谚语汉英翻译21页PPT

合集下载

中文习语的翻译ppt(共21张PPT)

中文习语的翻译ppt(共21张PPT)
A guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence.
直译:New-born calves make little of tigers.
The strength of nine bulls and two tigers ❖ 我在家里呢,是灯草拐杖,做不得柱(主)的。
❖惯用语的意译:
❖ 风凉话
❖ Irresponsible and sarcastic remarks
(
不能译为cold words)
❖ 炒冷饭
❖ Dish up the same old stuff (不能译为fry the cold rice)
❖ 寻短见
❖ Commit suicide or take one’s own life. (不能 译为look for a short view)
A fugitive(逃犯) must belong to some place that can provide clues.
见识又浅,嘴又笨,心又直,人家给我个棒槌,我就拿着认针(真)了。
❖ 病急乱投医 不适合直译或套译——意译(传达本质)
Irresponsible and sarcastic remarks
须,男人的连鬓胡子,一般用复数形式) tear up by the roots
不适合直译或套译——意译(传达本质)
A loss may turn out to be a gain.
❖ 九牛二虎之力 It was as if the sword of Damocles hung over the Japanese sergeant(中士).

《谚语的汉英翻译》PPT课件

《谚语的汉英翻译》PPT课件

How to translate Chinese proverbs into English?
1.Literal translation: e.g.明枪易躲,暗箭难防。It is easy to
dodge a spear in the open, but hard to guard against an arrow shot from hiding.
一次被火烧,二次避火苗。A burnt child dreads the fire. (literal: A burnt man always evades fire) 半瓶醋,出事故。A little knowledge is a dangerous thing. (literal: A little learning gives rise to accidents.) 少见多怪。Wonder is the daughter of ignorance. (literal: Seeing little is the cause of amazement.)
风凉话 irresponsible and sarcastic remarks (cold words ??)
扣帽子 put a label on sb. (put a cap on sb.)
寻短见 commit suicide / take one’s own life
( look for a short view ??) 炒冷饭 dish up the same old stuff
城门失火,殃及池鱼。A fire on the city wall brings disaster to the fish in the moat.
路遥知马力,日久见人心。As a long road tests a horse’s strength, so a long task proves a person’s heart.

中国汉字传统谚语英语介绍PPT

中国汉字传统谚语英语介绍PPT

二、老死不相往来
“邻国相望,鸡犬之声相闻, 民至老死不相往来。”
Neighbors meet, chickens and dogs hear each other, people do not communicate with each other until old age.
This idiom means that people don't communicate with each other.
五 the rule of the court or the law of the country. 恢恢:Very broad description
So this idiom means that “tianwang”seems to be very careless, but in the end, it will not let criminals go. It is a metaphor that a wrongdoer cannot escape the punishment of the national law.
四、无中生有
“天下万物生于有,有生于无。”
Taoism believes that before people came into being, the world was originally nothing, that is, “wu”. Then a state came into being, called "hundun", which is a state of no heaven, no land, no division, which is the most primitive "you". After that, in the state of “hundun”, the clear and turbid air flows, and the clear air floats up to the sky; the turbid air sinks to the earth, and Yin and Yang start to move, and then create everything.

英语俗语谚语【优质PPT】

英语俗语谚语【优质PPT】
vain.
2021/10/10
26
• 众人拾柴火焰高。 • Many hands make light work. • 钱能通神。金钱万能。 • Money talks. • 凡人皆有得意日。 • Every dog has his day. • 满瓶不响,半瓶晃荡。 • Empty vessels make the most sound.
2021/10/10
23
• 一日之计在于晨。 • An hour in the morning is worth two in the
evening. • 种瓜得瓜,种豆得豆。 • As you sow, so shall you reap. • 不要孤注一掷。 • Do not keep all the eggs in one basket. • 船到桥头自然直。 • Don’t cross a bridge till you come to it.
2021/10/10
16
• 良药苦口(利于病)。 • A good medicine tastes bitter. • 树大招风。 • A tall tree catches much wind. • 同病相怜。 • Fellow-sufferers pity one another. • 以眼还眼,以牙还牙。 • An eye for an eye, a tooth for a tooth.
2021/10/10
12
• 时间治愈一切。 • Time cures all things. • 时间创造奇迹。 • Time works wonders. • 旅游开阔思想。 • Travel broadens the mind. • 笔的力量胜于剑。 • The pen is mightier than the sword.

习语谚语俗语的翻译.ppt

习语谚语俗语的翻译.ppt





Similar form, different meaning
e.g. pull somebody’s leg愚弄某人;开某人的 玩笑(误译:拖后腿) move heaven and earth想方设法;千方百计 (误译:翻天覆地) child’s play简单的东西;容易的事情(误译: 儿戏) eat one’s words(被迫)收回前言;承认说 错(误译:食言) dog eat dog残酷争夺;人吃人的关系(误译: 狗咬狗)





Idioms with literal meanings e.g. Knit one’s brows 皱眉头 Last but not least 最后但非最不重要的一点 Laugh in one’s face 当面嘲笑 Lay something to heart 把某事放在心上 Have pity on somebody 同情某人

Idioms with metaphorical meanings Literal translation e.g. Trojan horse特洛伊木马 tower of ivory象牙塔 sour grapes酸葡萄(心理) Sphinx’s riddle斯芬克司之谜 As wise as Solomon如所罗门般智慧 The fifth column第五纵队 A Judas kiss犹大之吻 Crocodile tears鳄鱼的眼泪 Wash one’s hands of洗手不干





Proverbs with literal meanings
e.g. Out of sight, out of mind. 眼不见, 心不念。 No mill, no meal. 不磨面,没面包(不 劳动者不得食)。 Easy come, easy go. 来得容易去得快。 Like father, like son. 有其父必有其子。

高考英语 中国成语谚语翻译(考纲—中国情怀、文化自信))(共26张PPT)

高考英语 中国成语谚语翻译(考纲—中国情怀、文化自信))(共26张PPT)
12、Fine feathers make fine birds. 人 要衣装马要鞍
小节结束
22
1 .Trojan horse 特洛伊木马 比喻暗藏的敌人或危险
2.Tower of ivory 象牙塔 比喻世外桃源
3.Sour grapes 酸葡萄 得不到的东西就说它不好
23
4.Sphinx's riddle 斯芬克斯之谜 比喻难解之谜
4. They that know nothing fear nothing.
【译文】无知则无畏。/初生牛犊不怕虎
5. Too wise to live long.
【译文】人太聪明寿不长。
6. Courtesy costs nothing.
【译文】礼多人不怪。
7
课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文)
7. A bird may be known by its song.
【译文】闻其言而知其人。
8. He knows most that speaks least.
【译文】博学者寡言。
8
课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文)
9.Old friends and old wine are best.
【译文】姜是老的辣,酒是陈的香。/ 陈 酒味醇,老友情深。
他花钱跟流水似的。
an idle youth,a needy age.
少壮不努力,老大徒伤悲。
while there is life, there is hope.
留得青 在,不怕没柴烧。
小节结束
5
课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文)
1. Wealth is best known by want.
8、don't put all your egge in one basket. 勿孤注一掷

中国经典谚语的英文表达PPT课件

中国经典谚语的英文表达PPT课件
中国经典谚语的英文表达
2020/10/13
1
爱情是盲目的。
Love is blind. 被打得青一块紫一块
be beaten black and blue 过着吵吵闹闹的生活(夫妻) 。
lead a cat and dog life. 金窝,银窝,不如自己的草窝。 East, west,home is best.
安然无恙
safe and sound
全心全意
heart and soul
三思而行
look before you leap
2020/10/13
5
小心为妙
One cannot be too careful.
易如反掌
to be a piece of cake
有福同享 有难同当
for better or (for) worse
3
大智若愚 Still waters run deep. 悔过自新 turn over a new leaf 酒肉朋友 fair-weather friend 九死一生 a narrow escape
2020/come/get to the point
掌上明珠
an apple in one’s eye
2020/10/13
6
谢谢您的指导
THANK YOU FOR YOUR GUIDANCE.
感谢阅读!为了方便学习和使用,本文档的内容可以在下载后随意修改,调整和打印。欢迎下载!
汇报人:XXXX 日期:20XX年XX月XX日 7
2020/10/13
2
信不信由你 Believe it or not. 有其父必有其子 Like father, like son. 笨鸟先飞 The early bird catches the worn. 不知所措 to be at a loss/at sea

成语、俗语、谚语与歇后语英译41页PPT

成语、俗语、谚语与歇后语英译41页PPT
成语、俗语、谚语与歇后语英译
56、死去何所道,托体同山阿。 57、春秋多佳日,登高赋新诗。 58、种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴 理荒秽 ,带月 荷锄归 。道狭 草木长 ,夕露 沾我衣 。衣沾 不足惜 ,但使 愿无违 。 59、相见无杂言,但道桑麻长。 60、迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
16、业余生活要有意义,不要越轨。——华盛顿 17、一个人即使已登上顶峰,也仍要自强不息。——罗素·贝克 18、最大的挑战和突破在于用人,而用人最大的突破在于信任人。——马云 19、自己活着,就是为了使别人过得更美好。——雷锋 20、要掌握书,莫被书掌握;要为生而读,莫为读而生。——布尔沃
ENDΒιβλιοθήκη

谚语、习语翻译21页PPT

谚语、习语翻译21页PPT
谚语、习语翻译
11、战争满足了,或曾经满足过人的 好斗的 本能, 但它同 时还满 足了人 对掠夺 ,破坏 以及残 酷的纪 律和专 制力的 欲望。 ——查·埃利奥 特 12、不应把纪律仅仅看成教育的手段 。纪律 是教育 过程的 结果, 首先是 学生集 体表现 在一切 生活领 域—— 生产、 日常生 活、学 校、文 化等领 域中努 力的结 果。— —马卡 连柯(名 言网)
51、 天 下 之 事 常成 于困约 ,而败 于奢靡 。——陆 游 52、 生 命 不 等 于是呼 吸,生 命是活 动。——卢 梭
53、 伟 大 的 事 业,需 要决心 ,能力 ,组织 和责任 感。 ——易 卜 生 54、 唯 书 籍 不 朽。——乔 特
55、 为 中 华 之 崛起而 读书。 ——周 恩来
13、遵守纪律的风气的培养,只有领 导者本 身在这 方面以 身作则 才能收 到成效 。—— 马卡连 柯 14、劳动者的组织性、纪律性、坚毅 精神以 及同全 世界劳 动者的 团结一 致,是 取得最 后胜利 的保证 。!
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档