口语入门:美国人最常用的口头禅

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

口语入门:美国人最常用的口头禅

很多零基础的伙伴对于口语还是有点难度,那也没有关系,那我们就从基本的入手,那么美国人喜欢说的口头禅都有哪些?以下是给大家整理的美国人最常用的口头禅,希望可以帮到大家

1. You bet.

你说的没错.

为什么当老美说, You bet. 的时候, 就代表你说的一点也没

错的意思呢? 因为bet 是下赌注的意思, 所以You bet. 就是指, You can bet money on that. (你可以把钱下注在上面), 言下之意, 就是说这件事百分之百正确. 例如别人问你, Is this is the way to High Tower Museum. (这是往High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说, You bet. (一点也没错)

有时候为了加强语气, 连小屁屁(ass) 都可以拿来当赌注喔! 用来表示这件事是百分之两百地正确. 例如电视影集Friends 里面, Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话, You bet your ass Im going to fire you. (你完完全全正确, 我非把你开除不可.) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧!

就这样了.

There you go. 是老美希望结束一段对话时, 很自然会脱口

而出的一句话, 特别是在完成某项交易的时候. 像是你去买一样东西, 当你付完钱之后店员会说, There you go. 或Thats it. 就表示交易已

经完成, 你可以滚了. 另外像是电台的点歌节目DJ 在播放音乐之前都会说, There you go. 表示你要的音乐我找到了, 现在要开始播放你所点的歌曲了.

有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用There you go. 例如有一次班上同学交报告给教授, 结果教授还跟他讲东讲西的, 那老美也不客气, 就说, Well, I just came by to give you my report, so, there you go! 这时教授就知道他不想再讲下去了, 如果再讲下去自己就太不识相了.

There you go. 也常常用来鼓励别人有好的表现, 例如你的

小宝宝开始会说话了, (先假设他听得懂英文好了) 你就可以说, There you go. 来鼓励他, 或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫, There you go.

干的好.

Here you go. 和There you go. 听起来只有一字之差, 所以

很多人都会乱用, 这二者倒底有什么区别呢? 仔细来分, Here you go. 指的是一件事情还在进行之中, 而There you go. 则是事情已经结束, 例如店员正把你买的东西交付给你, 他会说, Here you go. 而不是There you go. 反之, 如果东西己经到了你手上, 则他会说的是, There you go.

此外, Here you go. 和There you go. 一样, 也有鼓励别人的意思在里面, 像我本身蛮喜欢跟老美打棒球的, 每次有人大棒一挥,

老美就会兴奋地大叫Here you go. 问题是他们为什么不说, There you go. 呢? 因为球在飞行当中算是一个过程, 你还不知道结果, 所

以要用, Here you go. 会比较正确, 而事实上老美也正是这样子用的喔, 当然这里各位不必太细究There you go. 和Here you go. 的区别, 小笨霖这里所说的只是一个大原则, 至于在日常生活的交谈中, 想到哪一个就说哪一个吧. 反正老美都听得懂.

4. Oh! Boy!

天啊.

这句话是不是对男生说的呢? 其实不是, 你不论跟男生或

女生都可以说, Oh! Boy! 甚至你自己自言自语的时候也可以说, Oh! Boy! 例如你一出门, 却发现钥匙忘在里面, 这时候你最想说的话就是, Oh! Boy! (天啊.) 我在想一定会有人问我, 那有没有, Oh! Girl! 答案是没有的, 老美只会说, Oh! Boy! 或是Oh! Man! 大家可不要自己发明一些新词啊.

如果你是女生的话, 你还有一个小小的特权, 你可以说, Oh! Dear! 但是像小笨霖这种臭男生可就不能说, Oh! Dear! 不然会粉好

笑的.

5. Holy cow!

不会吧! (哇赛)!

介绍完Oh 系列之后现在要来介绍Holy 系列的, 通常最

常听到的Holy 系列有Holy cow! (圣牛) 和Holy *! (圣便便) 二个, 当然后者是蛮不雅的, 我们尽可能不要用它. 这二者同样都是表示出十分惊讶, 相当于中文口语里不会吧! 的味道. 例如要是我看到我

的好友搂着一个泳装美女照像, 我一定会跟他说, Holy cow! (不会吧!)

另外还有一个比较少见的用法, Holy mackerel! (圣青花鱼!) 也有人会用, 但如果你突然跟我说Holy macekerel. 我肯定会听不懂就是了.

6. Kind of.

是有那么一点, (还好啦!)

Kind of 和Sort of 是用来表示有那么一点点, 但不是很强烈. 例如别人问, Do you like noodles? (你喜欢面食吗?) 你如果还有那么一点点喜欢的话, 就可以答, Kind of. 或是, Sort of. (还好啦!)

有时候跟老美QQ 乐, (ICQ) 会看到kinda 和sorta 这两个怪字, 其实诸位不用急着去查字典, 因为就算你查了也查不到. 这两个字其实这就是kind of 和sort of 的简写, (当然这非常不正式, 不要用在正式的英文书写上) 例如, He is just kinda wierd. 就是说他是有一点怪怪的.

7. Duh.

废话.

很多人会把duh 和bull (or bull*) 这两个用法给搞混, 其

相关文档
最新文档