公益广告语篇的互文性
广告文案的互文性展示
总之,这种形式让观众在观看时具有无比 宽广的联想空间,可以以多种想象的方式 丰富传说与聚美优品极速免税店之间的互 文关系,戏拟的手法在保持原有格调的基 础上,增加了现代的幽默感。
THANKS FOR ATTENTION!
案例分析
一 借用神话人物
三篇都直接借用了中国神话传说的经典人 物形象:唐僧和孙悟空、武大郎、潘金莲、 西门庆、小龙女、杨过,这些都是中国观 众耳熟能详的故事。
三 对神话的戏拟
通过与这些经典故事的互文,大大丰富了 广告创意内容,加入了恶搞的元素也能让 观众对新的故事和品牌印象深刻。
二 切割整体意象
小龙女和潘金莲都是著名的美女形象,广 告创意只取其外貌的特点表达诉求,同样 唐僧取西经也被改编成了唐僧历经艰险去 代购。
广告与神话传说的互文性
以“聚美极速 XX篇“为例
案例展示
武大郎A篇
案例展示
ห้องสมุดไป่ตู้
武大郎B篇
案例展示
神等侠侣篇
案例展示
大话西游篇
案例分析
互文与不互文的对比
剔除互文的文本会怎样?
剔除互文文本,也就是把三个故事中的经典人物形象和情节剔除:武大郎篇变成了单纯的 老公替老婆海淘面膜;神等侠侣篇变成了一对普通情侣在家中煎熬等待面膜的快递;大话 西游篇变成了一名中年男子千里迢迢出国做代购失败。三个故事的结局不会变,就是他们 都发现了“聚美优品极速免税店”的快速与便捷。 但是前面的故事没有了互文,对于观众来说失去了联想的空间,可能从第一眼看就直接判 定成一则普通广告从而失去往下看的兴趣。 而加入互文文本之后,经典故事情节会首先引起观众的兴趣,之后对于经典故事人物的恶 搞又给了受众吐槽分享的机会,最后再点出“聚美极速”就会不那么生硬,反而能给受众 留下较深的印象。
小议广告文本的互文性
小议广告文本的互文性互文性是指某一文本与它的前文本之间的相互联系,此概念大量地应用于广告中。
本文基于广告语篇及其互文性现象,从三个方面分析了互文性在广告中的应用,即具体互文性、体裁互文性和媒介互文性。
标签:广告语篇互文性具体互文性体裁互文性媒介互文性互文性理论是当代西方后现代主义思潮中产生的一种文本理论。
Intertextuality一词源自拉丁语intertex to意为在纺织时加以混合。
法国符号学家、后结构主义中坚之一朱丽亚·克里斯特娃指出:“任何文本都是由马赛克似的文本拼嵌而成,每个文本都是对其它文本的吸收和转化。
”尽管“互文性”概念来自于文学批评和文化研究,在广告创意过程中同样存在着大量的互文现象。
根据辛斌教授的划分法,互文性分为“具体的”和“体裁的”两种。
但是,因为广告的宣传需借助多种传播媒介才能得以实现,所以,本文拟从具体互文性、体裁互文性和媒介互文性三个方面分析广告语篇的互文性。
一、具体互文性广告语言是一种独具特色的语言。
广告创意人经常借助语言表达上的互文性,即利用习语、固定成语、俗语的偏离或变异,引用典故、谚语、名人名言,运用修辞手段,这就是具体互文性。
1习语、固定成语、俗语的偏离或背异。
广告创意人在使用习语、固定成语和俗语时经常采用偏离和背异的方法,主要是谐音字替换,或者替换某些成分。
汉语中运用“其乐无穷”成语衍生出“棋乐无穷”和“骑乐无穷”等广告词。
英语中也不乏这样的例子,英语中有俗语A women’s place is in the home,女权主义者曾在美国《纽约时报杂志》上刊登这样一则广告:A woman’s place is in the House,这个广告只是把home改为house,并将house改为大写,一字之差,意义深远。
它让妇女走出家门,到国家政府高层参政,去当议员乃至总统。
因为House一词,既可指House 0f Representative(美国众议院),又可指the White House(白宫)。
广告语篇的互文性语用分析r——以英文广告为例
广告语篇的互文性语用分析r——以英文广告为例邵明月【摘要】目前,互文性用法被广泛用于广告语篇中,以简洁的方式传达着丰富的内涵.本文从体裁互文和文化互文角度对英文广告进行语用分析,通过实例证明只有兼顾体裁互文和文化互文的广告语篇,才能达到预期的宣传目的.【期刊名称】《开封教育学院学报》【年(卷),期】2018(038)006【总页数】2页(P51-52)【关键词】广告;体裁互文;文化互文【作者】邵明月【作者单位】南京工业大学外国语言文学学院,江苏南京 211816【正文语种】中文【中图分类】H05互文性最初由克里斯帝娃(Kristeva)在《符号学》中提出,即“任何作品的本文都像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何本文都是其它本文的吸收和转化”[1](P158)。
这表明每一个文本都是其他文本的映像,不同文本之间相互参照,相互转换,强调了文本之间的相互依赖关系。
互文性一直以来都是文学研究的重要内容,近些年逐步渗透到其他领域,使广告成为研究互文的重要对象。
广告是制码者与解码者之间的一种信息传播活动。
广告的创作可被视为一种制码的过程(encoding),制码者希望传达有说服力的信息,并能被解码者成功解读(decoding),从而达到广告说服的目的[2]。
从语篇角度分析,广告通常被定义为寄生语篇,无法离开其他体裁而单独存在。
从文化角度分析,广告文案的成功制作离不开对文化因素的综合考虑,而无论是广告的正确解读还是误读都是基于特定文化而发生的。
本文将从体裁互文性和文化互文性两个方面分析广告目的实现的过程。
一、广告的体裁互文性语用分析体裁互文性是指在一个语篇中,不同体裁、语域或风格特征的混合交融,这是非常普遍的现象,几乎所有的语篇都会呈现出多种体裁的特征[2]。
体裁互文性分析的主要目的是考察语篇中各种体裁的混合如何帮助作者达到其交际意图或目的[3]。
对于广告,其作者也往往将不同的体裁、话语或风格进行混合与交融[4]。
广告语互文性分析及其翻译策略的开题报告
广告语互文性分析及其翻译策略的开题报告一、选题背景随着全球化的发展和经济的不断增长,广告的重要性也越来越大。
广告是一种特定的语言形式,旨在通过传递商业信息和营销信息来吸引目标消费者。
与此同时,广告语的互文性也逐渐得到研究者们的关注。
广告语的互文性指的是广告中常常会出现的一些隐晦用语、暗示、时髦用语和双关语等,在这些语言形式之间存在一定程度的联系和联系。
因此,研究广告语的互文性与翻译策略具有重要的理论和实践意义。
二、选题目的本课题旨在深入分析广告语互文性对翻译策略的影响,为更好地进行跨文化交流提供理论支撑和实践指导。
三、选题意义目前,广告语翻译是日益受到关注的研究领域,翻译过程中的文化差异和语言差异成为制约有效传播的因素。
同时,广告语本身具有创意性和词汇的隐晦性,常常表现为用语方面的变换和玩弄等现象。
广告语之间的互文性使得它们的传递和接受都具有特殊性,因此翻译过程需要采用一些特殊的翻译策略,以保证广告的传递效果。
深入探讨广告语的互文性与翻译策略的关系,有助于准确把握广告的信息内容和文化背景,合理选择翻译策略,提高跨文化传播的成效。
四、研究方法本研究将采用比较研究法和文本分析法,通过对广告语的翻译与原文进行对比分析,探讨广告语互文性对翻译策略的影响。
五、预期目标通过本研究,预期达到以下目标:1. 分析广告语的互文性特点,深刻了解广告语中隐晦用语和双关语的特点,为翻译提供依据。
2. 探究广告语互文性对翻译策略的影响,揭示广告语翻译过程中存在的文化差异和语言差异,为翻译提供合理的策略选择。
3. 提高跨文化传播的效率和精准度,增强广告词的传播力和吸引力。
六、研究内容及安排本研究将从以下几个方面展开具体研究:1. 广告语的语言特点和互文性分析2. 广告语翻译常见策略分析3. 广告语互文性对翻译策略的影响4. 广告语翻译的实践案例与分析本研究将在一年内完成,具体进度如下:第1-2个月:本课题的文献综述及概念框架的构建。
广告中的互文现象
广告中的互文现象与文学作品的互文1.韩国2%矿泉水广告的创意源于韩国的一部小说《Kim JungBae的钻戒》。
这是关于一本1940年代很有名的韩国小说,一对恋人,男主角很贫穷,是个自学的学生。
当一个富有的老头,刚接近女主角时,她起初是不理睬他。
但老头不断的用奢侈品(尤其是钻戒)来引诱她,最终女主角选择了富有的老头。
小说意味着女人容易受物质的引诱,这在现实爱情中也是无数残酷的事实。
且不能论谁对谁错,男人和女人的想法原本就不相同,或许就意义上来说,男人钟情于理想,女人钟情于现实。
这支广告中,2%矿泉水是爱的象征,印象最深的是当男女主人公直接面对面对峙冲突到达最高点的时刻,矿泉水瓶掉落地面,水洒落一地的镜头暗喻这段爱情的破碎和终结。
“爱情总是干渴的,当缺少了2%时”,我对这句话的解读是:爱情里面少了那一丁点但是却必不可少的现实的物质性的东西,这段爱情便不是让人幸福的感情——一瓶好的矿泉水缺少了那2%的矿物质,这瓶水也就不是好的矿泉水。
用这样的一段故事和矿泉水广告互文,既表现出了这水如男主角的爱情般“纯”,又表达出了那2%的意义,就如同女主角爱情里微量却重要的滋润爱情的物质享受,表现了产品本身具有微量元素的特质,恐怕看过这广告的人很难忘掉“2%”的概念了。
最后还利用广告中的两种爱情观念让大家参与到思考和讨论中,可以很好的引起消费者的讨论,扩大产品的知名度和广告效果的作用时间。
2.七喜《白雪公主篇》七喜恶搞的广告实在是很经典啊。
白马王子和恶人争夺白雪公主,因为“再来一瓶”,白马王子没有死在沙漠里,只能说太喜感啊太喜感。
最后谁中奖谁拥有白雪公主的创意更是搞笑的交待了七喜27%的高中奖率,这样的广告年轻人很乐意看,恶搞之后不忘雷雷的告诉你中奖率很高哦,在沙漠中能救你一命哦。
借用白雪公主的故事,增加了整个广告的戏剧性,符合年轻人的口味,又借用故事的冲突强调这么高的中奖率,吸引消费者去购买,这样的广告虽不能说经典但是很难让人忘记!!!与影视作品的互文1.耐克《逃命篇》课上看到这个广告乐完之后迅速想到,这不是恐怖片《惊声尖叫》么!这个系列的恐怖片很红,NIKE很红,两者结合一下来个恶搞不红也难。
广告语言中的互文性
夫 所说 的显 著互 文性 和构 成互文 性 。 ( 一) 显 著互 文性
费尔克劳夫认为 : “ 显著互文性是指一个语篇 中 标 明的与其他语篇的互文关系 ,在显著文本 中, 其 他语 篇 明显地存 在 于所分 析 的语 篇 中 , 它们 被语 篇 的表 征特 征 , 如引 号 , 所 明确 表示 或 暗示 。” 相 当于 直 接 引用 或 者 用典 , 源 文本 必 须 为人 们 熟 知 , 具有 较 强 的可识别 性 , 这样 才能 利 用人对 源文本 的亲切 感 减少 对 于产 品广告 的 防备心 理 。 文 化 的形成 和巩 固。 在 早期 ,这 一 手法 曾被 广泛 运用 于 广告 语 中 。 互文还体现 了现代广告 中创作者和广告受众 例如 杏花 村汾酒 的广告语 为 “ 借 问酒 家何处 有 , 牧 之间 的互 动关 系 。 美 籍法 裔学 者里 法泰 尔认 为互 文 童 遥 指 杏 花 村 ” , 引 用 了杜 牧 《 清 明》 中 的一 句 诗 。 性是“ 读 者感 知” 的主要 模式 。 互 文性 打破 了传统 的 “ 杏 花村 ” 二 字强化 了品牌 印象 , 同时也 借 用古 诗 词 以创 作 者 和 作 品为 中心 的 观 念 , 强 调 了创 作 者 与 道 出 了汾酒 文化 的源 远流 长 , 也继 承 了 自古诗 酒 不 受众 的沟通 , 确立 了受众在 接受作 品 中的主体地 分 家 的传 统 。 但是 这 种完全 引 用诗词 的手法 在现 代 位 。l = ; 1 ( P ) 广告 的受众不 再被动地 接受 广告信息 , 广 告 中 已经 很少 见 到 , 因为现 代广 告非 常重视 求 新 而 是 主动 参 与 到对 广告 的理 解 甚 至 再 创 作 中 , 这 求异 , 如果 原 样 引 用而 不 进 行任 何 创 新 , 则 会 被 认 样 也有 助 于消 除广 告受众 对广 告惯 有 的抵触 心理 。 为缺 乏新 意 。 詹尼将互 文分为强势互文性和弱势互 文性 。 取而 代之 的是 对各 种经 典 文学 作 品 、 影 视作 品 “ 前 者指 一个语 篇 中包 含 明显 与其他 语篇 相关 的 活 的创造性 改 变和再 造 , 这样 既 利用 了源 文 本 的广泛 语, 如引 言 、 抄袭等; 后 者指 语篇 中存 在 语义 上 能引 接 受度 , 又 不乏 幽默 和新鲜 感 , 有极 好 的传 播 效果 。 起 对 其 他语 篇 联 想 的东 西 , 诸 如 类 似 的 观点 、 主题 然而 对经典 的改 造需 要非 常谨 慎 , 且 保持 在 一定 的 思 想等 。” 广告语 言 是一 种带 有强 烈 的说 服 目的 的 度之 内 , 不 可太 过边 缘化 , 造成 负 面影 响 。例 如 , 一 应用 型语 言 , 必 然会 涉 及 到 观念 层 面 , 当然 也 就 可 个猪 肉松 的广 告 的文案 为 : “ 八戒 , 你 死哪 去 了? ” 引 以在 宏 观 上 将 广告 语 言 中 的互 文分 为强 势 互 文 性 用《 西游记》 中的话来说明该品牌 的肉松选用上等 和弱 势互 文性 两种 。 猪 肉作 为原 料 , 但是“ 死” 字 出现在 大众 传 播 的视 野 内会 给人 带 来 不适 感 , 造 成 负 面 的联 想 , 给 品 牌也
广告文案的互文性展示
帮助其理解产品特点。
建立品牌形象
03
通过创意的广告文案,可以塑造品牌形象,提升品牌知名度和
美誉度。
互文性与创意的结合方式
引用经典
引用文学、电影、音乐等经典作品中的元素, 与广告内容相结合,形成独特的创意。
幽默诙谐
运用幽默诙谐的语言和情节,使广告文案更具 吸引力,同时引发消费者的共鸣。
制造惊喜
通过出乎意料的情节或语言,给消费者带来惊喜,增强广告的记忆点。
情感连接度
评估广告文案与消费者的情感连接程度,判 断是否能够提升广告传播效果。
互动参与度
评估广告文案的互动参与程度,判断是否能 够吸引消费者参与传播。
04 广告文案的互文性与创意
创意在广告文案中的作用
吸引注意力
01
创意独特的广告文案能够吸引消费者的注意力,使其对产品或
服务产生兴趣。
传达信息
02
创意可以将复杂的产品信息以简洁、易懂的方式传达给消费者,
提升品牌形象
通过与品牌形象、品牌理念等相关联 的外部文本互动,广告文案可以提升 品牌形象,增强消费者对品牌的认知 和信任。
互文性在广告中的应用案例
某咖啡品牌广告文案
“一杯咖啡,一份心情”,与诗歌文化中的“一花一世界,一叶一 菩提”形成互文关系,表达了咖啡与心情之间的紧密联系。
某汽车品牌广告文案
“驰骋在公路上的自由”,与音乐文化中的“自由飞翔”形成互文 关系,强调了汽车的自由和速度感。
某旅游景点广告文案
“山水之间,心旷神怡”,与古诗词中的“行到水穷处,坐看云起时” 形成互文关系,表达了旅游景点带给人们的愉悦和放松。
02 广告文案的互文性类型
引用型互文性
总结词
广告中的互文性分析
广告中的互文性分析摘要:互文性是指文本间的相互交织、相互渗透的关系,它涉及当代西方主要文化理论,如后结构主义、解构主义、符号学、后现代等理论。
广告具有很强的互文性,本文主要通过对互文性理论的介绍从具体细节、体裁、文化等方面分析广告中的互文现象,以期为广告创作提供了崭新视角。
关键词:广告具体互文体裁互文文化互文“互文性”(intertextuality),或称“文本间性”或“相互文本性”,是法籍保加利亚裔文艺理论家朱丽娅·克里斯蒂娃(julia kristeva)最早提出的。
在汉语中,也有互文,但与西方的互文是完全两个概念。
汉语中的互文是汉语古诗词中常用的一种修辞方法,又称互辞、互参、互文见义。
在古文中上下两句或一句话中的两部分,看似说两件事,实际是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。
例如“秦时明月汉时关”,并不指秦代的明月汉代的关口,而是指秦汉的明月的关口。
这要与我们所讨论的西方互文概念区分开来。
西方的互文(intertextuality)概念是指任何文本都不是独立的,都是对其他文本的改写。
而beaugrande&dressler 在1981年的《语篇语言学导论》将互文性列入语篇研究的七个标准之中,即语篇应该满足互文性。
广告有很强的寄生性,存在大量的互文现象,通过对广告互文现象的研究,希望能为广告创作提供崭新视角。
1.互文性理论的提出与发展互文性理论是克里斯蒂娃在研究巴赫金的对话理论和索绪尔的语言学基础上提出的。
1966年,克里斯蒂娃在《如是》(tel quel)杂志发表了题为《词、对话、小说》的论文,第一次使用互文这一概念;1967年,她在该杂志发表了题为《封闭的文本》的论文,第二次使用这一概念并对互文性进行了定义“一篇文本中交叉出现的其他文本的表述”。
在1969年,她出版了论文集《符号学——对符号分析学的探究》再次提到。
这一概念的提出使尘封几十年的巴赫金的研究成果得以为西方世界所了解,后来的解构主义者如福柯(michel foucault)、德里达(jacques derrida)所提出的理论在巴赫金那里都能找到原型。
中英文广告中的互文性
文化长廊中英文广告中的互文性皇江超 山西师范大学外国语学院摘 要:互文性自上世纪 80年代初被引入我国后,大量学者对其在文学领域、非文学领域进行分析。
本文主主要以韩金龙对互文性的分类,来探索不同种类互文性在非文学领域-广告语篇中的应用及其在广告语篇中的语用功能,并附以具体例证。
关键词:互文性;分类;广告;语用功能作者简介:皇江超(1993.12-),女,汉族,山西运城人,硕士研究生在读,现就读与山西师范大学大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业。
[中图分类号]:H05 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-14-168-011.引言1967年,法国符号学家克里斯蒂娃在法国《批评》上首次提出了互文性这一概念,她认为“每个语篇都是像马赛克一样被拼嵌起来的,每一篇都是对其他语篇的吸收和转化。
”这一理论打破了传统的作者权威论,指出了所有能指系统都是由其他系统转换过来的,也就是说,文学词语的意义,并不是一个固定的点,也不具有一成不变的意义,而是文本间的互相交汇,空间的重合。
在实际应用中,我们对一篇文章就不能单独理解,而要依赖于与它相关的整个语篇系统,这也为我们进行语篇分析提供了新的视角。
广告语篇,由于其特殊性,使得它必须在短时间内包含大量语义以吸引消费者注意,其互文性特征尤为显著,因而有必要对其进行研究。
2.互文性分析要素在对广告语篇进行互文性分析之前,我们有必要对其分析要素进行说明,其主要包括源文、互文标记与互文能力。
源文:源文是信息或概念的引用来源。
在广告语篇中,源文指的是广告活动所激发的象征或表达,也就是说,人们读到这篇广告所联想的内容,也可进一步细分为:1.文本;2.绘画,建筑与音乐;3.事件,人物与角色;4.被广泛接受的社会价值观等。
(韩金龙,2005)总的来说,平面广告的信息通过文本或是图像传递给人们。
互文标记和互文能力:读者可以据互文标记来想到原文的出处。
一些作者用引号来表明引用,而另一些则没有明显的明示,被称为零标记。
广告互文性的顺应论阐释
广告互文性的顺应论阐释陈丽【摘要】互文性是存在于广告语篇中的一种语言现象,指不同体裁、话语或风格在广告语篇中的混合与交融。
同一切言语交际活动一样,广告互文性的生成也是一个连续选择的过程。
成功的广告在选择过程中要顺应具体的交际语境和交际对象,是体裁互文性和文化互文性的艺术融合。
%Intertextuality is a linguistic phenomenon university existed in advertisement,which refers to the mixture of different genres,discourses and styles.As a kind of speech act,the output of intertextuality in advertisement is a continual process of making choice.A good advertisement must be an art combination of generic intertextuality and cultural intertextuality,based on the adaptation of specific communicative context and audience.【期刊名称】《安徽工业大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2011(028)003【总页数】2页(P39-40)【关键词】广告;互文性;顺应论【作者】陈丽【作者单位】安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖241003【正文语种】中文【中图分类】H315广告互文性是一个重要的语言现象,指在广告语篇中不同体裁、话语或风格的混合与交融。
在数字化时代,广告互文性成为普遍存在于广告语篇中的一种语言现象。
广告语篇中的互文性包括两种:体裁互文性和文化互文性。
[1]在广告语篇中实现交际目的依赖于体裁互文性和文化互文性完美融合。
从互文性的角度谈广告话语的宣传借势
图 1 文本话语的互文性图示 本研究选出两个语篇 : 中国疾病预 防控制 话题二 : 引起皮肤日晒红斑 中心环 境与健 康相关 产品 安全所 报告 语 篇和 天然雪莲防晒霜 广告语篇。 中国疾病预防控 制中心 环境与 健康相 关产 品安全 所报告 语篇 ( 下称第一个语篇 ) 中提到两个文本: 一个是关于 紫外线对人体影响 的文本, 一个是关于 紫外 线对人体影响 媒体报道的文 本。在 天然雪莲 防晒霜 广告语篇 ( 下称第二个语篇 ) 中提到一个 紫外线对人体的负面影响 文本。 文本一 : 中国疾病预防控制中心环境与健康相 关产品安全所 报告 话题一 : 什么是紫外线 ? 话题三 : 、 晒黑 文本二 : 紫外线侵蚀皮肤健康 阳光暴晒你的皮 肤 准备好了? 报道 话题一 : 紫外线辐射 话题二 : 无疑会使皮肤晒黑 话题三 : 产生日晒红斑 文本三 : 天然雪莲防晒霜 广告 话题一 : 紫外线辐射 话题二 : 无疑会使皮肤晒黑 话题三 : 引起的皮肤不适感或过敏反应
安全所专家确认 , 紫外线辐射对人类皮肤健康会 有很多负面的影响 , 长期在强烈的紫外线环境中 生活或工作 , 无疑会使皮肤晒黑, 产生日晒红斑, 某些人还会出现皮肤过敏, 从而促使皮肤加速老 化 , 更有甚者会加大皮肤癌发生的几率。此外还 可引起光性角膜炎, 增加发生皮质性白内障、 翼状 胬肉甚至眼黑色素瘤的危险性。
紫外线会导致皮肤晒黑、 出 现红斑 的基础上, 为自己做宣传。 参考文献
[ 1] F airclough , N. D iscourse and Soc ia l Change [M ]. London : P olity P ress , 1992 . [ 2] F airc lough, N. Cr itica lD iscourse A na lysis : the C rit ical Study of L anguage [M ]. London and N e w Y o rk: L ong m an, 1995. [ 3] 李桔元 . 互文 性 的批 评 话语 分 析 # # # # 以 广告 语篇为例 [ J] . 外语与外语教学 , 2008 . [ 4] 田海龙 . 语 篇研究 的批 评视 角 : 从 批评 语言 学到 批评话语分析 [ J], 山东外语教学 , 2006 . [ 5] 辛斌 . 语篇互文性的批评 性分析 [M ]. 苏州 : 苏州 大学出版社 , 2000 : 237. [ 6] 辛斌 . 体裁互文性的社会语用学分析 [ J]. 外语学 刊 , 2002 .
公益广告文案写作范文
公益广告文案写作范文公益广告是指以围绕改善和解决社会共同利益问题而组织开展的广告活动。
下面是店铺带来相关的文案写作范文,欢迎阅读!“助盲,关心残疾人”公益广告1、情系残疾兄弟姐妹,奉献一份诚挚爱心。
2、扶残助残,有你有我。
3、扶残助残是社会文明进步的标志。
“反腐倡廉”公益广告1、贪欲就像气球,极度膨胀结局只有一个———自毁灭亡。
2、廉政几时有,腐败何日休。
昼夜奔于斯,监狱是尽头。
3、公生明,廉生威。
4、你现在回家吃晚饭还不晚!——廉洁自律也许与晚饭有关?5、贪污一根针,刺痛百姓心。
6、生活就是工作,劳动就是人的生活。
“生命意义”公益广告1、生命像一面镜子,你微笑所以她微笑,你皱眉所以她皱眉。
2、君当如兰,幽谷长风,宁静致远;君当如竹,高风亮节,坚韧不拔;君当如菊,洁身自好,寒芳自赏;君当如梅,笑迎霜雪,傲骨不折。
3、正视生命意义,享受亲情温馨。
二十四、“关注心理健康” 公益广告:1、尊重生命,追求成长。
2、给心灵一个空间,给自己寻找一个方向,给生活一份希望3、从小自立、长大自强。
4、珍惜健康,珍惜生命。
“下岗再就业” 公益广告:1、工作是等不来的,有无前途,看你怎么走。
工作是靠不来的,有无出路,看你怎么想。
工作是要不来的,有无机会,看你怎么做。
2、换个位置,也许对你更合适。
3、踏平坎坷,再上征途。
4、这支碗碎了,你就不吃饭了?5、掀过去,将拥有另一片天空。
6、换个插座,照样发光。
“尊师重教” 公益广告1、师训如酒久酿沉香。
2、薪火相传,尊师重教。
3、尊师重教是中华民族的优良传统!4、尊敬老师,从小事做起。
浅析互文性在广告语篇中的运用_0
浅析互文性在广告语篇中的运用[摘要]互文性强调特定文本与其它相关文本之间的相互影响和联系, 是理解一切文本的前提。
互文研究在文学批评、翻译等领域得到了长足的发展,近年来也越来越多地用于语篇分析理论。
本文将对互文性进行阐述,并用其理论分析广告语,重点探讨广告语篇互文的表现形式和语用功能。
[关键词]互文性;语篇分析;广告1.引言“互文性”是由法国文论家朱丽娅·克莉斯蒂娃1969年在《符号学》中提出的重要术语,她认为每个语篇的外形都是用马赛克般的引文拼嵌起来的图案,每个语篇都是对其它语篇的吸收和转化(Hatim & Mason, 2001:125)。
2.互文性理论互文性强调特定文本与其它相关文本之间的相互影响和相互联系,而与一个文本有关的其它文本就是互文。
语篇语言学家们把“互文性”这个概念引入语篇分析,用来指一个语篇的产生和理解有赖于读者、听众对其它语篇的了解这样一种语言现象,认为每一个语篇都是对其它语篇吸收和转换的结果。
换句话说,互文性就是一个语篇对以前语篇在内容和形式上的继承和发展,当前语篇以以前语篇作为语篇生成的语境因素之一,本身又作为以后语篇生成的一种语境因素。
就像Halliday & Hasan所指出的:“事实上,语篇和语境是一种辨证的关系:语境创造语篇,语篇也创造语境。
任何语篇都有一部分是由以前的语篇构成的,那些语篇被认为是所有参与者理所当然应共有的” (Halliday & Hasan, 1976)。
3.广告语篇的互文性直到二十世纪八十年代末九十年代初,西方的某些学者如Basil Hatim和Mona Baker等才逐渐将互文性理论用于非文学文本及翻译的研究,近年来也越来越多地用于语篇分析理论,如广告语和新闻用语的分析。
广告在其发展的过程中也建立了一整套属于自己的符号系统和话语体系,即广告文本。
与其他文本不同的是广告文本具有天生的边缘性,开放性,多重性和多义性,因而更具有互文性。
广告文本的互文语境及翻译策略
引文拼嵌起来的图案 , 每个文本 都是对其他文本 的吸
收和转化。文本间相互联系 , 相互依存。互文性不仅 存在于同一语言文本之间 , 还存 在于不 同语言文本之 间, 所以, 当这种理论用于翻译实践 中时 , 体现 出翻译 本身就是在语言, 文本 , 文化和思维等众多层面展开的 项 具有互 文性 的语 言转换 活动 J 。
互文 性的核 心是 强调 文 本 内容 , 式 和 意义 的相 形
告)
一
欲揽春 色入 自家, 无可奈何 成落花。( 环保公
益广 告 )
以上的例子中, 设计者都相应使用了引用的修辞 手法 , 这种互文语境以情感人 , 能给人隽永的回味, 且
达到了“ 移情” 动情晓理 的效果 。 2“ . 仿拟” 的互文呈现 在广告文本中, 通过赋予产 品人类 的思想感情或 行为 , 仿拟可以在事物和人 之间构建起一种能引发受
一
一
一
Wela.O escp . pitr d t r oy (r e) e h n
后痛快淋漓 的感 觉充分 反映 出来 , 接近 中国文化 中
“ 可乐” 一词给人们 的美好联想, 无怪乎可口可乐如此 广受欢 迎 。又如 :
Ob y y u h rt e o rt is.
或幽默 , 生动且简洁的功效。如: Afed n edia rn de. 一种速效救 i e fed ned ( rn in s i i
一
广告语中最令人思考或是 回味无穷的当属双关或
心丸 )
-
谐音技巧 的使用。通过共用 同样 的形式或者读音 , 实
收稿 日期 :0 1 1 2 2 1 —1 — 0
的习惯等等。如 :
Ap l h n s d f r n . petik i ee t
广告语篇的互文性探析
具体 分析 。 32广告语篇的互文性分析 .
2 广告语篇的互文性特点
广 告语言是实用性很强的独特语言, 它集中反映 目 标受
众 的心理、动机、需要和选择 ,同时又 充分传递产 品信息, 诱导人们产生购买 的欲望 。与诗歌、散文、小说 、戏剧等文
体的语言不同,广告语言既要有感召力、吸引力、诱惑力,
其表达 的方式又要大众化 ,符合 受众 的审美观和文化水 平。 广告语篇作为一种社会交际行 为,其功能是传递信息 , 其 目的是针对 目标受众 诉求产品信息 , 引起注意 , 诱发其购
维普资讯
第2 7卷 第 7期
20 0 6年 7月
湖南科技学院学报
J u n l fHu a ie s t f c e c n n i e r g o r a n n Un v r i o i n ea d E gn e i o y S n
Vo .7 No7 1 . 2
JI.0o I 2 6 1
广告语篇 的互文性探析
乔兴 兰
( 长沙理工大学 外 国语学院,湖南 长沙 40 7 ) 10 6
摘
要: 本文根据 广告语篇 自身的特 点, 出广告语篇的互文性特征 包 提 括具体互文性 、 裁互文性和媒介互文性等三个 体
方面,并以例证对之进行 了具体 的探 讨和分析 。
关键词 :广告语篇;具体 互文性;体 裁互文性;媒介互文性
中图分类号:8 1 35 文献标识码:A 文章编号:17 - 2 9(0 6 70 2 -3 6 32 1 2 0 )0 - 2 10
公益广告文案范文
公益广告文案范文Title: The Power of Giving: A Public Service Advertisement IntroductionThe world is full of needs, and despite the best efforts of governments and other organizations, there is still much to be done. However, the good news is that everyone can make a difference, regardless of their age, financial status, or education. You don't have to be a hero to help others, but you do need to be willing to take action.BodyIn this public service advertisement, we want to show how powerful changing even one small thing can be. It could be as simple as donating a dollar to a charity, volunteering at a local organization, or sharing your expertise with someone who needs it. These small gestures can create a ripple effect that can lead to great change.For instance, supporting education can help provide opportunities for children who might otherwise be left behind. By donating money to a school or volunteering as a tutor or mentor, you can help these students achieve their full potential. Similarly, helpingto provide clean water and sanitation can prevent diseases and improve overall health in vulnerable communities.Moreover, supporting causes that address social and environmental problems can make a huge difference in creating a better world.Donating to organizations that fight for human rights, animal welfare, or climate change can go a long way in creating a more just and sustainable future.We should also not forget those in our immediate communities who need help. By volunteering at a local shelter, donating food to a food bank, or helping someone who is struggling financially, we can create a stronger, more compassionate society.Finally, we want to emphasize the importance of personal accountability. No matter how small our actions, they impact the world around us. By being mindful of our choices, such as using our own bags at the grocery store or reducing our energy usage, we can contribute to a healthier planet.ConclusionThe power of giving is immeasurable, and small actions can have a huge impact. By supporting causes that resonate with you, volunteering your time and energy, or simply being kind to those around you, you can help create a better world. Together, we can make a difference.As Mahatma Gandhi once said, “Be the change you want to se e in the world.” We cannot rely solely on governments, organizations or someone else to create a better world. It is our individual responsibility to take action and do what we can to improve the world around us.One of the most powerful ways to make a difference is through charitable giving. Supporting a reputable charity can help to change the lives of people, animals, or the environment. Even asmall donation can have a significant impact on someone’s life. It could provide food, clean water, shelter, or education for those in need. Giving to charity can be a simple, yet effective way of using our resources to help others.In addition to giving, volunteering is another way to make a difference. Volunteering allows us to use our time, skills, and talents to help others in need. Whether it’s working with animals, helping with a community project, or volunteering at a local school or hospital, the opportunities are endless. Just a few hours of our time can have a significant impact on someone else’s life.Furthermore, we can also make a difference by being kind and compassionate to those around us. Showing love, empathy, and concern can make someone’s day and brighten their outlook on life. Small gestures like holding the door open for someone, offering a kind word or a smile, or helping someone carry their groceries can create a ripple effect of positivity and kindness.Moreover, taking responsibility for our own actions is also an essential aspect of creating a better world. Every day, we make choices that impact ourselves, others, and the environment. We can reduce our carbon footprint by using reusable items instead of single-use plastics or reducing energy consumption. We can also be mindful of the products we buy and the companies we support by choosing eco-friendly and ethical options. These small changes can add up to make a significant impact on the world around us. Finally, we must remember that creating a better world requires all of us to work together. Whether it's supporting a cause orvolunteering, every little bit helps. By coming together and recognizing our shared humanity, we can create positive change and make the world a better place.In conclusion, the power of giving is immense. By supporting a charity, volunteering our time, being kind, taking responsibility for our actions, and working together, we can create a better world. It is up to us to make a difference and create a better future for ourselves and generations to come.。
公益广告语篇的互文性
公益广告语篇的互文性
张雷刚
【期刊名称】《西安航空技术高等专科学校学报》
【年(卷),期】2011(029)006
【摘要】互文性是所有语篇的特性,互文性理论被广泛地应用在语篇分析中。
运用互文性理论,研究公益广告的三种互文性,包括细节互文性、体裁互文性和文化互文性,以及它们的语用功能,从而为公益广告的作者和读者分别提供一个新的设计和解读视角。
【总页数】4页(P65-68)
【作者】张雷刚
【作者单位】西安航空技术高等专科学校基础部,陕西西安710077
【正文语种】中文
【中图分类】I024
【相关文献】
1.论广告语篇的体裁互文性 [J], 包威;吕殊佳;范玲;王玉双
2.广告语篇的互文性语用分析r——以英文广告为例 [J], 邵明月
3.英国电视公益广告态度意义多模态认知评价分析——以交通安全类电视公益广告语篇为例 [J], 毛现桩
4.批评性视角下的多模态广告语篇互文性研究 [J], 邢春燕;冯德正;
5.电视公益广告语篇态度意义的认知评价理论分析——以2016年春晚电视公益广告为例 [J], 毛现桩
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
公益活动广告词范文.doc
公益活动广告词范文
广告词,又称广告语,有广义和狭义之分。
广义的广告词指通过各种传播媒体和招贴形式向公众介绍商品、文化、娱乐等效劳内容的一种宣传用语,包括广告的标题和广告的正文两局部。
下面是公益活动广告词,请参考!
01、节约用水是实施可持续开展战略的重要措施。
02、努力创立节水型城市,实施可持续开展。
03、大力普及节水型生活用水器具。
04、节约用水、保护水资源,是全社会共同责任。
05、开源与节流并重,节流优先、治污为本、科学开源,综合利用。
06、国家实行方案用水,厉行节约用水。
07、惜水、爱水、节水,从我做起。
08、坚持把节约用水放在首位,努力建立节水型城市。
09、节约用水、造福人类,利在当代、功在千秋。
10、依法管水,科学用水,自觉节水。
11、强化城市节约用水管理,节约和保护城市水资源。
12、努力建立节水型经济和节水型社会。
13、保护水资源,促进西部大开发;节约每滴水,共同创立节水城。
14、节约用水是每个公民应尽的责任和义务。
15、水是生命的源泉、工业的血液、城市的命脉。
16、珍惜水就是珍惜您的生命。
17、请珍惜每一滴水。
18、世界缺水、中国缺水、城市缺水,请节约用水。
19、浪费用水可耻,节约用水荣耀。
20、水是不可替代的珍贵资源。
21、节约用水,重在合理用水,科学用水。
22、树立人人珍惜、人人节约水的良好风气。
23、如果我们还不节约每一滴水,那么地球上的最后一滴水将是人类的眼泪!
24、“请像在家里一样节约用水”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中图分 类号 : 2 文献标识码 : 文章 编号 :0 89 3 ( 0 10 -0 50 1 4 0 A 10 —2 3 2 1) 6 6 —4 0
“ 前者指一个语篇包含具体来源 ( 即写作 主体) 的他
人 的话语 。 后者指在一个语篇 中不 同风格 (tl 、 s e y)
语 域 (ei e) 体 裁 ( er) rgs r或 t gne 的混 合 交 融 ” 。韩 金
龙将互文性分为三种 : 细节互文, 体裁互文和文化互
广告具有 自身的特点 :它不 以盈利为 目的, “ 旨在传
或观念” [ 引。由于公益广告往往包含文化因素 , 本研 究采用韩金龙提 出的分类方法 。
为杨 白劳 , 不愿 自己的知识成果被剥夺 , 那就必须保
护知识产权” 这一主题 。 通过 以上分析 , 我们可 以看出, 公益广告引用的 源文往往是人们耳熟能详的话语或形象 。它们更容
二、 益广告 语篇的细节互文 公
播公益观念 , 促使人们公益行为的形成, 甚至进而促
收 稿 日期 :0 10 -3 2 1—91
文 。其中, 细节互文 和体裁互文与 F i luh和辛 ac g ro 斌提出的分类方式的涵盖内容大体一致。唯一不同
作者简介 :  ̄(91 )男 , 张雷 18- , 陕西咸 阳人 , , 讲师 硕士研究生 , 从事英语语言学研究 。
张 雷刚
( 安航空技术高等专科 学校 基础部 , 西 陕西 西 安 7O 7) 1 O 7
摘
要: 互文性是所有语篇 的特性 , 文性理 论被广 泛地应 用在语篇 分析 中。运 用互文性 理论 , 究公 益广告 的三 互 研
种 互文性, 包括细 节互 文性 、 体裁互文性和 文化互文性, 以及 它们 的语 用功 能, 而为公 益广告 的作 者和读者分别提 从
研究者们对此仁者见仁智者见智 , 纷纷提 出了不同 的分类 方式。F i l g a c u h将互 文性 分显 著 ( n ro mai -
ls) 文 性 和构 成 (o si t e 互 文 性 。显 著 互 et互 cntui ) t v
篇具有的基本特性。F i l g a c u h将语 言分析和互 文 ro 性分析视为语篇分析 中的两种互补形式[ 。互文性 4 ] 理论被广泛地应用在语篇分析中 , 包括文学 、 翻译 、 实用语篇等领域 。 作为我们经常接触的实用语篇 , 广告语篇引起
第 2 卷第 6 9 期
2 1 1 月 01 年 1
西安航 空技术高等专科学校学报
J un l f ’n Aeo eh i l olg o r a a r tc nc l e o Xi aC e
v0 .2 1 9No.6
NO . 20 1 l V
公 益广 告 语篇 的互 文性
6 6
西安航空技术高等专科学校学报
第 2 卷 9
之处在于文化互文。文化互文指一个语篇“ 所援 引
果却被剥夺 的一类人 。本广 告援 引杨 白劳这一人 物, 把保护知识产权与避免人生悲剧联系起来 , 建立 了互文连接, 准确地表达了“ 广大知识分子要想不成
的源文本不是具体的文本或图像 , 而是源文所体现 、 某一文化的信念系统和价值体系中较为抽象的概念
能, 为公益 广告 作者 和 读 者 分别 提 供 一个 新 的 设计 和解 读视 角 。
一
个 语篇 是对 “ 一些 语篇 的重 新排 列 , 一种互 文 组 是
合; 在一个 语 篇 的篇 幅 内 , 自其 他语 , [ Kr tv 使用 ‘ 。“ i ea s 互文性 ’ 这个词就
细节互文可 以分为两类, 显性互文和隐性互文。 前者是对其他话语的直接引用 , 例如 ,爱人者, “ 人恒
爱之 ; 敬人 者 , 恒敬 之” 爱心公 益 广告 )后者是 对 人 ( ;
是 要表达 语篇 生成 过程 中相互 交 叉 的各 种语 料 的这
、
互文性的分类
迄今为止 , 互文性还没有一个统一的分类标准。
种复杂和异质 的特性 引。在 B k t a hi n看来 ,任何 “ 语篇都是 由引语拼凑而成的 , 任何语篇都是对 另一
语 篇 的吸 收和转 化 , , [ 。由此 可见 , 互文 性是 所 有语
阐释互文性理论时, 用了广告进行分析 。国内一 使
些 学者 ( 金龙 ,0 5李 文斌 ,08 韩 20 ; 20 ;李桔 元 ,0 8 20 ;
朱春发,0 8 胡元江 ,0 9 也从互 文性 角度分析 20 ; 20)
了广告语篇 , 并取得了一定成果 。但是 , 这些研究 主 要分析 了商业广告的互文性特点 , 而未 涉及公益广 告 的互文性及其语用功能。与商业广告相 比, 公益
互文 性 (netx at) Itreuly 概念 是 由法 国 学 者 Jl i u—
i Kr tv 在 1 6 a i ea s 9 9年首 次提 出 的 。Kr tv 认 为 , i ea s
一
使某些公益事业 的发展”5 [ 。因此, ] 本文以公益广告 为研究对象, 研究其互文性特点, 重点分析其语用功
了 国内外互 文性 理论 研 究者 的兴 趣 。F i lu h在 ar o g c
文性是指一个语篇在 引用另一语篇 时, 通过显性手
段 , 如引 号 、 例 明确 标 示或 暗示 , 明这 种互文关 系 ; 标
构成互文性则是指一个语篇中各种体裁的融合 , 是 “ 语篇生成中涉及 的那些话语规范的组合”[ 。辛 6 ] 斌认为此种分类方式不能涵盖大量存在的“ 没有注 明但却是属 于别人的那些话语” [ 。他把互文性分 为具体 (p ci 互 文 和体 裁 ( eei 互 文两种。 seic f) gn r ) c