美人计-三十六计英文表达
美人计的意思_美人计的成语解释
成语解释三十六计之一,用美人引诱人上当 成语出处清·名教中人《好逑传》第16回:“这些美人计,如何有用!” 成语繁体美人計 成语简拼MRJ 成语注音ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄐ一ˋ 常用程度常用成语 成语字数三字成语 感情色彩中性成语 成语用法美人计作主语、宾语、定语;用于计谋。 成语结构偏正式成语 成语年代近代成语 近义词美女计 成语例子丁寅生《孔子演义》第75回:“野人闻言不信,以为大王乃英明之主,雄⻓东南,ห้องสมุดไป่ตู้业方成,岂有识不破仇人所献的美人计,甘受 蛊惑之理呢!” 英语翻译sex-trap <badger game> 俄语翻译ловушка на женщину 成语谜语色诱
孔子语录(中英对照)
孔子语录《论语》中英文对照最近电影《孔子》正在热映中,孔子的《论语》我们在学校里已经学过很多,这里我们来一起了解下,《论语》中的句子翻译成英语(论坛)都是什么样吧。
本文的句子主要是求知求学类的。
有教无类。
In teaching there should be no distinction of classes.当仁,不让于师。
When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.学而时习之,不亦说乎?Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?温故而知新,可以为师矣。
If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, h e may be a teacher of others.学而不思则罔,思而不学则殆。
Learning without thought is labourlost; thought without learning is perilous.敏而好学,不耻下问。
He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。
In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。
三十六计全文及白话文--翻译简单精炼
三十六计全文及白话文孔子曰:会用兵者,军中无粮,仅用三日,但可用十日。
不会用兵者,军中有粮,仅用十日,最用2日《孙子兵法》又称《孙武兵法》、《吴孙子兵法》、《孙子兵书》、《孙武兵书》等,英文名为《The Art of War》,是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,是中国优秀文化传统的重要组成部分。
是世界三大兵书之一(另外两部是:《战争论》(克劳塞维茨) ,《五轮书》(宫本武藏) )其内容博大精深,思想精邃富赡,逻辑缜密严谨。
【概述】三十六计,也称三十六策,是我国古代兵家计谋和军事谋略学的兵书。
原书按计名排列,共分六套,即胜战计、敌战计、攻战计、混战计、并战计、败战计。
前三套是处于优势所用之计,后三套是处于劣势所用之计。
三十六计是依据阴阳变化之理及古代兵家刚柔、奇正、攻防、彼己、虚实、主客等对立关系相互转化的思想推演而成,含有朴素的军事辩证法的因素。
-----相关古书:《孙子兵法》原文为便于大家记忆,以下为三十六计各取一字组成的一首诗:金玉檀公策,借以擒劫贼,鱼蛇海间笑,羊虎桃桑隔,树暗走痴故,釜空苦远客,屋梁有美尸,击魏连伐虢。
六六三十六,数中有术,术中有数。
阴阳燮理,机在其中。
机不可设,设则不中。
第一套胜战计第一计瞒天过海原文:备周而意怠,常见则不疑,阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不在怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。
非常公开的往往蕴藏着非常机密的。
第二计围魏救赵原文:共敌不如分敌,敌阳不如敌阴。
翻译:树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。
第三计借刀杀人原文:敌已明,友未定,引友杀敌,不出自力,以损推演。
翻译:作战的对象已经确定,而朋友的态度还不稳定,要诱导朋友去消灭敌人,避免消耗自己的力量。
第四计以逸待劳原文:困敌之势,不以战,损刚益柔。
翻译:控制敌方力量发展的命脉来扼杀他,而不采取进攻的形势,这就是“损刚益柔”原理的演用。
孙子兵法与36计(中英文对照)
第十七计 抛砖引玉 giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
• Bait someone by making him believe he gains something or just make him react to it ("toss out a brick") and obtain something valuable from him in return ("get a jade gem").
第二套 敌战计 Chapter 2: Enemy Dealing Stratagems
• 第七计 无中生有 • creating something out of nothing • 诳也,非诳也,实其所诳也。少阴,太阴,太阳。 • You use the same feint twice. Having reacted to the first and often the second feint as well, the enemy will be hesitant to react to a third feint. Therefore the third feint is the actual attack catching your enemy with his guard down.
第十六计 欲擒故纵 letting the enemy off in order to catch him
• Cornered prey will often mount a final desperate attack. To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom.
英文三十六计
英文三十六计三十六计(Thirty-Six Stratagems)1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。
偷梁换柱 (tōu liáng huàn zhù)—中国神华故事与三十六计英文版
偷梁换柱(tōu liáng huàn zhù)Swapping Good Wood for BadIf you replace the beams and pillars of a house with rotten timber, it's bound to collapse someday. If you can manipulate the battle plan of your rivals to negate or remove their strongestforce, they will crumple by themselves, providing an opportunity for you to take control.The fall of the Qin Dynasty (221-206 BC) is perhaps one of the best-known examples inapplication of this strategy.After Qin Shi Huang unified China for the first time in its history and became the first emperor ofthe Qin Dynasty, he was confident his reign would last a long time. Therefore, hebelieved therewas no urgency to name an heir.However, there were two political blocs in the imperial court alternately supporting his elder son,Fu Su, and his young son, Hu Hai, as potential heirs. Fu Su, backed by the Meng Tian bloc, was akind-hearted and upright man who enjoyed a good reputation. The young son, supported by theZhao Gao bloc, was a spoiled brat who indulged in sensual pleasures.In his heart, the emperor favored the elder son and intended to nominate him as heir prince. Hetherefore sent him to the northern border to gain practical experience in the army. However, in 210 BC the emperor suddenly fell ill and, fearing that he might not recover, asked hisprime minister to draft a secret decree to call back his elder son and name him as heir. At that time, Zhao Gao, the supporter of the young son, was in charge of officiating anddispatching imperial decrees.So, he deliberately slowed the process and held on to the secret decree until the emperor passedaway a few days later. Then Zhao went immediately to see the prime minister, telling him that he hadn't sent out thedecree and that he wanted to make a deal."Now, just you and me can decide which son will be the next emperor," Zhao said."If the elder son comes back, he will very likely name his longtime supporter Meng Tian as primeminister. But if you work with me and we put the young son in the throne, I can promise that youwill remain in office."The prime minister agreed to Zhao's plot and they faked a decree ordering the death of the elderson and announcing the young son as the next emperor.However, under the rule of the fatuous Hu Hai, the Qin Dynasty crumbled a few years.。
二十四节气英文翻译
竭诚为您提供优质文档/双击可除二十四节气英文翻译篇一:二十四节气用英语怎样翻译二十四节气用英语怎样翻译立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm)惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明purebrightness(5thsolarterm)谷雨grainRain(6thsolarterm)立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainFull(8thsolarterm)芒种graininear(9thsolarterm)夏至thesummersolstice(10thsolarterm)小暑slightheat(11thsolarterm)大暑greatheat(12thsolarterm)立秋thebeginningofAutumn(13thsolarterm)处暑theLimitofheat(14thsolarterm)白露whiteDew(15thsolarterm)秋分theAutumnalequinox(16thsolarterm)寒露coldDew(17thsolarterm)霜降Frost′sdescent(18thsolarterm)立冬thebeginningofwinter(19thsolarterm)小雪slightsnow(20thsolarterm)大雪greatsnow(21stsolarterm)冬至thewintersolstice(22ndsolarterm)小寒slightcold(23rdsolarterm)大寒greatcold(24thsolarterm)篇二:二十四节气中英文对照二十四节气中英文对照二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。
《三十六计》中英文对照
《三十六计》中英文对照《孙子兵法》三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作。
语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。
古人学好三十六计,带兵打胜券在握。
现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。
而三十六计在外国也极受欢迎,今天就来学习下《三十六计》的中英文表达吧!第一套胜战计Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead.页脚内容1The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。
《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版
《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版首先,书名——《孙子兵法》,英文是:The Art of War这个翻译特别有艺术性,如果翻译成什么way、strategty 就太无聊了,art (艺术)一词非常灵性,把这本兵书的“妙用”体现得淋漓尽致。
“围师必阙,穷寇勿迫。
”白话文翻译为:对被包围的敌军留下逃走的缺口,对濒临绝境的敌军不要过分逼迫。
(中国军事百科全书编审室)英文翻译是:When you surround an army, leave an outlet free. Do not press a desperate foe too hard.语言点:1. surround:vt. 包围2. leave:vt.留出3. outlet:n.出口、活路4. press:vt.逼迫5. desperate:adj.穷途末路的6. foe:n.敌人再分享几个:1. 兵贵神速意为用兵的速度是战争中最重要的。
上述翻译中的celerity(/səˈlerɪti/)表示“快速、敏捷”。
整句表示“速度是战争的灵魂”,即“兵贵神速”。
英文翻译是:Celerity is the soul of warfare.2. 上下同欲者胜这句话我印象很深刻,以前我在新东方当主管时,校长每次开会都会强调这句,意思是:上级和下级同心同德,才能取得成功。
triumph(/ˈtraɪʌmf/)表示“大胜”。
英文翻译是:Triumph comes when leaders and followers share the same goal.3. 上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。
这是孙武非常超前的军事思想,意思是:上等的军事行动是用谋略挫败敌方的战略意图或战争行为,其次就是用外交战胜敌人,再次是用武力击败敌军,最下之策是攻打敌人的城池。
英文可以这样翻译:上兵伐谋:The preferred way is to foil the enemy’s plans;其次伐交:the next best to use diplomacy;其次伐兵:failing that, to attack the enemy’s forces;其下攻城:the least desirable is to assault the enemy’s cities.语言点:1. preferred:adj. 首选的;优先的2. foil:vt. 挫败3. failing that:不然的话;失败的话4. the least desirable:最不可取的5. assault:vt. 进攻很多人把《孙子兵法》和《三十六计》混为一谈,其实不是一回事。
孙子兵法三十六计英文翻译
《孙子兵法》三十六计英语翻译1.【瞒天过海】crossing the sea under camouflage2.【围魏救赵】relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.【借刀杀人】killing someone with a borrowed knife4.【以逸待劳】waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.【趁火打劫】plundering a burning house6.【声东击西】making a feint to the east and attacking in the west7.【无中生有】creating something out of nothing8.【暗渡陈仓】advancing secretly by an unknown path9.【隔岸观火】watching a fire from the other side of the river10.【笑里藏刀】covering the dagger with a smile11.【李代桃僵】palming off substitute for the real thing12.【顺手牵羊】picking up something in passing13.【打草惊蛇】beating the grass to frighten the snake14.【借尸还魂】resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.【调虎离山】luring the tiger out of his den16.【欲擒故纵】letting the enemy off in order to catch him17.【抛砖引玉】giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.【擒贼擒王】capturing the ringleader first in order tocapture all the followers19.【釜底抽薪】extracting the firewood from under the cauldron20.【混水摸鱼】muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.【金蝉脱壳】slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.【关门捉贼】catching the thief by closing / blocking his escape route23.【远交近攻】befriending the distant enemy while attackinga nearby enemy24.【假途伐虢】attacking the enemy by passing through a common neighbor25.【偷梁换柱】stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.【指桑骂槐】reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.【假痴不癫】feigning madness without becoming insane28.【上屋抽梯】removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.【树上开花】putting artificial flowers on trees30.【反客为主】turning from the guest into the host31.【美人计】using seductive women to corrupt the enemy32.【空城计】presenting a bold front to conceal unpreparedness33.【反间计】sowing discord among the enemy34.【苦肉计】deceiving the enemy by torturing one’s own man35.【连环计】coordinating one stratagem with another36.【走为上计】decamping being the best。
《三十六计》的英文翻译。厉害了!!!
厉害了!《三十六计》的英文居然能这么翻译!瞒天过海、围魏救赵、暗度陈仓、美人计、走为上……富含古代军事思想和人生哲理的36计,相信大家都能随口来N个,但是你知道它们到底是什么意思吗?用英语又如何表达呢?一起来看看吧!★第一计瞒天过海Crossing the sea under camouflage古:备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
白:是使用伪装的手段,利用机会,趁对方不注意的时候,出其不意的行动,让人措手不及。
★第二计围魏救赵Relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei古:共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
白:利用敌人的精锐去攻打别的国家,当二军相持不下时,趁隙攻占敌方的本土,待敌回国的时候,在途中予以迎头痛击,并把他们消灭掉。
★第三计借刀杀人Killing someone with a borrowed knife古:敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。
白:利用矛盾、反间、离间等谋略,巧妙的借用别国的力量,来击败敌人,并能保存自己的实力。
★第四计以逸待劳Waiting at one's ease for the exhausted enemy古:困敌之势,不以战;损刚益柔。
白:乃占有利的形势,一面防止敌人的功击,一面养精蓄锐,等到敌人士气低落的时候,再采取主动攻击的策略。
★第五计趁火打劫Plundering a burning house古:敌之害大,就势取利,刚决柔也。
白:趁著人家的家里失火时,闯入屋内掠夺财物,也就,是说趁著敌人处於危险混乱的时候加以攻击的策略。
★第六计声东击西Making a feint to the east and attacking in the west古:敌志乱萃,不虞,坤下兑上之象。
利其不自主而取之。
白:利用巧妙的方法诱敌,使敌人产生错觉,再乘机消灭敌人。
三十六计的英语
三十六计的英语以下是关于三十六计中部分计谋的英语表述、释义、短语、单词、用法及双语例句:1. **瞒天过海**:Crossing the Sea under Camouflage- 释义:用伪装的手段瞒住对方,暗中行动。
- 短语:under camouflage(在伪装之下)- 单词:camouflage(伪装;掩饰)- 用法:“use the strategy of crossing the sea under camouflage”(使用瞒天过海的策略)- 例句:He managed to achieve his goal by crossing the sea under camouflage.(他通过瞒天过海成功实现了目标。
)2. **围魏救赵**:Relieving the State of Zhao by Besieging the State of Wei- 释义:指袭击敌人后方的据点以迫使进攻之敌撤退的战术。
- 短语:besiege...by...(通过...包围...)- 单词:besiege(包围;围攻);relieve(解除;缓解)- 用法:“adopt the tactic of relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei”(采用围魏救赵的策略)- 例句:The general decided to relieve the besieged city by besieging the enemy's base. (将军决定通过围魏救赵来解救被围困的城市。
)3. **借刀杀人**:Killing Someone with a Borrowed Knife- 释义:比喻自己不出面,借别人的手去害人。
- 短语:borrowed knife(借来的刀)- 单词:borrow(借;借入)- 用法:“employ the strategy of killing someone with a borrowed knife”(运用借刀杀人的策略)- 例句:He achieved his purpose by killing someone with a borrowed knife. (他借刀杀人达到了自己的目的。
三十六计请用白话文解释每一计
三十六计请用白话文解释每一计 篇一:三十六计全文及白话文翻译简单精炼 三十六计全文及白话文 孔子曰:会用兵者,军中无粮,仅用三日,但可用十日 。
不会用兵者,军中有粮, 仅用十日,最用 2 日 《孙子兵法》又称《孙武兵法》、《吴孙子兵法》、《孙子兵书》、《孙武兵书》等, 英文名为《The Art of War》,是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,是中国优秀文化传统的 重要组成部分。
是世界三大兵书之一(另外两部是:《战争论》(克劳塞维茨) ,《五轮书》(宫 本武藏) )其内容博大精深,思想精邃富赡,逻辑缜密严谨。
【概述】三十六计,也称三十六策,是我国古代兵家计谋和军事谋略学的兵书。
原书按计 名排列,共分六套,即胜战计、敌战计、攻战计、混战计、并战计、败战计。
前三套是处于优 势所用之计,后三套是处于劣势所用之计。
三十六计是依据阴阳变化之理及古代兵家刚柔、 奇正、攻防、彼己、虚实、主客等对立关系相互转化的思想推演而成,含有朴素的军事辩证法 的因素。
-----相关古书:《孙子兵法》原文 为便于大家记忆,以下为三十六计各取一字组成的一首诗: 金玉檀公策,借以擒劫贼,鱼蛇海间笑,羊虎桃桑隔,树暗走痴故,釜空苦远客,屋梁 有美尸,击魏连伐虢。
六六三十六,数中有术,术中有数。
阴阳燮理,机在其中。
机不可设,设则不中。
第一套 胜战计 第一计 瞒天过海 原文:备周而意怠,常见则不疑,阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
翻译:认为 准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不在怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中, 而不是和公开的形式相排斥。
非常公开的往往蕴藏着非常机密的。
第二计 围魏救赵 原文:共敌不如分敌,敌阳不如敌阴。
翻译: 树敌不可过多, 对敌要各个击破, 对现在还不忙于消灭的, 要隐藏我们的意图。
第 三计 借刀杀人 原文:敌已明,友未定,引友杀敌,不出自力,以损推演。
翻译:作战的对象已经确定,而朋友的态度还不稳定,要诱导朋友去消灭敌人,避免消 耗自己的力量。
三十六计原文译文及英文表达
<<三十六计>> 的英文表达<<孙子兵法>>三十六计(Thirty-Six Stratagems )乃兵家之经典著作。
语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。
古人学好三十六计,带兵打胜券在握。
现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。
而三十六计在外国也极受欢迎……那么就一起看看三十六计的英文表达吧!【1】第一套胜战计Chapter 1:Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage■原文备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不再怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。
非常公开的往往蕴藏着非常机密的。
根据阴阳相互转化的规律,阳极而阴生,阴极而阳生。
■英文注释Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an ‘open feint’: in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei■原文共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
翻译:打击兵力集中的敌人不如打击兵力分散的敌人;正面攻击敌人不如背后偷袭敌人。
树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。
■英文注释When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead. The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife■原文敌已明,友未定,引友杀敌。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美人计苦肉计走为上三十六计英文表达
三十六计(Thirty-Six Stratagems)
1.瞒天过海crossing the sea under camouflage
2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife
4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy
5.趁火打劫plundering a burning house
6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west
7.无中生有creating something out of nothing
8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path
9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river
10.笑里藏刀covering the dagger with a smile
11.李代桃僵palming off substitute for the real thing
12.顺手牵羊picking up something in passing
13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake
14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
15.调虎离山luring the tiger out of his den
16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him
17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers
19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
21金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin
22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route
23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
27.假痴不癫feigning madness without becoming insane
28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
29.树上开花putting artificial flowers on trees
30.反客为主turning from the guest into the host
31.美人计using seductive women to corrupt the enemy
32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness
33.反间计sowing discord among the enemy
34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man
35.连环计coordinating one stratagem with another
36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。