藏文文献输入手册

合集下载

最新藏文电子资料查询系统

最新藏文电子资料查询系统

藏文电子资料检索系统1.项目的目的和意义:随着信息技术的发展,网络技术,数字化技术得到了广泛的应用。

基于Web 的特色数据库论文检索系统的开发具有时代的意义, 它大大加快了人们搜索资源的效率, 为忙碌的人们提供更为全面、快捷的信息资源, 为人们的生活提供了便利。

藏文信息也不断地发展和完善,能够在信息技术的领域里初步开始逐渐地实现完整的过程。

通过信息技术的交流方式和学习过程中能够进一步地改善藏文信息技术的不足和空缺,缓冲信息技术的空间,给藏文信息开辟足够的空间。

本系统应根据学术特色、地域特色、地方文化特色等方面进行统筹规划和重点加工。

主要为传统的藏文文学在今后的信息技术领域里能够更进一步发展,给读者提供更多的藏文网络信息资源,能够进行查阅资料,提高了学习效率和使用方便。

2.项目所使用的工具:Apache,mysql,php为主。

3.调试与运行环境:Microsoft Windows 74.项目所实现的前台功能:能够实现精确查询(作者名、书名、出版社),模糊查询(通过关键字、文献内容,时间阶段)等查询方式,内容打印,下载功能,实现各种藏文字体切换。

5.项目所实现的后台功能:进入后台管理页面需要输入管理员名和密码,验证通过后才能进行插入、修改、删除、更新等操作功能。

6.阶段目标:阶段目标开始时间中间阶段结束阶段第一阶段第二阶段第三阶段7.数据库的分析与设计:采用Mysql创建对象前台服务和对象后台服务的一个主数据库(zwdzcx)。

该数据库中主要有文献信息表(wenxian.frm)【文献编号,文献名,作者名,作者背景,文献内容,出版社,日期】图片信息表(image.frm)【图片号,图片名称,作者名,意义】建议表(advice.frm)【建议者,建议内容,建议时间,备注】管理员表(manager.frm)【管理员编号,姓名,密码,文献内容,】用户表(user.frm【用户编号,用户名,文献编号,建议内容,单位,性别,年龄】管理员表可以通过文献的内容来访问网站并可以管理和维护,如:修改、添加、删除、打印、下载等操作。

藏文网站大全

藏文网站大全

藏文网站大全引言:随着互联网的普及和发展,网络已经成为我们获取信息、交流和学习知识的主要平台之一。

无论你是对藏文语言和文化感兴趣的学者,还是一个藏族人士希望了解自己的传统文化,本文将为您介绍一些有关藏文的网站资源。

这些网站涵盖了从藏文书写和阅读到藏文文化和学习资源的丰富内容,将为您提供有关藏文语言和文化的全方位信息。

一、藏文书写和阅读网站1. 藏文输入法藏文输入法是您在电脑上正常书写和阅读藏文的必备工具。

这些网站提供了软件和在线工具,让您轻松输入和编辑藏文。

了解山南字、扎西德勒等不同的藏文输入方法,提高您在电脑上使用藏文的便利性。

2. 藏文字典有时候我们遇到一些生词或不熟悉的藏文单词,字典是帮助我们理解词义的好工具。

一些藏文字典网站提供了大量的藏文单词、短语和词义解释,使您能更好地理解藏文文本。

二、藏文文化和历史网站1. 藏文故事和传统这些网站提供了关于藏文故事、传统和民俗的信息。

您可以了解到有关藏族历史和文化的故事,从而更好地了解和体验藏族的独特风采。

2. 藏文音乐和歌曲对于对藏族音乐感兴趣的人士来说,这些网站是了解和欣赏藏文音乐的好去处。

您可以在这些网站上找到各种类型的藏文歌曲和音乐作品,体验藏族音乐的美妙与魅力。

3. 藏文电影和视频这些网站提供了大量的藏文电影和视频资源,包括电影、纪录片和短片等。

您可以通过欣赏这些影片,深入了解和体验藏文电影艺术和文化。

三、藏文学习和教育网站1. 藏文学习资源这些网站提供了丰富的藏文学习资源,包括藏文学习教材、课程和词汇表等。

无论您是初学者还是已有一定藏文基础的学习者,这些资源都将有助于您的学习进展。

2. 藏文翻译工具当您需要将一段藏文翻译成其他语言,或者将其他语言翻译成藏文时,这些网站提供了实用的藏文翻译工具。

您只需要输入文本,即可获得准确的翻译结果。

3. 藏文教育机构如果您希望正式学习藏文,这些网站为您介绍了一些藏文教育机构和学校,提供专业的藏文教育课程。

关于部分法藏敦煌藏文文献的定名问题及其研究现状述评

关于部分法藏敦煌藏文文献的定名问题及其研究现状述评

书目录》相同。 号文献中记载: “ P. T. 96
de bzhIn gshegs pa tshe dpav myed ki bkod pa bstan pvi mdo
rdzogs so 无量寿如来庄严经完毕”,因此 P. T. 96 号写卷定名为 《无量寿如来庄严经》 (de bzhin gshegs
号的定名提出商榷意见的同时,对相关研究现状进行了述评。
【关键词 】法藏;敦煌藏文文献;定名;研究现状
【中图分类号】K928. 6 【文献标识码】A 【文章编号】 ( ) 16748824 2021 03000107
敦煌藏经洞出土的不同民族文字的文献中,汉文文献数量为最,藏文文献数量仅次于汉文文献。 但许多藏文写卷无头无尾,甚至字迹漫漶、不易辨认,无法确认其内容。尤其是属于残篇断简的佛教 文献,若对其相关文献的查阅不足,则会导致无法定名,抑或定名疏误。在目前已出版的法藏敦煌藏 文文献的书籍和目录,以及相关的研究论著中,对部分佛教文献写卷只笼统地定名为佛经或误定名为 其他不同佛经的名称等定名存在不够准确等问题[1]。文章将对其中二十四个写卷的定名提出商榷意见 的同时,对相关研究现状进行述评。
一、法藏敦煌藏文文献的编目及出版的情况 (一) 《法国国立图书馆所藏敦煌藏文写本注记目录》 首次较全面地对法藏敦煌藏文文献进行编目的是法国的拉露 (Marcelle , — ),其花 Lalou 1890 1967 费毕生的精力完成了三大册的 《法国国立图书馆所藏敦煌藏文写本注记目录》 (以下简称 《拉露目 录》)的编写出版。其中,第一册包括 P. T. —1 849 号,1939 年出版;第二册包括 P. T. — 850 1282 号, 1950 年出版;第三册包括 P. T. — 1283 2216 号,1961 年出版[2]。 (二) 《敦煌吐蕃文献选》 麦克唐纳 (A,Macdonald)、今枝由郎 (Yoshiro ) Imaeda 等人编选的 《敦煌吐蕃文献选》,全称 《国立图书馆所藏藏文文献选,并以印度事务部和大英博物馆所藏藏文文献补充者》[3],第一卷于 1978 年出版;第二卷于 1980 年出版;第三卷于 1990 年出版;第四卷于 2001 年出版。这是首次对敦煌藏文 文献进行大规模的影印出版,其中部分卷子是从英藏中补充的。 (三) 《法藏敦煌藏文文献解题目录》 由王尧主编,陈践、褚俊杰、王维强、熊文彬参编的 《法藏敦煌藏文文献解题目录》 (以下简称

yalasoo藏文输入法帮助

yalasoo藏文输入法帮助

如何在Windows Vista中使用微软藏文输入法作者:扎西次仁发布日期: 2007年5月15日(点击此处可以查看本文微软的版本)摘要:该白皮书为用户提供了关于微软Windows Vista藏文键盘的详尽信息和使用该键盘在Windows Vista中输入藏文的具体方法和指南。

作者是该键盘的设计者。

内容提纲:1. 概论2. 中国国家标准藏文键盘布局3. 微软Windows Vista藏文键盘4. 如何使用微软藏文键盘在Windows Vista中输入藏文5. 下载微软藏文键盘布局图6. 微软键盘布局用户自定义工具MSKLC7. 可选的Windows Vista藏文键盘:Yalasoo藏文键盘8. 参考文献概述微软Windows Vista支持了四种中国的少数民族文字:藏文、蒙文、维文和彝文。

Windows Vista中的藏文键盘是基于中国国家标准藏文键盘布局而设计的。

它的键面布局是与国家标准完全一致的。

藏文键盘布局国家标准中有5个键面。

微软的藏文键盘是将这5个键面分配到了如下的键盘上:常规键盘、SHIFT状态键盘、 Alt+Ctrl+Shift状态键盘,以及由两个死键‘m’和 ‘M’ (大写M)激活的两个虚拟键盘。

Windows Vista中的藏文键盘不是一个IME键盘。

它是基于最基本的“一字一键”的键盘设计原则,通过微软用户自定义键盘布局工具MSKLC而设计出来的。

用户可以轻松地通过该工具软件将该键盘布局修改为自己喜爱的布局来使用。

中国国家标准藏文键盘布局2005年,西藏大学牵头的由全国有关藏文信息技术专家组成的研究小组,在信息产业部全国电子技术标准化研究所的具体管理下,经过一年多的努力,研究制定了中国国家标准藏文键盘布局。

藏文键盘布局国家标准中一共有5个键面,用于分配全部193个Unicode藏文字符。

键盘布局设计过程中考虑了国内原有的一些键盘布局,如北大方正藏文键盘布局、华光藏文键盘布局,以及国外广泛流行的Wyile藏文键盘布局。

藏族《佛历表》(bstan—rtsis)及第一世嘉木样《佛历表》

藏族《佛历表》(bstan—rtsis)及第一世嘉木样《佛历表》

藏族《佛历表》(bstan—rtsis)及第一世嘉木样《佛历表》甘肃民族研究2008年第4期藏族《佛历表}(bstan—rtsis)及第一世嘉木样《佛历表》丹曲藏文文献浩如烟海,内容包罗万象,《佛历表》就是其中的一个重要内容.藏族历史上,不同的历史时期出现了不同类型的《佛历表》,都基本出自藏传佛教寺院高僧之手.它是研究藏传佛教尤其藏族历史的一种重要的工具书.如拉卜楞寺寺主第一世嘉木样?俄昂宗哲,学识广博,精通佛典,其着作达十五部之多,其中的《佛历表》就是一部研究藏传佛教,藏族历史的重要着作,这为我们研究藏族的政治,经济,文化,宗教提供了丰富的史料.然而,这本着作目前学术界鲜为人知,本文拟就对《佛历表》的命名,藏族历史上出现的各家《佛历表》的特点加以阐述,但重点对第一世嘉木样的《佛历表》加以介绍.一,《佛历表》的名称及其含义藏族历史上出现的《佛历表》,类似汉文文献中的年表.在中国史学史上,历史年表的编制一般是对史着的辅助和补充,其功用正如史学家万斯同所说:”史之有表,所以通纪,传之穷.有其已人纪,传而表之者,有其人纪,传而牵连以表之者.表立而后纪,传之文可省.”①由此可见,表可以弥补文字叙述的不足,并能以清晰的编排方式使人们对历史一目了然,节省篇幅和笔墨.中国史学史上,年表开始于西汉司马迁,以后一直被运用于纪传体史书中,自记》到《清史稿》,举凡二十六史皆有表,可见其重要性. 《佛历表》,藏语称”丹孜”(bstan—rtsis),它是研究藏传佛教尤其藏族历史的一种重要的工具书.从目前研究成果来看,对”丹孜”一词有不同的阐释.有人解释”年表,藏文为revi—mig,本义是’山羊的眼睛’,因为在藏文历书和史书中的年表都用墨线勾勒出方格,形同羊眼,故而名之一,一般也叫方格表.”②这一解释不是很准确,严格意义上来讲,《佛历表》类似于年表,但还不能称之为”方格表”.如藏文文献中的天文历算,回文诗等,也是用表的形式来制成,可以称之为”方格表”,但不能称之为《年表》.黄明信先生曾撰文对《佛历表》名称也进行了解释.他认为,《佛历表》译作”教历”较为确切,”这个名称的来源是由于释迦牟尼并不认为他的教法在世界上是永远存在的,佛陀圆寂之后,它将以500年为一个阶段,叫作一品(1evu),每一品按其特征各有一个名称.共有10个’品’,也就是lO个500年,其后就不存在了,再过一个很长的时间之后才又重新出现.因此,对于佛教徒们,计算自己所信仰的这个宗教产生之后,已经过去了多少年,将来还会存在多少年,就成为一件很重要的事,计算这种年代的着作就叫做’教历’.这种着作里也附带逐年记载了佛教的大事,重要的佛教寺院建立的年代,佛教历史上重要人物的生卒年代,重要典籍着作的年代等等.这些内容逐渐积累得越来越多,由附带成分变成了主要部分,但是’教历’这个名称始终未变.”@由此可见,我们将”丹孜”翻译成”教历”是最恰当不过了,只是《佛历表》之称已经约定俗成了.藏民族的历史悠久,史籍浩繁,事迹错杂,多数历史事件有着浓厚的宗教色彩,为能把头绪纷纭的历史事件很快检索出来,只能求助于《佛历表》也就是我们所说的《教历》.为此,从我们从史学史的眼一77—光看来,《佛历表》即《教历》具有重要的意义,它既是衡量史学家研究史学水平的尺度,也是评析一个民族的历史学发达程度的标志.二,藏族历史上的《佛历表》在整个藏族的历史上,产生了诸多的《佛历表》,这足见藏族传统学者对史学的重视.藏文文献卷帙浩繁,已经公布于世的文献寥若星辰.就目前所见到的如14世纪,《布敦教法史》的作者布敦大师(bu—ston—fin—then一,1290一l364)编制过《佛历表》回;16世纪,《贤者喜宴》的作者巴卧祖拉陈瓦也编写过《时轮要诀历算综论积年表明解》,这是较早的年表0,但当时的《佛历表》与历史年并没有完全契合;史学价值较高的当属清代一些史学家编订的《佛历表》,这些历史年表在历史记叙和史学研究中发挥了重要的作用.如第巴?桑结嘉措(sde—pa—sangs—rgyas—rgya—mtsho,1653~l7o5)的《浦派历算法——智者颈饰白琉璃》和《白琉璃除锈》,嘉木样?协贝多吉(vjam—dbyangs—bzhad—ngag—dbaI1g—brt—son—vgn.i$,1648一l721)的《阐明西藏圣教大德年表——黄金日光》及《佛历表》,松巴堪布?益希班觉(sum—pa—mkhKll—chert—ye—shes—dpal—vbyor,1704一t788)收录在《如意宝树史》中的《佛历表》@,l9世纪后期的绒达?桑丹曲嘉措的《历算论?重要算表新编》等比较典型.着称于史的当推是松巴堪布和嘉木样一世的《佛历表》.20世纪80年代以来,藏学研究不断全面发展,《佛历表》即《教历》之学也受到了重视.首先是才旦夏茸活佛(ts}le—brtan—zhabs—dnu1g,1910—1985)汇集前贤的各种教历着作,结合他自己从各种藏文文献里收集到的资料,编辑成《藏族历史年鉴》(bs一rtsis—kun一8sal—hs—btus—pa)0一书,应该说是集各家之长的一部藏族历史与宗教史相得益彰的编年史.张怡菘先生主持编纂的《藏汉大辞典》0中,辑录了年叙钦饶威色(wan—shul—mkhyen—tab—vod—gsa1)编写的《西藏历史大事年表》,年表附于这部大型工具书之后,有很强的普及性.此外,黄明信和谢淑婧所编的《藏族历史人物年代手册》@,是一部专门查找历史人物的手册.三,各家《佛历表》的特点清代的《佛历表》,主要是采取饶迥纪年体系(以”时轮历”为主),但在年代计算方面,各家不同,一方面是佛陀纪年,另一方面则是饶迥纪年,再就是历算家都有自己的历元时间. 第巴?桑结嘉措的两部历算着作篇幅浩大,是藏族历算学的代表作,这两部书主要讲述浦派历算和星占体系,但也涉及不少历史年代,如释迦历元,藏传佛教的前后弘期时间,莲花生和阿底峡人藏时间以及藏族历史的分期等问题.书中开列的各类年表对于研究藏族历史纪年有一定学术价值.绒达的《历算论》年表主要是一种”回算表”,有助于对一些历史时间的计算,换算等,与桑结嘉措的着作可同作编年史的重要参考书.松巴堪布《佛历表》完成于1748年,这时的作者正好43岁,就任佑宁寺法台之职.这部《佛历表》由三部分组成,第一部分饶迥纪年前的部分年代,从关于器世间的四劫时开始,至藏历第一饶迥火兔年前一年止;第二部分饶迥纪年,从藏历第一饶迥火兔年(1027年)始,藏历第十二饶迥火虎年(1746年)止,总计719年的历史;第三部分对部分年代的评说,有趣的是该表巧妙的夹在了《如意宝树史》中,成为该书的一个有机组成部分.这个年表的资料来源是作者依据”着名的信史”的《教法源流》,《史册》,《传记》中摄集而成,但就辑录的各家所述历史年代作了客观的核实甚至精心考证,正如他说”但其中的有些记述很难全信”吩.松巴堪布《佛历表》比第一世嘉木样的《佛历表》更长,在其年表的开始和结尾详细介绍了各种历元和年代计算的问题,作者对于《青史》,第巴?桑结嘉措的《白琉璃》和《除锈》中的一些错一78—误提出批评,并精心给予更正.在对待嘉木样一世的《佛历表》态度上,松巴尊重前贤着述的同时,也毫不掩饰地指出其中的谬误,能做出这样的纠正作为一个宗教职业者是难能可贵的.第一世嘉木样的《佛历表》,从藏族历史从第一饶迥火兔年(1027年)开始逐年记录,一直到作者生活的时代1715年,记述了藏族688年的历史.这两部年表的内容主要侧重于宗教事件和宗教人物,但对一些历史重大事件也有记载,比如公元1240年多达纳波率蒙古军队首次人人藏,1244年i笋迦叔侄赴凉州与阔端会晤,1269年蒙古在西藏设立驿站,1368年朱元璋建立明朝,1407年噶玛噶举派第五世活佛哈立麻?得银协巴赴汉地,1479年甘丹寺夏孜和强孜发生冲突,1537年止贡派占领甘丹寺所属18座寺院,1642年顾始汗引兵入藏支持格鲁派以及1652年五世达赖人京觐见清顺治皇帝等等.总的来看,第一世嘉木样《佛历表》和松巴堪布的《佛历表》,当属史学价值较高的历史年表.当然,第一世嘉木样的《佛历表》和松巴堪布的《佛历表》两者记载各有侧重,彼此还可以相互对照,互为补充.年表内容虽然文字简单,但从中透露出作者对历史的态度,选择和历史趣味,也能够反映出作者的历史观.当然,在那特定的年代里,作为宗教界人士尤其是藏传佛教界的领袖人物的他俩,侧重于宗教历史是情有可愿.“嘉木样和松巴堪布都是宗教人士,年表关注于宗教事件顺理成章在情理之中,但从两位作者都共同对汉藏关系的大事予以关注和记载来看,这两部年表所表现的思维倾向无疑也代表了当时的藏区的普遍意识.”o总之”嘉木样?协白多吉的两个年表以及松巴堪布《年表》应当是清代前期西藏的真正的史学年表的代表.”0藏族着名学者才旦夏茸活佛(tshe—brtan—zhabs—d肿g,1910—1989)编写的《藏族历史年鉴》(b咖n—rtsis—kun—gsal—las—btus—pa),集各家之长,辑录了公元前1019年至公元1951年之间,3000年间藏族重大历史事件,有异说者也着明便于后人研究,内容丰富.但也有不足之处,”其不足之处是第13个周胜周(大致相当于18世纪)以后格鲁派以外其他教派,安多(甘青)以外其他地区的资料比较简略.旧这可能与作者的宗教身份格鲁派活佛有关.在张怡菘先生编纂的《藏汉大辞典》中,由年叙钦饶威色编写的《西藏历史大事年表》,这个年表辑录了前后藏,安多,康区的重大历史事件,该年表的重要特点是其中”康区和宁玛派,噶举派的年代则比才旦夏茸的详细.”@年表中记录了从藏历火牛年(公元617年)始到藏历第16饶迥土牛年(公元1949年)止,总计942年的历史.此年表经过编辑《藏汉大辞典》诸多专家学者的核实,并附录在工具书之后,故带有很强的普及性.此外,尚有黄明信先生(bs0d—n躺一rgya—mtsho)的《藏族历史人物年代手册》,这部专着也颇具特色.众所周知,历史人物的生卒年代是了解历史不可或缺的资料.记载这些资料的文献很多,但使用时亲自查找很费事.汉文文献有不少”人名词典”可查,藏文中就缺少这种词典.黄明信先生鉴于这种情况编写了《藏族历史人物年代手册》.编写这样一本手册难度是可想而知的,当然该书的难点,恰巧就是其真正的价值所在.藏族历史上,一个人有多个名称者也在所多有,往往受其出家戒,沙弥戒,比丘戒,密教戒,学习修辞学,声明学,医药学等学科时,上师赐给他一名,他在撰写不同的文章时,使用相应的署名.这样往往一人多名,真假难辩.黄明信先生从1987年起,就着手搜集资料,参考了《雪域历代名人辞典》0,《雪域历史人物简介》0等书,结合自己多年积累的资料,编辑成书;为便于读者检索,重点将藏族人名按照藏文字母的顺序编排出来;书名也沿用了传统的”丹孜”(bstan 一.sis),后面加上了“噶昌”“l【a—phreng”两字,意思是按藏文字母ka—kha—ga—riga的顺序排列.该书的汉文名称则按其主要内容命名为《藏族历史人物年代手册》.该书的重要特点就是尽量澄清藏族历史上的一人多名或多人一名问题,特别是历史名人,就如70页的”扎巴坚赞”(gra一pa—rgyal—mtshan)就有l1个人,习惯上用地区,族氏,教派,寺庙,职称,学位等来区别.该书解决了一人多名或多人一名的问题,并且设置了许多互见条,从不同角度都能检索作者的真名.设词条3700多条,多于前贤着述.———79?———四,第一世嘉木样的《佛历表》第一世嘉木样的《佛历表》,成书于藏历第十二饶迥火猴年(1716年)正月十四日.后被弟子们刻板印刷成本,整集在《第一世嘉木样全集》第一函”噶”(ka)部内.藏文梵夹页共37页.全文分序言,年鉴两部分.载史年限长达688年,并收录了同一事件之不同记载备考,力求做到历史的真实性,这是其它《佛历表》所不及的.第一部分序言:共11页,系一般经文典籍格式,赞词后为正文.正文均采取藏族文学体裁所惯用的诗文合体的形式,分别概述了如下几个问题:①宇宙天体日,月,星,辰以及贤劫初期众生起源情况;②贤劫中期人类的演化,工巧学,声明学,因明学,韵律学,天文历算学和艺术等各类学科产生的时间;③贤劫末期诸佛依次诞生的时间,并着重概述了释迦牟尼的诞生,成佛,灭化的时间;④”香拔拉”(持乐世界)二十五代法王的诞生,继位,弘法时间;⑤藏王松赞干布的继位,建立布达拉宫和大小昭寺的时间;⑥藏传佛教诸教派在卫藏地区的产生,天竺佛学大师抵藏传法的时间;⑦藏传佛教的前弘期,后弘期等的时间.第二部分年鉴:共26页,以表格的形式,用藏历纪年法按照时间的顺序,记载了上起历第一饶迥火免年(1027年),下至成书之日前的藏历第十二饶迥木羊年(1715年),总计688年的历史.将整个藏区的重大历史事件,活佛的传承,高僧大德的出生,圆寂,重要着作的辑成以及各处大寺创建等年代.另外还记载了在此期间历代中央王朝(宋元明清)皇帝继位的年代.总之,第一世嘉木样的《佛历表》有着重要的史学价值,正如人们所评价的”关于嘉木样?协白多吉的两个年表,后人对于他的《佛历表》更为重视,因为其篇幅比《大德年表》长一倍@,内容也比较丰富.《佛历表))(bstan—rtsis—I~VII—mig)完成于第12饶迥火猴年(1716年),主要将1027年到1715年近六百年的藏区各类政教大事以及着名历史人物的生卒年按照年代顺序,以表格的形式进行排列,线索清晰.作者本人对于年表也有一定的认识,按照《佛历表》最后的结语,谓:’完善的佛历表中的格言言简而意义广博,其以当今众生作为首要的记载,贤明学者着此简明殊胜的年表,是使之如同森林中的如意宝树,绝美无双装点教诫的宝嬖;其间佳话的声音义理宛若瑰丽的花朵.往昔之事均以千万种言语的彩画加以装点,此一目了然之幻化镜鉴极其珍贵罕见.旧由于在藏区各寺院和学者个人都有自己的一些历元体系,所以在最后嘉木样活佛还将其所知道的不同的纪年换算法作了排列,以本书完成的第12饶迥火猴年(1716年)为历元,说这一年正处佛诞生后2631年0,释迦成佛后的2586年,讲《根本续》后的2585年,佛涅架后的2531年(这个时间有误),作《集续》后的1999年,蔑栗车(kal—klo)在世的1083年,杰盖(一dkas)着历算后的910年,诸饶迥的第689年,佛教戒律期的51年回.”@如此这般夸赞毫不过分.第一世嘉木样的《佛历表》的第二部分由黄颢译为汉文,刊登在《藏文史料译文集》0.此文我在拉b楞寺工作时,曾也作了翻译,并对黄颢本的误译作了纠正,但限于篇幅,至今未曾发表,待将来与其它译文共同辑录成册,也是我的愿望.注释:①《潜研堂文集?万斯同传》.②孙林:《藏族史学发展史纲要》,北京:中国藏学出版社,2006年,462页.③黄明信:《黄明信藏学文集》(学术专着21),北京:中国藏学出版社,2007年,533页.④嘉木样在其《佛历表》中认为第五饶迥水狗年(1322年)布敦编”佛历表”,但《松巴年表》则只说这一年是布敦着《佛教史》,虽然《布敦佛教史》确在此时完成,但可能布敦也着有年表,暂从嘉木样一80—说.⑤敦煌吐蕃文献P.T.1288号《大事纪年》有些像年表,但其行文和记叙情形决定它与后来的藏文年表有区别,所以我们认定其为编年史,而非年表.⑥松巴堪钦:《松巴佛教史》(藏文版),甘肃民族出版社,1992年,827—918页;松巴堪钦?益西班觉着浦文成,才让译:《如意宝树史》,甘肃民族出版社,1994年,671—739页.⑦才旦夏茸:《藏族历史年鉴》(藏文版),西宁:青海民族出版社,1982年.⑧张怡菘主编:《藏汉大辞典》,北京:民族出版社,i993年.⑨黄明信:《藏族历史人物年代手册》(藏文版),北京:民族出版社,2000年.⑩松巴堪钦:《松巴佛教史》(藏文版),甘肃民族出版社,1992年,908页;松巴堪钦?益西班觉着浦文成,才让译:《如意宝树史》,甘肃民族出版社,1994年,731页.⑩孙林:《藏族史学发展史纲要》,北京:中国藏学出版社,2006年,464—465页. ⑩孙林:《藏族史学发展史纲要》,北京:中国藏学出版社,2006年,463页.⑩黄明信:《黄明信藏学文集》(学术专着21),北京:中国藏学出版社,2007年,534页.⑩黄明信:《黄明信藏学文集》(学术专着21),北京:中国藏学出版社,2007年,534页.⑩《雪域历代名人辞典》,兰州:甘肃民族出版社,1992年.⑩《雪域历史人物简介》,拉萨:西藏人民出版社,1993年.⑥按照木刻本,《大德年表》,长l1页,《佛历表》,长26页.⑩《佛历表》德格版,第25__26叶,本引文参见黄颢译文,载中国社科院民族研究所与西藏档案馆合编《藏文史料译文集》,1985年.’⑩嘉木样持佛陀诞生于公元前915(或前914)年说,此说与布敦,克珠杰相同.④按照藏传佛教的说法,佛教住世5000年,以500年为限共分l0期,嘉木样的时代已经过去5个500年,属于修品第二期的戒律期,火猴年(1716年)为戒律期第51年.⑨孙林:《藏族史学发展史纲要》,:I匕京:中国藏学出版社,2006年,463~464页.⑦黄颢译:《佛历表》,《藏文史料译文集》,中国社会科学院民族研究所历史室西藏自治区历史档案馆编,1985年,69161页.(作者甘肃省藏学研究所副所长,研究员)(责任编辑杨勇)一81—。

藏文国际编码的发展与技术应用

藏文国际编码的发展与技术应用

藏文国际编码的发展与技术应用藏文国际编码的发展与技术应用昊兵江获[摘要]藏文编码过程中一直存在两种完全不同又可互补的观念,即组合观念和预组合观念.前者以ISO/IEC10646~一l:1993,Umc~e或GB—l6959—1997(《信.&技术一信息交换用藏文编码字符集一基本集》)以及其应用方案SystemofMicrosoftHimalaya和TheMicrosoftTibetanKeyboard为代表,后者以GB/T20542—2006(《信息技术一藏文编码字符集一扩充集A》)以及应用系统"d匕大方正藏文书报版系统"为代表.就编码修订和增补来看,随着OpenType等新技术应用,组合编码方案更具简洁性,无遗漏涵盖等特点,发展前景广阔.本文以微观方式梳理出藏文编码产生,修订和发展的复杂过程,分析了藏文编码的技术布局,编码细节及技术应用情况.[关键词】藏文;编码;藏文扩A;藏文扩B;Unicode中图分类号:C955文献标识码:A文章编号:1004--3926(2011)08—Oo46—O6作者简介:吴兵(1972一).男,四川泸定人,上海师范大学博士研究生,西南民族大学计算机科学与技术学院副教授,研究方向:自然语言处理.四川成都610041江荻(1954一),男,山西定襄人,中国社科院民族学研究所研究员,语音与计算语言学研究室副主任,博导,研究方向:汉藏语言学,现代藏语语法及计算语言学.北京100081藏文中国国家标准于1998年1月1日正式发布,迄今已有l3个年头.藏文国家标准是在ISO/IEC国际标准基础上制定的,并随着Unicode和ISO/IEC的持续发展而不断完善.本文在理清藏文编码技术的发展历程中,针对藏文软件发展状况分析,意图找出藏文编码的发展趋向和应用前景,以资感兴趣者共同探讨或把握..一,藏文编码的创制藏文走入计算机,走向信息化一直是人们梦寐以求的愿望.20世纪80年代,设计出数码代字等藏文计算机处理方案(于道泉,1982),自创点阵型藏文字符(张连生,1983),开始了藏文信息化之路. 藏文国际标准编码的起步是从国际统一编码联盟(TheUnicodeConsortium)1991年1O月发布Unicod~1.0开始的,当时收入藏文字符71个.这些字符未按现在的体系编码,部分命名和功能描述也不准确.Unicode1.0的编码从u+1000开始,第一个字符即辅音字母ka,全部辅音字符连续编码至u+ 1022,共计35个,例如:,f1(ka,lOOO),(kha,1001) ……弓(ha,1021),(8,1022),还包括了5个反写梵源藏文字母:(tta,1008),器(ttha,1009),(dda, IOOA),严(nna,100B),(ssha,101F).其他重要符号是:元音7个,其中鑫(i,1026),雷(一i,lO27),(U, 1028),(e,1029),(0,102A)连续编码,另两个是复合元音:各(ai,103D),(an,103E);数字符号10 个,从O(100o)至9(1009)连续编码.余下的是标点符号与读音辅助符号,例如,表示左右括号厂(左半符,103C),,(右半符,102F);表示句终或停顿符{ (单垂符,1034);表示语音变读的0(随音点,102C), 3(涅槊点,102E),(无韵辅音符,104B),(弱读符,104C).当时的命名也有一些不规范之处,相当部分采用口语读音而非正字,例如100C命名描述为tsatru,正字应该是tsaphru.再如,表示强调的符号ngezunggorta,正字应该是ngasbzungsgor rtags,功能描述也应清楚表述,该版表述为"下画圈underring)".与此同时,国际标准化组织开始制定全球性标准,其中ISO/IEC10646—1这个版本在组织内部不断修订.由于这两个国际组织明白世界并不需要两个不同标准,它们自愿走到一起来,统一标准.因此统一编码修订第1.1版(1993.6)时,出现一个戏剧性的景况,所有藏文字符全部被删除.这是因为专家们接受了把当时的Unicode作为ISO/IEC 10646的一个子集观念,而后者尚未收入藏文字符, 且一时无法完善1.O版的不足,于是在这个版本中暂先屏蔽掉藏文,以使两个标准顺利接轨.统一码在1.1版之后(包括它内部的多个版本),经长时间磨合,逐渐与ISO/IEC10646—1对民族语言文化47应起来.在推出的Unicode2.0版(1996.7)时,收入藏文符号168个,包括了部分佛教文本符号.而此前,国际标准化组织内部制定的ISO/IEC 10646各个测试版本已包括这些符号(1992—1993).藏文在这两个版本中已基本实现一致.但直到Unicode3.0发布,这两个版本才完全紧密结合起来,相应的国际编码标准是ISO/IEC10646 一l:2000.在Unicode2.0和ISO/IEC10646—1:1993编码标准中,藏文位于基本平面0FO0一OFBF编码区域,共168个符号,占用192个码位.其中藏文字符分为:篇章起首符11个:0F00~0FOA;标点或类标点符号17个:OFOB一0F14,0F34,01736,OF3A一0F3F;历算和筹算符号11个:0F15—0F1F;数字或半数字符号2O个:OF20—0F33;敬重或凸现符号3 个:0F35,0F37—0F38;变音符号13个:0F39,OF7E,OFTF,0F82—0F8B;辅音字符41个:OF40—0F69;组合用辅音字符:0O一0F95,0F97—0FAD,0FB1—0FB7,0FB9;组合用元音字符从0F71一OF7D,0FSO~0F81.其编码如表l所示.表1藏文图形字符编码表Ol23456789ABCDEFU+0F0彝冬冬喜,.:f}}_●——U+0F1?审-j目警一.,O品H一..__'●一一●●-^一'-._.,,…●--__.U+0F2,气乜t,,起坤U*OF3产jf}0,U+OF41f≈离等墨鼙嚼弃厦尸蠢芦丐,H——一.L-●__●……-U+0F5詹气蒜≈窖茛《瑚虚葶__,_--.____●_●…,_U+0F6nZR砷弓丑..---_-一_OF7仓geS0愠'喝U+0F8霄喜^,●',_●___●…-…U+0F9警誊&t0警譬譬量导U+OFA譬譬譬警t~辩●__●'●-nH一●-'..-.0‰譬鲁I三+0FBe雨一A^■曹舶_^一_●--_-_-…_R一一●-_-___—-_e0+OFCoo0古l●Oo目前来看,可把Unicode统一码2.0或ISO/IEC10646一l:1993藏文国际编码看作藏文编码的创始,此后的国际编码版本都在此基础上的增补和修订.二,藏文编码的增补与修订2000年统一码联盟发布Unicode3.0(pub- lishedbyAddison—Wesley),它与国际标准组织的ISO/IEC10646一l(第2版)相匹配.其中藏文增加了25个字符(见表1中),并对部分藏文字符和字符名称,意义描述加以修订澄清.Unicode2.0中有三个下加字都采用了变形字形,(wabtags,OFAD),鲁(yabrags,0FB1),2(ra btags,OFB2),但在藏文译写梵文时,经常使用不变形字体,为此3.0需要添加它们的完形字符:名(OFBA),岛(0FBB),冀(0EBC).藏文上加字(r一)在各类基字上组合时需要变形为否(r一,0F62),但在基字9(nya)上则不变形,为此新版增加这个不变形字符(0F6A). Unicode2.0中墨(0F88),n(0F89),(OFSB)曾定义为组合字符,新版不作此规定.关于符号"'''(OFOC),原本意图作为文本中,(nga,ngu等)的断行限制符,但错误地描述为定界分音点.同样,符号"'(0FOB)描述为音节间分音点,这个版本调整为语素间分音点.Unieode3.0增加了五个组合用下加符号:謇(O6),a(0FAE),鲁(0FAF),敏(0FBO),岛(0FB8),这些符号是2.0版中考虑不周遗漏所致.除了以上修订和增加的符号,3.0版还增加了16个其它符号,有类标点符号:×(0FBE),鲦(OFBF);吟诵示意符:o(0FC0),.(OFC1),~(OFC2),$(0FC3),6 (0FC4),t(0FC5),~(0FC7),~(0FC8);吉祥装饰符:(0FC5),~(0FC9),~(0rCA),@(0FCB),~(0FCC);筹码符号:~(0FCF).此外最重大的修订是扩展了藏文字符编码区.由中国,爱尔兰,英国三国专家联合提议的第1660号提案(1997—12)?所提出的增补字符远超出原来的192个字符区域(OFO0—0FBF),这次扩展使藏文编码区域从0F00扩展至OFFF,可编码的字符数达到了256个.在Unicode后续的几个版本中,藏文编码没有增删变化,包括3.1版(2001.3),3.2版(2002.3),4.0版(2003.4).应注意的是,4.0版与国际标准组织发布的ISO10646:2003版相匹配.2005 年3月的4.1版中,增加了两个字符:~x-(0FD0),~(0FD1),这是两个信函或公文篇首书写起始符. Unicode5.0版(2006.7)藏文没有变化.r2Oo8年3月发布的5.1版中藏文增加了6个字符,分别(0F6B),(OF6C),这两个字符是根据西部藏语巴尔提话(克什米尔地区)转译乌尔都语借词创造的;×0(0FCE),这是一个筹算符号;:(0FD2)是用于古代文献的分音点,非常罕见;(0FD3),(0FD4),都是篇首起始符云头符的变体形式.2009年10月发布Unicode5.2版,藏文编码共增加4个佛教符号:(0FD5),(0FD6),(0FD7),(0FD8),都是表示好运吉祥的符号.这个版本与国际标准组织发布的ISOl0646:2003版的第三版第6次修订版匹配.2011年2月17日Unicode6.0发布,这是目前最新版本,其中增加了6个藏文符号.~(0F8C),~(OFSD),a(0F8E),48《西南民族大学》(人文社会科学版)2011年第8期a(OFSr)^.,(0FD9),..(OFDA),都是相当罕见的符号.例如0FSC仅发现于18世纪汉文文献《同文韵统》(第2卷135.页),用来给藏文,蒙古文,满文注音.最后两个是文本编辑符号.三,预组合型藏文编码的发展中国的藏文编码起步较早,2o世纪80年代初就已开始.然而,中国藏文编码所走的技术路子深受汉字编码的影响,形成了以字丁为造字基础的格局.所谓字丁是藏文字符书写上由基字和叠置在其上下的字符垂直组合构成的结构,传统藏文叠置层次可达四层,转写梵文的梵源藏字层次更多.80年代末期,中国藏学研究中心与华光集团合作研制藏语文计算机排版系统,并于1993年实际应用于《大藏经》校勘出版,采用的就是预先组合的字丁编码模式】拟).与此同时,中国其他机构或大学也推出了相同技术和模式的藏文编码系统,例如北大方正藏语文书版排版系统,西北民族大学的兰海藏语文系统等,以及2000年以后西藏语委,西藏大学等联合开发的藏文办公套件及西南民族学院的ZWin藏文软件.这个技术模式也集中反映在2002—2003年中国向ISO/IEC 编码组(WG2)提交的N2558(在ISO/IEC10646基本平面中藏文大字丁字符编码提案,2002.12. 06)和N2621提案(关于ISO/IEC10646基本平面中藏文大字丁字符编码的修订提案,2003.O9. 18),以及略晚的N2661解释提案(关于藏文大字丁提案的声明和解释,2003.09.18).由于Uni—code和ISO/IEC等国际标准组织的专家坚持资源重于技术(编码空间有限),中国提案未能通过.紧接着,2007年1月美国微软公司推出了包含藏文标准字符编码和输入法的应用系统Windows Vista,采用OpemType字体和叠置引擎技术基本解决了藏文上下叠置书写问题.中国国内采用预组合藏文字符编码有着一定的传统基础,早期的机械式藏文打字机和报刊排版铅字都采用了预组合字丁符号.计算机应用以来,各种预组合藏文编码文本已有相当数量的累积,这些因素都对藏文编码方案制定产生影响¨.?为解决实际应用中的问题,2006年1O月中国标准化机构发布了GB/T20542—2006藏文扩充集A(以下简称藏文扩A),共收录1536个藏文和常用梵源藏文垂直预组合字符.所有字符在GB13000.1—1993的专用用户区编码,每个字符由2个字节编码,编码范围OxF300—0xFSFF,共占用1536个编码位置[3]《附).藏文扩A预组合字符用到藏文基本字符集中的74个基本字符,其字符编码分别是:0F18,0F19,OF35,0F37,0F39,0F3E,OF3F,OF71,OF84,OF86,0F87,OF90—0F97,0F99一OFBC,OFC6.藏文扩A将预组合藏文字符和预组合梵源藏文字符分开排序.其中预组合藏文字符共761个,以基字为准,按藏文字母的顺序排序.例如,预组合首字符为0xF300~,依次是F301~,F302~,F303~,F304g,F305~,F306~,F307fi,F308~,F309~,F30A~,F3OB~F30C~F30D~F30E~,F30F~……F5F1,F5F2写,F5F3再,F5F4,F5F5g,F5F65,F5n,FSr~c~.这些预组合字符编码排序规则是:辅音+元音,基字+下加字(依次是g2寓t),基字+下加字+元音,基字+上加字(依次是),基字+上加字+元音,基字+下加字+上加字,基字+下加字+上加字+元音']l(¨.藏文扩A收录的梵文转写藏文字符共775个,以最上层辅音字符为准,按元音,辅音的字母顺序排序.预组合首字符为FSFg~,依次是F5FA奄,F5FB~,F5FC~,F5FD号,F5FE,~,F5FF~……F8F65,F8F7逗,F8F85,F8F9号,F8FA马,F8FB~,F8FC禹,F8FD ,FSFE~,FSFF~.在梵文转写藏文字符中,除上加字和下加字3时出现一些不同写法外,其它转写都是一致的.对少数有不同写法的转写字符,为转写字符的美观和书写规范确定了一种转写方式和对应的一个编码,如荟j,吾雨,誊墨,蔼等不同的转写写法时,确定为如≈,吾,酬的转写方式.随着藏文的实际使用,藏文扩A中定义的梵源转写字符尚不完备.2008年6月国家标准机构发布了GB/T22238—2008藏文扩充集B(以下简称藏文扩B).该标准收录5702个梵源藏文字符.所有字符在GB13000.1—1993的专用平面0F上编码上,采用4字节编码,由000F0000—000F1645表示,共占用5702个编码位置.收录的字符以最上层辅音字符为准,按藏文字母顺序排序-4】(.预组合首字符为FO000~,依次是FO001$, F0002~,f0003毫,FO004,F0005苯,F0006笨……F161B~,F161C暑,F161D~,F161E~,F161F{,F1620g, F1621~,F1622~,F1623g,F1624~.并增加了33个专用于上下加组合用字符:n625:,,F1626"*,F1627":,F16282.,F1629~,,F162A,F162BF162C,F162D,F162E呻,n62F:,F1630",F1631',F1632:,F1633',F16345,F1635,r1636~,F1637"..,F1638~,F1639:,F163A'~,F163,F163,F163IY,F163,F163F,F1640",F1641~,E1642',F1643,F1644.标准最后定义了一个空白字符F1645.各字符排序和转民族语言文化49写方式与藏文扩A中的预组合梵源字符部分一样. 在目前应用驱动下,藏文国际标准编码和国内预组合编码都有各自应用领域,前者主要应用于个人电脑和办公系统,后者应用于专业书刊排版机构.但随着技术发展,两种编码终将走向一体化. 四,藏文编码的应用我国有500多万(2001年)藏族人口,不同方言间交谈虽有一定困难,但进行藏文字书面交流, 除部分术语不同以外则无困难.有近1400年历史的藏文字,是藏文化最主要和最基本的载体.藏文记载的经典文献,古籍着述和译作文献数量仅次于汉文历史文献,独特的人类文化价值不可估量,在广大藏区持续发挥着巨大作用,是中华民族文化遗产宝库中一颗璀璨的明珠.在藏文的信息化过程中,先后出现不少能进行藏文信息处理的应用软件系统J,其中主要有北大方正藏文系统,华光藏文系统,同元藏文系统,班智达藏文系统,ZWin藏文系统,桑布扎软件,喜马拉雅藏文平台.(一)早期藏文处理技术1981年张连生最早在英文DOS下用COBOL语言实现了一个藏文排序软件,1983年在美伊利诺斯大学用PLA TO计算机上TUTOR软件的图形叠加功能完成藏文字显示,并用李方桂先生的罗马转写藏文为输入方案,实现了集输入,显示和打印为一体的藏文字处理系统J.,1984年上海教育学院俞乐等人用BASIC实现了能输入显示和打印藏文的字处理系统和报表软件.在此前后,甘肃省计算中心胡彦发等人和西北民族学院用扩展BASIC开发出藏文字处理系统ZWCL及藏文文献联机检索系统.航天部710 研究所罗圣仪等人用TLLP字符写入程序实现了一个藏文字处理系统,藏文字母采用拉丁转写,上下加字采用数字的编码方案.该时期藏文处理研究工作主要围绕藏文字处理系统基本实现在应用层面展开,在技术上有许多欠缺.这些藏文软件都是在应用软件层面实现,而非操作系统层面实现的,故很难利用英文各类应用软件和编程语言;都是单文种(藏字)处理系统,无法同时兼容英文,汉文系统;无统一相关技术标准(如内部交换码,字符集等)可参照,各系统间不能兼容;实现的藏文字符普遍偏少或不全, 不具备梵源藏文字符处理能力;输入编码采用拉丁转写或数字替代,输犬繁琐难记.但这些工作为后来确定藏文基本字符集,系统平台开发积累了技术经验.(二)基于DOS的藏文系统CCDOS汉字处理技术极大地推动了与汉英文兼容的藏文操作系统的发展.1986年在CCDOS2.13下研制出兼容汉英文的藏文操作系统TCDOSo在此基础上,熊涛等人与西北民族学院于洪志等人合作实现了挂接在WPS下的兰海藏文系统.1992年lO月,西藏大学尼玛扎西等人研发(TCE藏汉英文信息处理系统》通过了西藏自治区的审定.在此前后,西南民族学院沙马拉毅和吴兵等人也研发了支持藏汉英混排的ZWPS藏文系统;四川大学彭寿全等人也实现了兼容汉英文的藏文系统.南京新技术研究所于江苏,葛小冲等人也开发出藏汉英文兼容的ZWDOS系统.这些藏文系统中藏文编码主要是占用GB2312—80中部分区位,多是将藏文分布在l0区一15区和88区一94区.当时这些编码区均未分配汉字,在当时一般使用没问题,但是由于这些藏文系统编码不统一,相互间不兼容.中国藏学研究中心和航天部710所于1988年8月推出了藏文字处理及激光编排印刷系统,后与潍坊华光合作开发出了书林藏文排版和激光照排系统(即华光藏文系统).中软总公司,民族印刷厂,北大计算所,中国民族语文翻译中心在华光藏文系统基础上,于1990年底联合推出了北大方正藏文书报版系统(简称北大方正藏文系统).华光,方正系统藏文编码虽无国家标准,但其编码有完整对应关系,且在国内外有着广泛的用户群,成为国内事实上的标准"系统.此后很长一段时期,一直是国内藏文信息处理研究领域的基本平台,至今仍占据着广大藏区9o%以上的书,报印刷市场,也是许多藏文信息处理研究者的首选基本平台J.本阶段,在国家大力支持下,国内各主要研究单位和企业的通力协作,基于DOS的藏文操作系统与汉文操作系统基本同步实现本地化工作. (三)基于Windows的藏文字处理系统90年代后期软硬件技术飞速发展,基于GUI的Windows视窗系统逐步替代了字符界面的DOS 系统成为微机操作系统主流.原有的藏文系统不能在视窗系统下使用,基于视窗的藏文系统研发成为该时期藏文信息处理核心任务之一.视窗系统结构庞杂,内核代码不公开,系统换代更新快,若在其内核级实现藏文化支持非常难.通常是直接在应用层面开发,或是挂接在汉,英视窗系统下实现藏文化支持.北大方正1997年开发了Win3.1的藏文维思彩印系统,但其藏文输入,编辑仍需切换到DOS下进行;西北民族学院信息所于洪志,戴玉刚等人50《西南民族大学》(人文社会科学版)2011年第8期2000年研制的基于视窗同元藏文字处理软件,是利用WordAPI动态链接库wLL技术嵌入藏文输入法和町藏文字库实现.同期,青海师范大学也开发了视窗版的班智达藏文字处理软件,并在汉藏机器翻译系统和藏药信息系统中有所应用. 2001年西藏大学尼玛扎西,洛藏等人和四川火狐信息技术公司合作开发了基于视窗的火狐藏文字处理软件.2002年西南民族大学沙马拉毅,吴兵等人研发的ZWin藏文系统,支持Win98至WinXP 的多种系统,能动态调用藏文不同输入方案和藏汉英文混排印刷及支持其它软件中使用藏文J.总体看,同元,班智达和ZWin明显优于国外的桑布扎,主要是前者支持藏,中,英文同时输入编辑,而后者不能同时处理汉,藏文,实际使用中有很大障碍.只能用Word软件,才能输入桑布扎藏文,而同元,班智达和ZWin则可在视窗平台上任何应用软件中处理藏文,如可在投影演示软件中方便地处理文稿或课件,大大拓展使用范围.此阶段的藏文字处理软件多在应用层面研制或部分在汉英文视窗下挂接实现,功能上仅具备一般藏字处理功能,属于基于视窗的藏文字处理软件,而非真正藏文视窗操作系统,主要问题有:1.未采用国际标准编码.占用GB2312—80的1O一15区或88—94区的空余码位,有的藏文字库竟占用15—81区部分码位.藏文字符(上加,下加情况)均采用自定义编码,未采用藏文基本字符编码,导致藏字所占编码多(约占五千多个编码),且各藏文系统间编码不统一,相互间不兼容. 2.未采用国际标准编码,更不用谈与汉英文在系统底层实现兼容处理及对其它软件底层支持. 3.有些仅针对某个应用软件来实现藏文字处理功能.如早期同元和Sambhota仅在Word中才能使用,一旦脱离Word软件就无法处理藏文.4.从技术角度看,多数是利用视窗系统应用层面的API或WordAPI函数挂接实现,而系统级的藏文视窗系统研发还有许多技术要攻克.(四)基于Linux的藏文操作系统及支撑软件2005年7月,中科院软件所,西藏藏语委办公室,西藏大学合作研发自主知识产权的《基于Linux 的跨平台藏文信息处理系统》,支持藏文Linux平台和符合藏文应用习惯的OpenOffiee办公套件,提出多语言网站结构并开发了多语言处理浏览器引擎, 为藏文网络化奠定了良好基础.从技术上看,它从多语言计算共通性出发,建立了我国民族语言规范化,标准化的统一文字处理体系.目前在Linux上的软件较少及用户习惯等原因该系统主要在西藏部分事业单位和政府机构使用.Linux下支持藏文,主要解决藏文编码的自动叠加显示和输入,扩展Linux系统级字符编码支持.(五)微软视窗藏文系统Ms—Himalaya2007年微软发布的Vista系统,采用Unieode国际标准编码的Op~nType字库技术解决了藏文小字符集排版打印外观质量问题,输入方案也采用我国藏文国家标准.OpenType技术初步解决藏文编码复杂性以及基本字符集技术在应用中动态组合所存在的问题,在基本编码字符外构造OpenType组合字形文件,用于存放可能的藏文字形(包括叠加字形),再通过字符编码与字形特征之间的映射关系来显现藏文OpenType字体.这项技术实现难度很大,却是未来藏语编码处理的主要方向.这促进了系统级藏文信息化处理的普及,目前获得不少用户.在使用过程中,也有一些问题缺陷:1.微软藏文与汉文,日文,韩文等文字混排时不美观,相对视高和大小比例不协调.2.藏文字体少,仅一种藏文标准体(白体).'.3.藏文组合叠加有一定问题,叠加超过一定层数藏文字就不太美观,甚至出现显示叠加或不全.4.Vista,win7系统要求较高的电脑硬件性能指标,较难在原硬件环境下运行.5.输入藏文过程中藏文键盘切换不太便于一般的输入操作习惯.6.藏字和M的输入组合键Alt+Ctrl+Shift+6和Alt+Ctrl+Shift+/在Word中已用于其它用途,不便输人.虽然可先在其它软件(如记事本)中输入好再复制进去,或换成别的输人组合键(如Y alasoo方案),但却无法避免这些组合键在其他应用软件中不会冲突.技术分析发现,其输入设计模式是沿用西文输入方式,直接原因是采用有技术局限的西文键盘定义工具MSKLC来生成藏文输入法所导致.五,藏文编码目前的技术应用中科院软件所的《汉藏在线翻译多媒体电子词典》可实现藏汉互查,汉藏文单词真人发音,单词都有音标,词源,解释,例句,词性变化等,并推广使用.2010年初佛教网上发布的《布谷鸟藏汉电子词典》,采用国际编码藏文字,可互查藏汉词义,收录2万多藏汉对照词条,是初步实现网页取词的实用化藏汉互译词典.藏文信息化面对互联网的机遇,但信息技术的滞后,特别是藏文字符编码不统一,造成了藏文网上信息不兼容,用户电脑要与藏文网站有同样的藏文系统才能浏览藏文,否则就是乱码.随着民族语言文化51网上藏文信息像滚雪球般增加,将来统一这些不兼容的海量信息的代价也越大.目前藏文网站虽还不算多,但呈逐年递增之势.藏文网站内容包括:新闻广播,教育,文化民俗,藏语文学习,政策,经济,农牧,藏医药,旅游,论坛,博客等内容.这里以目前访问量较大的二十多个藏文网站(截止于2011.2.10)进行统计显示,基于同元藏文和基于Ms—Himalaya的网站数量相差不大,详见表2.此外仅少部分网站藏文平台是基于班智达,藏大扩A,北大方正扩A等.表2主要藏文网站使用的藏文系统调查网站的藏调查的藏文网站网站比例文平台数雪域文化网,中国西藏信息中心妇女频道,新华网西藏频道,中国藏族信息同元网或中国西藏信息中心,卡哇坚(藏族ll47.83%藏文历史网),雪域文化(藏文版),藏农牧经济信息网(藏文版),藏大,布达拉,藏传佛教,岗坚少年报西藏藏语言文字网,中国藏学,中国藏族网通,中国西藏网,琼迈藏族文学M8一Him网,青海医院藏文网,青海省藏语广播1252 .17%alaya藏文网,西藏藏医学院,藏语学生网,中国西藏新闻网(西藏日报藏文版),西藏人民广播电台,琼迈网为解决不同藏文系统间的乱码问题,部分藏文网站还提供了不同平台的藏文编码转换软件. 从国内情况看,符合国际编码标准的藏文系统平台和藏文应用软件还较少,不符合国际编码标准的藏文网站还有待规范.六,目前藏文编码的问题与思考目前的主要问题是藏文编码的混乱.这就造成:1.用户使用不便,不同藏文平台创建的文件会出现乱码,用户只能固定使用一种平台或将文件在不同平台间转换,造成大量无谓重复劳动,该问题在网络信息时代变得更为突出:在因特网上浏览藏文时用户电脑的藏文平台必须与网站使用的藏文平台一致,否则是乱码;2.藏文编码标准不统一,不规范造成相关I,I'厂商消极观望等待,担心与标准不符,会造成大量返工和浪费,缺乏继续完善升级系统的动力;3.开发的软件和数据资料不能共享,制约后续软件的开发4.制约藏文通讯(如手机短信,彩信)技术的应用.其次,符合藏文国际编码标准基于OpenType技术的字库还不够丰富,多数藏文系统仅提供一两种字体.而藏文传统字体至少有十余种之多,它们艺术性很强,风格各异,极具藏族同胞的审美要求.不过近两年来,情况有所改观,北大方正新一代藏文系统开发了七种藏文字体:新黑体,新白体,吾坚琼体,长体,竹体,美术体,标题体.2010。

藏大岗杰藏文输入法使用手册(汉语)

藏大岗杰藏文输入法使用手册(汉语)

目录许可协议 (3)第一章系统概述 (5)1.1 产品包装 (5)1.2 产品组成 (5)1.3 产品应用 (6)第二章系统安装 (6)2.1 安装前的准备 (6)2.2 安装与卸载 (7)第三章输入法的基本知识 (7)3.1 输入法的使用 (8)3.1.1 启动文字编辑器 (8)3.1.2 启动输入法 (9)3.1.3 输入和提交 (10)3.2 界面说明 (10)3.2.1 输入法托盘图标 (10)3.2.2 输入法选择列表 (11)3.2.3 状态条 (11)3.2.4 预编辑窗口 (12)3.2.5 候选窗口 (12)第四章藏文输入法的基本操作 (13)4.1 基本操作 (13)4.1.1 界面介绍 (13)4.1.2 藏英文切换 (14)4.1.3 软键盘 (14)4.1.4 用户自定义词 (15)4.1.5 字符集检索 (16)4.2 系统设置 (16)第五章藏文输入 (17)5.1 简介 (17)5.2 键盘布局 (18)5.3 输入规则 (20)第六章藏文词组输入 (24)6.1 简介 (24)6.2 输入规则 (24)6.3用户自定义词组规则 (25)第七章梵音转写藏文(梵文)输入 (26)7.1 简介 (26)7.2 键盘布局 (27)7.3 输入规则 (27)7.3.1常用梵音转写藏文(梵文)(扩充集A中的梵文)的输入规则 (27)7.3.2 梵音转写藏文(梵文)(扩充集B中的梵文)的输入规则: (28)第八章藏文用符号输入 (31)8.1 简介 (31)8.2 键盘布局 (31)8.3 输入规则 (32)许可协议除非有另外的注释,所有《藏大岗杰藏文输入法》软件包中的文件和软件版权由西藏大学所有。

版权所有 (C) 2005-2008 西藏大学保留所有权利。

《藏大岗杰藏文输入法》软件包括输入法软件和与之相关的印刷材料,以及联机的电子文档(下称“软件产品”或“软件”)。

一旦安装、复制或以其他方式使用本软件产品,即表示同意接受协议各项条件的约束。

藏文文献输入手册

藏文文献输入手册

藏文文献输入手册藏文文献输入手册前言本手册是关于如何将藏文文献输入到电脑并制作成电脑文件。

如果仔细地遵循手册中描述的步骤,就可以把文献转化成能够长期保存的电脑版的藏文文献。

电脑版本的文献用途相当广泛:不仅可以把它转化成传统藏文经书或者现代书籍的样式,也可以做成光盘(CD)或者网页. 把藏文文献制作成电脑文件主要包括三个步骤:输入和校对编辑后的版本标注和格式本手册包含前两个步骤。

另一部单独的THL 手册涵盖第三项。

在过去的二十年间,随着电脑技术的发展,诸多藏文文献都制作成了电子文本。

但是,进行此项工作的随意性较大,未能达到最佳标准或利用到最好的技术。

由于以往用于藏文输入的技术大多都已被更新或淘汰,所输入的许多文献都不适合于长期保存。

其结果是,尽管花费了很多精力,现有的许多电子版还不如原有的印刷版可靠、稳定和应用性强。

解决这个问题是本手册的目标。

如果从一开始就能遵循下列原则,制作一个稳定而且可用性较强的电子版文献的过程并不困难:只使用功能完善的Unicode字体进行输入,如Tibetan Machine Uni。

电子文件的保存格式必须耐用,并且能够转化成其它印刷或电子文本的格式。

按照原稿输入文献,不需校订原稿中的错误,以便保存某个公认版本的真实面貌。

如果您想纠正该文献中的错误,那么,您必须按照我们的修改指南来做校订。

这样我们可以同时保存修改前的原稿和修改后的文本。

在您输入过程中,特别要注意按原稿输入每一个细节。

增加原稿中没有的内容,如多余空格等,是不允许的。

要输入原稿的页码和行数号。

不仅输入要认真细致,校对也要仔细。

一部电子文献假如有很多错误,就失去了使用的价值。

校对时,您应打印出输入的文本,并与原稿对比校对,而不应仅仅在电脑屏幕上校对。

我们希望这些规则能够对任何藏语文献的输入项目都有所帮助。

对于THL文献输入工作而言,这些规则并非可有可无,而是每一步都要必须遵循的。

第一步: 电脑准备过程本节讲述如何设置电脑字体、键盘输入法和文字处理软件,以便输入Tibetan Unicode字体.1. 字体请安装Unicode Tibetan 藏文字体。

藏文古籍字丁数据集半自动标注方法

藏文古籍字丁数据集半自动标注方法

藏文古籍字丁数据集半自动标注方法发布时间:2023-02-03T07:53:11.910Z 来源:《中国科技信息》2022年第9月第18期作者:曹宇豪邢鹏辉叶欢[导读] 藏文古籍字丁数据集是用机器学习技术进行藏文古籍字符识别的数据基础。

曹宇豪邢鹏辉叶欢西南民族大学四川成都 610225;摘要:藏文古籍字丁数据集是用机器学习技术进行藏文古籍字符识别的数据基础。

传统的藏文古籍字丁数据集采用人工标注方式构建,其中画标注框任务与输入类别名任务因串行进行而耗时较长,并且输入的类别名为藏文字丁,这导致人工标注的方法存在标注时间长和标注门槛高的问题。

对此,本文提出了一种半自动标注方法:将画标注框和输入类别名两项串行任务并行化,其中由具备藏文输入能力的标注者完成输入类别名任务,其余标注者完成画标注框任务;通过标注框的中心点坐标信息对标注框进行行间排序和行内排序,分割、整合倾斜古籍图像对标注框进行行纠正,排序好的标注框赋予对应的目标类别名,从而整合得到完整的目标标注信息。

该方法不仅可为藏文古籍字丁数据集标注缩短时间和降低门槛,而且可为其他文种的古籍文字数据集标注提供有益参考。

关键词:图像标注;深度学习;藏文字丁;藏文古籍引言数据标注[1]是对未经过处理的初级数据进行加工处理,并转换为机器可以识别的过程。

根据标注数据类型的不同可分为文本标注、语音标注、图像标注和视频标注。

图像标注作为其中的一个重要部分,是图像分类、语义分割、目标检测、字符识别等相关高级任务的基础。

由于这些相关任务大部分需要成千上万的标注图像,并且传统人工标注存在着成本高、效率低的问题,因此半自动标注逐渐成为许多学者的研究热点,如:郭乔进等[2]提出了基于目标跟踪算法的半自动图像标注框架;;文献[3]提出了一种融合检测和跟踪算法的视频目标半自动标注框架。

区别于常见的自然图像数据集,如ImageNet数据集、COCO数据集等,藏文古籍字丁数据集由于标注目标为藏文字丁[4],故在标注过程中需要输入的类别名为藏文字丁,而藏文字丁相较于汉字和英文更加小众。

藏文计算机通用键盘布局与输入法研究

藏文计算机通用键盘布局与输入法研究

藏文计算机通用键盘布局与输入法研究
卢亚军
【期刊名称】《中文信息学报》
【年(卷),期】2006(20)2
【摘要】为了改进现有各种藏文计算机键盘布局与输入法,本文依据键盘布局的基本理论、若干原则、相关科学数据和基于藏文语料库的字符、部件、音节、词汇统计数据,遵循藏语语法规则及其特殊性,在对键盘键位的属性进行专门研究的基础上,研制出"一键多符"和"一键到位"的智能化藏文计算机通用键盘布局与输入法,其藏文文本的键盘输入速度和效率成倍提高,对藏文印刷、办公自动化和信息处理具有广泛的使用价值.
【总页数】9页(P78-86)
【作者】卢亚军
【作者单位】西北民族大学科技处,甘肃,兰州,730030
【正文语种】中文
【中图分类】TP391
【相关文献】
1.基于藏文编码(基本集)国家暨国际标准的藏文输入法研究 [J], 贺胜;卢亚军
2.女书计算机键盘布局与输入法的研究 [J], 田微;王江晴;朱宗晓;刘赛;程立
3.基于大型藏文语料库的藏文字符、部件、音节、词汇频度与通用度统计及其应用研究 [J], 卢亚军;马少平;张敏;罗广
4.基于汉字拼音输入法和手指作业能力的柯蒂键盘布局评价和改善研究 [J], 魏欣;
骆玉梅;吴文凤;廖斌
5.智能手机背面屏盲打输入法键盘布局设计研究 [J], 罗天伦;邓清;谭紫璇;邱一耕;武汇岳
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

藏文键盘布局的优化设计方法

藏文键盘布局的优化设计方法

藏文键盘布局的优化设计方法
高定国;龚育昌
【期刊名称】《中文信息学报》
【年(卷),期】2005(19)6
【摘要】键位设计是实现藏字编码输解决方法是把几个构件归并到一个键位上,但键位的归并可能会带来重码.为了有效地解决这一矛盾,本文采用了键位布局的优化设计方法,利用图论和概率方法求出藏字构件的极大独立集,以使得键位归并所产生的重码现象降到最低.文中详细介绍了求极大独立集的算法、矛盾构件的查找法、极大独立集数目的控制法、极大独立集最优划分的选择以及算法的流程图.并根据工程心理学方法把现代藏字的构件布局到标准键盘上,使得该布局的标准键盘可以一键一构件地输入现代藏字,且仅产生二对重码.
【总页数】6页(P92-97)
【作者】高定国;龚育昌
【作者单位】中国科学技术大学,计算机科学技术系,安徽,合肥,230027;中国科学技术大学,计算机科学技术系,安徽,合肥,230027
【正文语种】中文
【中图分类】TP391
【相关文献】
1.藏文计算机通用键盘布局与输入法研究 [J], 卢亚军
2.浅谈我国藏文传媒的发展——以《青海藏文报》与《西藏日报(藏文版)》为例
[J], 徐琪琳;胡海珍;
3.试谈藏文键盘布局 [J], 才科扎西
4.基于统计自然语言分析的九宫格输入法最优键盘布局 [J], 周迪;周晓聪;候婷
5.智能手机背面屏盲打输入法键盘布局设计研究 [J], 罗天伦;邓清;谭紫璇;邱一耕;武汇岳
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

Linux系统藏文拉丁文转写输入法的实现

Linux系统藏文拉丁文转写输入法的实现

Linux系统藏文拉丁文转写输入法的实现
曹晖
【期刊名称】《西北民族大学学报(自然科学版)》
【年(卷),期】2010(031)002
【摘要】藏文拉丁转写是指不必理解藏语词、句语义的情况下,按照读音将藏文字符号影射为拉丁字母符号,用于表述藏文信息的方法.文章针对藏文文字和书写特点,借鉴国际藏学领域藏学专家通用的拉丁转写方法,以信息处理为研发目的,在Linux 系统输入法机制下,定制藏文输入字符的选取原则、外码设计原则;基于rfinput输入法服务器确定藏文拉丁转写输入法实现模型、处理模块的分析设计及藏文特性处理等几个部分.
【总页数】5页(P22-26)
【作者】曹晖
【作者单位】西北民族大学,中国民族信息技术研究院,甘肃,兰州,730030
【正文语种】中文
【中图分类】TP317.2
【相关文献】
1.藏文拉丁转写的设计与实现 [J], 陈小莹;艾金勇;郭小丹
2.藏文拉丁转写的研究与实现 [J], 陈丽娜;祁坤钰;贾彦民;吴健;康丽
3.基于小字符集藏文拉丁转写系统的设计与实现 [J], 陈小莹;艾金勇
4.满文矢量字库和罗马转写满文输入法的实现 [J], 张广渊;李晶皎;张俐
5.基于国际标准编码系统的藏文拉丁文转写规则模型 [J], 祁坤钰;达召卡什吉
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

藏文组字部件的自动识别与字排序研究

藏文组字部件的自动识别与字排序研究

藏文组字部件的自动识别与字排序研究才华【摘要】藏文字有着独特的构字规则,组字部件的自动识别在藏文字、词、句层面的信息化处理有重要的应用.文章提出的藏文字部件自动识别方法理念为,现代藏文字按其第一个部件字符的不同分成5种结构类型,每一种类型又按其字长分为若干个子类,在每个子类中定义各字的部件识别算法,最后在藏文组字部件识别的基础上,给每个部件赋予序值,实现藏文字的有效排序.【期刊名称】《西藏大学学报(自然科学版)》【年(卷),期】2014(029)002【总页数】7页(P81-86,101)【关键词】藏文信息处理;构字部件;字符序值;字排序【作者】才华【作者单位】西藏大学藏文信息技术研究中心西藏拉萨850000【正文语种】中文【中图分类】TP391.1微软公司以叠置引擎和Open Type字库技术为基础,于2007年推出了基于藏文国际标准编码Unicode字符动态组合的藏文系统。

该系统支持与藏文书写方式相一致的输入法,并能解决国内其他藏文系统普遍存在的缺字问题,[1]该系统成为藏文电子资源及藏文应用软件开发的主流平台,基于该系统的藏文字及其组字部件的自动识别,是藏文字、词层面信息化研究的一项基础工作。

根据现代藏文文法,揭示并实现组字部件的自动识别对藏文字、词、句法层面的信息化有着重要的作用。

藏语为单音节语种,属拼音文字。

现代藏文有30个辅音字母,4个元音字母。

图1为典型的藏文字结构图。

藏文字由一到七个不同数量的部件字符纵横叠加组合而构成,出现在不同位置上的部件字符有着确定的数量及字形。

[2]图1中,A、B、C、D、F、G分别代表字部件中辅音字符出现的位置及与之对应的辅音字符集,依次叫做前加字符、上加字符、基本字符、下加字符、后加字符及再后加字符;E代表元音出现的位置,元音字符只能附着在某个基本字符或叠加字的上下部分,不能单独成字;英文字母的顺序代表了藏文字的拼读与书写顺序。

在Unicode或小字符集编码体系中,藏文字是以纵横动态组合叠加技术而生成的。

央金藏文输入法

央金藏文输入法

央金藏文基本键位布局图若干重要功能键介绍:H键位设计为“控制用连接符”(LINK)键,用于藏文、梵文基字字符纵向多层叠加连接控制;长条空格键(NB)为藏文隔字符“”;N键位为空格(SP);V 键位为隔句符(单垂符),双击为双垂符, 再双击为四垂符;“Shift”键,用于输入上档键符号。

例如,正常状态下按“D”键,输入的是“”;按住“SHIFT”键时,再按“D”键,输入的是" ";先按H键后,再按“D”键,输入的是“".注:“Ctrl”键在藏文输入法下,同样可用作相应的快捷键,如:Ctrl+A为“全选”、Ctrl+S为“存盘”、Ctrl+C为“复制”、Ctrl+X为“删除和剪切”、Ctrl+V为“粘贴”等。

H键位(LINK键)的作用和用法当纵向输入2层、3层或多层叠加字符时,按照藏文或梵文的书写顺序(自上而下,以元音结束),击任意第一键后,每下加一个部件,就需要先摁一次H(LINK)键。

例如:输入“藏文基本输入法”多用H键(LINK键)功能。

本输入法可实现藏文、梵文任意基字字符的多层叠加。

藏文最多4层,梵文最多8层。

央金梵文键盘键位布局图(NB)为藏文隔字符“”;N键位设计为空格(SP);按SHIFT键时,可输入上档键符号。

(注:央金梵文软键盘键位布局与此相同)央金标点文化符软键盘键位布局图(NB)为藏文隔字符“”;N键位设计为空格(SP)。

按住SHIFT时,可输入相应的上档键符号。

其它软键盘布局图1、日文平假名软键盘2、日文片假名软键盘3、西腊字母软键盘4、俄文字母软键盘5、注音符号软键盘6、中文拼音软键盘7、标点符号软键盘8、数字序号软键盘9、数学符号软键盘10、单位符号软键盘11、特殊符号软键盘。

《中甸藏文历史档案资料汇编》出版价值浅析

《中甸藏文历史档案资料汇编》出版价值浅析

《中甸藏文历史档案资料汇编》出版价值浅析
王彦苹
【期刊名称】《云南档案》
【年(卷),期】2024()2
【摘要】本文通过对《中甸藏文历史档案资料汇编》一书中档案文献资料内容价
值的分析,剖析该书的整理出版对于了解中甸社会历史发展的历史价值和现实意义。

【总页数】4页(P26-29)
【作者】王彦苹
【作者单位】《香格里拉》杂志社
【正文语种】中文
【中图分类】G27
【相关文献】
1.图书馆特藏文献的出版价值以及对教学科研的促进作用
2.民主改革与藏文古籍保护—《法藏敦煌藏文文献勘录》丛书出版及其价值
3.浅析馆藏文物出版主题的选

——"馆藏中国传统文化"图书出版规划4.藏文长卷历史档案《水羊清册》的内容、特点及其价值5.浅析藏文伏藏文献的研究价值
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

班智达藏文输入法

班智达藏文输入法

(BANZHIDA VER 1.0)使用手册青海师范大学藏文智能信息处理中心省级重点实验室2003.8.8藏汉西文计算机操作平台(BANZHIDA VER 1.0)使用手册一、系统简介《藏汉西文计算机操作平台》(BADZHIDA VER 1.0)是青海省自然科学基金项目,能挂接在中西文平台下的藏汉西文全兼容的操作平台。

该系统具有以下几方面的特点:1、具有多种输入法本软件提供了两种输入法:藏文单字输入法(常规的藏文输入法)和词组输入法。

目前的其他藏文操作平台还没有词组输入法,因此,词组输入法是本平台的显著特点。

2、键盘布局合理在键盘的布局上以藏文为主,梵文为辅。

藏文字符也是梵文的主体字符,在日常生活中梵文的应用是少量的,因此,藏文键位分配在键盘的最佳位置上,梵文键位放在次要的键位上。

3、使用范围广本软件可在中英文Windows9X、office2000家族、图象处理、课件制作、视频处理等系统中灵活使用。

二、系统最底运行环境1、硬件-1-➢8M以上的内存➢200M以上的硬盘空间;2、操作系统环境➢WINDOWS95/98/2000/XP三、系统安装及卸载1、系统安装1.将光盘放入到光盘驱动器中会出现对话框或点击光盘目录下的班智达藏文软件.EXE;图3-1-12.在“班智达藏汉西文操作平台安装信息”窗口中按“下一步”,系统将自动进行安装;3.按“完成”即可。

件,出现安装输入法对话框,点击“安装”按钮,出现安装成功对话框后,然后点击“离开”按钮即可。

2、系统卸载卸载方法如同WINDOWS其它应用程序。

四、使用方法1、软件的使用启动所要使用的系统后,选择BZDBT字体和班智达藏文输入法即可。

2、藏文键位分配表-2- -3-3、输入方法①单字输入方法:单字输入方法的输入规则与藏文字的传统读写顺序相同,只要有藏文读写能力或藏文字母识别能如:罢爸邦的输入编码为kgs;侧爸邦的输入编码为lqogs;拜半的输入编码为dr;兵邦的输入编码为rkys。

藏文ppt课件

藏文ppt课件
旅游纪念品
藏文书法、经幡、唐卡等具有藏族特色的旅游纪 念品,深受游客喜爱。
民俗表演
藏戏、锅庄舞等藏族民俗表演中,藏文唱词、道 白等是展示藏族文化魅力的重要组成部分。
藏文在现代社会中创新应用
信息技术领域
藏文输入法、藏文网站、藏文电子出版物等信息技术产品,为藏 族群众提供了更加便捷的信息服务。
影视媒体
藏文特点与分类
藏文特点
藏文是一种拼音文字,具有独特的书 写规则和语法结构,其字母形状优美 ,线条流畅,具有浓厚的艺术气息。
藏文分类
藏文主要分为卫藏、康巴、安多三大 方言,各方言之间存在一定的差异, 但共同构成了藏文的基本体系。
藏文应用场景
宗教领域
藏文主要用于书写佛教经典、 经文、法器等,是藏传佛教文
藏文学习社群寻找
藏文学习交流群
通过社交媒体或学习平台寻找藏文学习 交流群,与其他学习者交流学习心得和 经验,提高学习效果。
VS
藏文教师咨询
寻找专业的藏文教师或母语者进行咨询和 学习指导,解决学习中遇到的问题和困难 。
06
藏文应用实例展示
藏文在文化传承中作用
经典文献传承
藏文作为藏传佛教经典的主要载 体,传承了大量宗教、哲学、历
握笔姿势
用拇指、食指和中指轻轻 握住笔杆,保持笔尖与纸 面成45度角,手腕放松, 运笔自如。
书写方法
藏文书写采用从左至右、 从上至下的顺序。注意字 形的变化和笔画的顺序, 保持字迹清晰、美观。
藏文书法欣赏
楷书
楷书是藏文书法的基础,字形端 庄、笔画清晰。欣赏时注意观察 笔画的起笔、收笔和转折处的处
理。
该平台提供多种藏文课程和学习工具,如在线词典、语法检查器等,方便学习者进行自主学习和练习 。

藏学藏文图书编目与排架方法浅析——以西藏民族大学图书馆为例

藏学藏文图书编目与排架方法浅析——以西藏民族大学图书馆为例

的数据 就 比较简 单 , 只能是 几个 必备字 段 的著 录 , 不 甚 详 尽 。 如 要 进 行 详 细 编 目著 录 , 还需 3 3 0字 段 的
“ 提要 、 文摘 ” 等 信息 , 那 就 更 需 要 编 目 人 员 有 扎 实 的
藏文 功底来 做保 证 , 并 要 投 入 充 分 的 时 间 精 力 才 可
l 藏 学 藏 文 图 书 采 编 实 践 情 况 分 析 探 讨 1 . 1 资 源 采 购
需将 第一 本 图书 的典 藏地 放 到 “ 版本” 书库, 余 下 的 放 到“ 藏 学” 书 库 即可 。而纯藏 文 图书 的典藏 地则都
是“ 藏学 ” 。对 于 藏 学 大 部 头 、 高 码 洋 精 装 单 册 图 书 则要 典 藏到“ 藏学 古籍” 书库 。 1 . 2 . 2 存 在 的 问 题 。很 多 藏 文 图 书 的 版 权 页 上 所 提 供 的 可 以用 汉 文 来 进 行 编 目著 录 的 信 息 甚 少 , 只 有 能 够 较 好 的 掌 握 运 用 藏 文 的 编 目 人 员 才 可 以 做 到

栏 中添加 “ Z W” 作 为 纯 藏 文 图 书 的 标 志 。所 添 加 的特 藏 码 会 出 现 在 打 印 出 来 的 书 标 上 , 并 排 在 最 前
读 者 的需要 , 更 多 的 是 能 直 接 体 现 藏 民 族 高 校 特 点 的所 在 。 这 种 特 点 的 所 在 体 现 在 西 藏 民 族 大 学 , 这
西 藏 民 族 大 学 图 书 馆 所 用 的 是 由 深 圳 大 学 研 发 的现 已升 级到第 三 代 的 图书 馆管 理 集成 系统 S UI 一 CM I s I I 1 , 在著 录藏 文图 书 时需 用 汉 文 来进 行 著 录 。

藏文输入法中快速自适应编码查询算法研究与应用

藏文输入法中快速自适应编码查询算法研究与应用

藏文输入法中快速自适应编码查询算法研究与应用
欧珠;大罗桑郎杰;格桑多吉;仁青谱布;拉巴泽仁;次仁罗布
【期刊名称】《信息技术与标准化》
【年(卷),期】2007(000)008
【摘要】藏文词典查询算法是藏文信息处理的一个重要的基础部分,对系统的效率有重要的影响.提出一种快速自适应编码查询算法来指导藏文字、词、短语等编码,在任意排序状况下,快速确定所需编码在整个编码表中的具体位置.
【总页数】3页(P47-49)
【作者】欧珠;大罗桑郎杰;格桑多吉;仁青谱布;拉巴泽仁;次仁罗布
【作者单位】西藏大学工学院;西藏大学工学院;西藏大学工学院;西藏大学工学院;西藏大学工学院;西藏大学工学院
【正文语种】中文
【中图分类】TP3
【相关文献】
1.CELP编码器中自适应码本快速搜索算法 [J], 郑伟国;肖自美;杨群星
2.高性能视频编码中的快速样点自适应补偿算法 [J], 单娜娜;周巍;段哲民
3.自适应选择编码模式的快速运动估计算法 [J], 叶仕通
4.快速查询算法在GIS中的研究与应用 [J], 刘柱恒;叶贤良
5.基于快速编码单元划分和自适应模式决策的HEVC效率改进算法 [J], 罗小龙;刘子龙
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

藏文文献输入手册藏文文献输入手册前言本手册是关于如何将藏文文献输入到电脑并制作成电脑文件。

如果仔细地遵循手册中描述的步骤,就可以把文献转化成能够长期保存的电脑版的藏文文献。

电脑版本的文献用途相当广泛:不仅可以把它转化成传统藏文经书或者现代书籍的样式,也可以做成光盘(CD)或者网页. 把藏文文献制作成电脑文件主要包括三个步骤:输入和校对编辑后的版本标注和格式本手册包含前两个步骤。

另一部单独的THL 手册涵盖第三项。

在过去的二十年间,随着电脑技术的发展,诸多藏文文献都制作成了电子文本。

但是,进行此项工作的随意性较大,未能达到最佳标准或利用到最好的技术。

由于以往用于藏文输入的技术大多都已被更新或淘汰,所输入的许多文献都不适合于长期保存。

其结果是,尽管花费了很多精力,现有的许多电子版还不如原有的印刷版可靠、稳定和应用性强。

解决这个问题是本手册的目标。

如果从一开始就能遵循下列原则,制作一个稳定而且可用性较强的电子版文献的过程并不困难:只使用功能完善的Unicode字体进行输入,如Tibetan Machine Uni。

电子文件的保存格式必须耐用,并且能够转化成其它印刷或电子文本的格式。

按照原稿输入文献,不需校订原稿中的错误,以便保存某个公认版本的真实面貌。

如果您想纠正该文献中的错误,那么,您必须按照我们的修改指南来做校订。

这样我们可以同时保存修改前的原稿和修改后的文本。

在您输入过程中,特别要注意按原稿输入每一个细节。

增加原稿中没有的内容,如多余空格等,是不允许的。

要输入原稿的页码和行数号。

不仅输入要认真细致,校对也要仔细。

一部电子文献假如有很多错误,就失去了使用的价值。

校对时,您应打印出输入的文本,并与原稿对比校对,而不应仅仅在电脑屏幕上校对。

我们希望这些规则能够对任何藏语文献的输入项目都有所帮助。

对于THL文献输入工作而言,这些规则并非可有可无,而是每一步都要必须遵循的。

第一步: 电脑准备过程本节讲述如何设置电脑字体、键盘输入法和文字处理软件,以便输入Tibetan Unicode字体.1. 字体请安装Unicode Tibetan 藏文字体。

THL的工作要求使用的Tibetan Machine Uni字体可以从以下网站免费索取:Tibetan Machine Uni请注意,2005年11月3日发行的版本1.0的字体库缺少部分藏文字母的组合。

2005年底,我们准备发行版本2.0。

如果2.0依旧没有您需要的字母组合,请通过<aclass="safe-contact"href="javascript:linkTo_UnCryptMailto('nbjmup;uimAdpmmbc/ jud/wjshjojb/fev');"><imgsrc="/global/images/contact/contact-thl.gif" /></a> 与我们联系,我们将从速调查并给予答复。

2. 键盘系统请安装一个键盘输入系统。

尽管现在有许多人使用其它键盘输入系统,最为常见的和最流行的是“Wylie”和“Sambhota.”请查阅以下网页中THL对不同键盘系统的调查.您也可以从此网页直接下载相关软件:Tibetan Input Tools如使用THL 的Extended Wylie 输入法,我们推荐TISE 键盘:Tise把THL 的Extended Wylie 输入方法打印出来是很有必要的。

在输入非常规词时,可作参考:/reference/transliteration/#essay=/thl/ewts/对于Sambhota 的输入,我们暂时建议使用Keyman输入软件:Keyman打印Sambhota 输入方法也是很有必要的。

在输入非常规词时,可作参考:Sambhota Keymap #1 to Unicode3. 软件和操作系统支持使用一种能够支持输入并展示Tibetan Unicode 字体的电脑操作系统和文字处理软件是非常重要的。

目前,在Windows XP之前,没有一个操作系统能支持Tibetan Unicode 字体。

使用最新版本的Windows XP和最新版本的Microsoft Word (2003 SP1)是最佳选择。

但是,如果您的Windows XP使用Word 2000,请参阅THL 提供的有关设置Word来处理Tibetan Unicode的资料:Updating Uniscribe第二步: 建立新文档本节讲述怎样输入您的文献并建立电脑文档。

这些程序是针对Microsoft Word 的运用而设计的,其中包含三个步骤:1. 在建立新的文档之前需要安装THL Word 模板(Template)在Microsoft Word中建立藏文文档之前必须要先安装THL 的TibetanLanguageTemplate.dot模板,用它来建立新的文档。

1. 从以下网页中下载模板:Tibetan Language Template2. 用解压缩器打开压缩文件并将TibetanLanguageTemplate.dot放在以下文件夹内: C: > Documents and Settings > {Windows User name}> Application Data > Microsoft > Templates。

2. 建立新的文档首先,用TibetanLanguageTemplate.dot 模板来建立一个新的文挡。

在Microsoft Word 里:从文件(File)菜单里选择新建(New)。

新建文档窗口出现后,在模板(Template)下选择本机上的模板(On My Computer). 这里您将会看到Microsoft Word 提供的,在您的电脑上已存的模板清单。

请选择TibetanLanguageTemplate.dot模板。

一个含有元数据表的文档将会打开。

当输入像《甘珠尔》那样包含多于一部文献的古籍时,不管每部文献的长度如何,应该作为独立的电脑文件储存。

使用这个模版的原因:选择使用这个模版有两个主要原因。

首先,此模版有自动输入页码等功能,这使输入工作变得更加简便。

其次,它包含一整套的适合藏文文献特征的格式。

输入时使用了这些格式,文献就可以轻易地转化成传统藏文经书、现代书籍、电子书等各种模式。

3. 文档的命名和保存一旦TibetanLanguageTemplate.dot 模板打开后,选择一个适合于当前输入文献的简短文件名,将其保存:从文件(File)菜单里,选择另存为(Save As)当另存为(Save As)窗口出现后,在文件名(File Name)框内输入您的文件名称在保存位置(Save In)窗口里选择该文件在您电脑上的保存位置然后,单击保存(Save)即可。

给文件命名的建议: 文件名称不宜过长。

现在还不能够用藏文文字来命名文档,因此,只能用罗马文字给文档起一个简称。

如果您会使用Wylie(藏文拉丁转写),可以用Wylie给文档命名。

简称应是取文献整个名称中的两个音节。

如, 可以用“baiser”来命名。

如果文献原文过长,需要分成多份电子文件进行保存,那么,文件名之后应用号码注明。

第一个文件可以称作baiser1; 第二个文件可以命名为baiser2, 等等以此类推. 如果该文献是多卷文献,在简称之后需加卷数号,然后画横线后,再输入该文档的文件号码。

比如说,您所输入的文献有两卷,每卷有三个文件,文件名称应该如下:baiser1-1baiser1-2baiser1-3baiser2-1baiser2-2baiser2-3针对《甘珠尔》输入项目,我们是这样要求命名文件的:卷宗字母_开始页码。

如果正反页面的页码一样,在页码之后加"a" (正面)或"b" (背面)以便于区分。

比如,ka_0001a.doc 中的ka表示卷宗,1表示开始页码,a表示正面。

4. 在文件最开始填写元数据新文档的最上方有一个元数据表。

这个表格就像传统藏文经书()的电子版的标签()一样。

它可以帮助读者迅速地识别电脑文件的内容.所以正确地填写该表格非常重要。

填写元数据表的几点建议: 本手册的结尾附有的元数据表包括了所需填写内容的详细说明。

请填写和当前输入工作有关系的信息。

与当前工作无关的内容,可以不用填写。

在表格中输入藏文时,需要先改变字体。

用鼠标点击空格,把字体设置成Tibetan Machine Uni,然后再输入信息。

第三步:输入文字现在您已经建立了新的文档,可以开始输入文字了。

文字输入的目的是,用Unicode 字体来建立一个跟原稿一模一样的电子副本,其中包括原稿中有的所有字母、标点符号、空格,甚至原稿中的错误。

这个过程包括以下10点:1. 文献标题的输入前面已经填好了文档最开始的数据表。

现在,运用“Heading1,h1”的格式和Unicode 字体,在数据表下面的第一行输入该文献的全名。

运用这个格式的最简便的方法是,用鼠标点击屏幕左上角格式(Style)窗口旁边的箭头。

点击后,一系列的格式选项会出现在窗口内。

向下移动并选择Heading1,h1。

选择了这个格式后,就可以输入文献名称。

然而,如果使用键盘上的快捷方式会更快一些。

按Shift+Alt+S 就可以选择文档上方的格式窗口,而只需输入两个字母作为格式名称的缩写(如,Heading 1的缩写是h1),单击enter 之后,就可以应用这个格式。

这种方法会使选择和应用格式变得更加快捷。

输入文件时,要使用段落回车(不可以用人工断行)和不间断的空格。

在工具栏点击“¶” (Show All)标记,段落回车标记将会显示:¶, 不间断空格会是这样:°. 比如,在Wylie Word 和Tise 键盘上,可以通过输入下划线“_” (Shift + -)来输入不间断空格。

如果所使用的键盘没有输入不间断空格的键,输入文档之后,可以查找(Find)空格,并用不间断空格替换(Replace)空格。

使用MS Word 中的查找和替换,请按Ctrl+H。

相关文档
最新文档