最新部编版四年级语文下册必背必考知识点名师梳理

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

部编版四年级语文下册必背必考知识点名师梳理

★《宿新市徐公店》(宋)杨万里

篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。

注释:

新市:今湖南省攸县北。

篱:篱笆。疏疏:稀疏。

径:小路。深:深远。

阴:树荫。

急走:奔跑。寻:找

译文:篱笆稀稀落落,一条小路通向远方,树上的花瓣纷纷飘落,新叶长出还尚未形成树阴。小孩子飞快地奔跑着追赶黄色的蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花就再也找不到了。

赏析:这是一首描写暮春农村景色的诗歌,描绘了一幅春意盎然的景象。

第一二句是纯景物的静态描写。篱笆和小路,点明这是农村。第三句是人物动态描写。“急走”与“追”相结合,反映了儿童们的天真活泼。

★《四时田园杂兴》(宋)范成大

梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。

注释

1. 杂兴:随兴而写的诗。

2. 蛱蝶:蝴蝶。

译文:初夏正是梅子金黄、杏子肥的时节,麦穗扬着白花,油菜花差不多落尽正在结籽。夏天日长,篱落边无人过往,大家都在田间忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飞舞。

简析:这首诗写初夏江南的田园景色。诗中用梅子黄、杏子肥、麦花白、菜花稀,写出了夏季南方农村景物的特点,有花有果,有色有形。诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况:初夏农事正忙,农民早出晚归,所以白天很少见到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛱蝶飞”来衬托村中的寂静,静中有动,显得更静。

★《清平乐·村居》(宋)辛弃疾

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。(亡同:无)

注释:

清平乐(yuè):词牌名。村居:题目

茅檐:茅屋的屋檐。

吴音:吴地的方言。作者当时住在江西上饶,这一带的方言为吴音。

相媚好:指相互逗趣,取乐。

翁媪(ǎo):老翁、老妇。

锄豆:锄掉豆田里的草。

织:编织,指编织鸡笼。

亡(wú)赖:顽皮、淘气。亡,通“无”。

卧:趴。

译文:

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的是谁家的公婆父老?

大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

★《芙蓉楼送辛渐》[唐]王昌龄

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释

芙蓉楼:芙蓉楼:今江苏省镇江北,下临长江。辛渐:诗人的一位朋友。

寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:镇江在古代属于吴地。平明:天刚亮。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:泛指长江中下游北岸的山。长江中下游北岸在古代属于楚地范围。孤:独自,孤单一人。

洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。冰心:像冰一样晶莹、纯洁的心。

译文

冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,连朦胧的远山也显得孤单!

到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁!

★《塞下曲》[唐]卢纶

月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

注解

1、单于:匈奴的首领,这里指侵扰唐朝的契丹等贵族首领。2、骑:骑兵。

译文

夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地窜逃。正要带领轻骑兵去追赶,大雪纷飞落满身上弓刀。

★墨梅[元] 王冕

吾家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。

注释

墨梅:用墨笔勾勒出来的梅花。吾家:我家。

洗砚池:写字、画画后洗笔洗砚的池子。池头:池边。头:边上。痕:痕迹。清气:梅花的清香之气。满乾坤:弥漫在天地间。满:弥漫。乾坤:天地间。

我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都像是用淡淡的墨汁点染而成。

它不需要别人夸奖颜色多么好看,只是要将清香之气弥漫在天地之间。

★《囊萤夜读》

胤恭勤不倦,博学多通。家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉!注释

本文选自《晋书·车胤传》囊萤:用袋子装萤火虫。囊:用口袋装。萤:萤火虫。恭:谦恭有礼。通:通晓,明白。

练囊:白色薄绢做的口袋。以夜继日:用夜晚接着白天(学习)。

译文

晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通。他家境贫寒,不能经常得到香油。夏天的夜晚,车胤就用白绢做成透光的袋子,装几十个萤火虫照着书本,夜以继日地学习着。

★《铁杵成针》

磨针溪,在象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过是溪,逢老媪方磨铁杵。问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。

注释

铁杵:用来舂米或捣衣的铁棒。世传:世世代代相传。

成:完成。去:离开。逢:碰上。

媪:妇女的统称。方:正在。问之:之,代词,指代老妇人在做的事。

欲:想要。感其意:被她的意志感动。感:被......感动。还:回去。卒业:完成学业。今:现在。

译文

磨针溪是在眉州的象耳山脚下。世世代代相传李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在磨铁棒,于是问她在干什么,老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的精神感动,就回去完成学业。

★《卜算子》毛泽东 (近代)

风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。

俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。

★《蜂》[唐] 罗隐

不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

相关文档
最新文档