如何叫他们念出个所以然来。

拉丁字母本来就不是因应汉语而创的语言文字,因此拉丁字母与汉语之间的音韵并不是总能一一对应的,例如在英语中就没有[ㄩ]或[ㄜ]这样类似的音韵,於是汉语拼音只能用[u]来同时标示[ㄨ]与[ㄩ],这就造成了当发音不同时要另加一些规则以便于区别不同的音韵了,一般情况下[u]是发"呜"的音,可是如果跟在[q, j, l, x]这些辅音后面就变为发"于"的音。

相关文档
最新文档