一些常见的德国谚语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一些常见的德国谚语
Abends wird der Faule fleissig.
懶人用夜功
Alle Wege führen nach Rom.
条条道路通罗马
Aller Anfang ist schwer.
万事开头难
Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.
大人物从平凡开始
Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.
粗木要用粗楔子楔
Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.
阴暗早晨之后是个晴朗的天
Auf Regen folgt Sonnenschein.
雨过天晴
Aus Kindern werden Leute.
岁月不饶人
Aus nichts wird nichts.
没有付出就没有收获
Beharrlichkeit führt zum Ziel.
持到底就是胜利
Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
山和山不相遇,人和人要相逢
Blinder Eifer schadet nur.
盲目热心只会误事
Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.
宁早一小时,不晚一分钟
B?se Menschen haben keine Lieder
恶人永无宁日
Das Alter muss man ehren.
要尊重老人
Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit.
穷人缺面包,富人缺胃口
Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.
忍耐总有限度
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
谋事在人,成事在天
Der Glaube kann Berge versetzen.
信念能移山
Das Bessere ist des Guten Feind.
要求过高反难成功
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.
先知在本乡无人尊敬
Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen.
无法事事提防
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.
别违背一个人的意愿
Der Klügere gibt nach.
智者能屈能伸
Die Katze l?sst das Mausen nicht.
本性难移
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
不可靠的人不可与之共患难
Durch Schaden wird man klug.
吃一堑,长一智
Der Ton macht die Musik.
听话听音
Eile mit Weile.
欲速则不达
Eigenlob stinkt.
自我吹嘘,令人作呕
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
问心无愧,高枕无忧
Ein gutes Schwein frisst alles.
会吃的人什么都吃得下
Ein Mann, ein Wort.
大丈夫一言为定
Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an.
一只病羊害全群
Ein Schelm gibt mehr, als er hat.
骗子给人的东西比他有的还多
Ein übel kommt selten allein.
祸不单行
Ein Unglück kommt selten allein.
祸不单行
Eine Hand w?scht die andere.
官官相护
Einmal ist keinmal.
逢场作戏不算什么
Ende gut, alles gut.
结局好,一切都好
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说话是银,沉默是金
Saure Arbeit, sü?er Schlaf.
干得好,睡得香
Wer hoch steigt, kann tief fallen.
爬得愈高,摔得愈惨
Wer überall wohnt, der wohnt nirgends.
处处有家,处处无家
Abends wird der Faule fleissig.
临渴掘井
(看了一下使用
的实例,感觉雷同中文表达“要喝水时开挖井”。就是懒人是到了最后关头才会动手。)
Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.
哈哈,恶人须用恶人磨。
Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
深谷望高山不可及,人间萍水却能相逢。
山不转路转,船不动水流。人生何处不相逢?
B?se Menschen haben keine Lieder
邪恶之人必不善歌。
(查了一下,这是句引语,前面是:Wo Musik ist, da lass dich nieder.
好乐之乡必为善地,可居;邪恶之人必不善歌。[跟电影《刘三姐》上一样,会唱歌的人都是好人,那地主请的三个草包只是被嘲笑的小丑])
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.
墙内开花墙外香。
(外来的和尚会念经?)
Wer überall wohnt, der wohnt nirgends.
天涯处处为家者可谓无家。
(其实überall und nirgends 总是如影随形。上帝就是无处不在,却又无迹可寻。)
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
树倒猢狲散
Alle Wege führen nach Rom.
条条道路通罗马
Aller Anfang ist schwer.
万事开头难
Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.
大人物从平凡开始
Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.
阴暗早晨之后是个晴朗的天
Auf Regen folgt Sonnenschein.
雨过天晴
Aus Kindern werden Leute.
岁月不饶人
Aus nichts wird nichts.
没有付出就没有收获
Beharrlichkeit führt zum Ziel.
坚持到底就是胜利
Blinder Eifer schadet nur.
盲目热心只会误事
Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.
宁早一小时,不晚一分钟
Das Alter muss man ehren.
要尊重老人
Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit.
穷人缺面包,富人缺胃口
Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.
忍耐总有限度
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
谋事在人,成事在天
Der Glaube kann Berge versetzen.
信念能移山
Das Bessere ist des Guten Feind.
要求过高反难成功
Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen.
无法事事提防
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.
别违背一个人的意愿
Der Klügere gibt nach.
智者能屈能伸
Die Katze l?sst das Mausen nicht.
本性难移
Durch Schaden wird man klug.
吃一堑,长一智
Der Ton macht die Musik.
听话听音
Eile mit Weile.
欲速则不达
Eigenlob stinkt.
自我吹嘘,令人作呕
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
问心无愧,高枕无忧
Ein gutes Schwein frisst alles.
会吃的人什么都吃得下
Ein Mann, ein Wort.
大丈夫一言为定
Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an.
一只病羊害全群
Ein Schelm gibt mehr, als er hat.
骗子给人的东西比他有的还多
Ein
übel kommt selten allein.
祸不单行
Ein Unglück kommt selten allein.
祸不单行
Eine Hand w?scht die andere.
官官相护
Einmal ist keinmal.
逢场作戏不算什么
Ende gut, alles gut.
结局好,一切都好
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说话是银,沉默是金
Saure Arbeit, sü?er Schlaf.
干得好,睡得香
Wer hoch steigt, kann tief fallen.
爬得愈高,摔得愈惨