德语专业的魅力
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
德语专业的魅力
一,语言自身的简介
德语是世界上仅次于英语最常被学的外语(在欧洲第二常被学)。在日本,德语是医学的术语而不是拉丁语。德语是最重要的文化、科学及沟通语言之一,是世界上十大最通用语言之一。超过一亿的人口以德语为母语,是俄语之外在欧洲最通用的母语。在中欧及东欧,德语为地区性的沟通语言也日益重要,在欧盟中,德语是英语和法语以外的最重要语言。在下面这些国家德语是唯一的官方语言:德国奥地利列支敦士登在下面这些国家德语是官方语言之一:比利时(还有法语和荷兰语)意大利(还有意大利语、法语和斯洛文尼亚语)卢森堡(还有卢森堡语和法语)瑞士(还有法语、意大利语和罗曼什语)在下面这些国家德语是少数民族语言(按说的人的多少排列):丹麦法国俄罗斯哈萨克斯坦波兰罗马尼亚多哥纳米比亚巴拉圭匈牙利捷克和斯洛伐克荷兰乌克兰克罗地亚摩尔多亚拉脱维亚爱沙尼亚立陶宛
通过对德语的简介,我们可以看见即使是单纯地从一门语言的角度来看,德语在世界上就扮演着重要角色。
二,德语与哲学
德国哲学及哲学家在世界哲学中的独特地位及贡献是不言而喻的,有学者把它称为“西方哲学的精华”。德国哲学主要是讲德语的,即它主要是用德语来写作和传授的。这似乎是尽人皆知、不言而喻的事实。
黑格尔十分看重德语对德国哲学的贡献。他称赞沃尔夫用德文写哲学书是做出了“不朽的贡献”,是“第一个使哲学成了德国本土的东西”。沃尔夫本人也认为“我们的母语远比拉丁语更适合于科学研究工作”。他因此首先用德语进行写作,而后为了扩大影响才译成当时的国际通用语——拉丁文。黑格尔进一步肯定说:“只有当一个民族用自己的语言掌握了一门科学的时候,我们才能说这门科学是属于这个民族了”。(参见黑格尔《哲学史讲演录》第四卷,商务印书馆1978年版第187页)另一方面,他还多次称赞德语,认为它适宜作哲学的语言,最著名的例证就是他多次举出德文“Aufheben”一词兼有“保存”与“放弃”这两个截然相反的意思,以此证明德语本身具有“辩证”的精神。由于汉语中没有词义相当的现成语词,中国翻译家们便创造了“扬弃”一词来翻译此词。
而海德格尔的命题则十分狂妄:只可能用德语和希腊语进行哲学思考。他也相信,在他自己的语言和柏拉图的语言之间存在着亲属关系。马丁·海德格尔曾经问他来自智利的学生维克多·法里亚斯,“存在与时间”(Sein und Zeit)究竟能否被翻译成西班牙语。后来,法里亚斯在《海德格尔与民族社会主义》一书中无情地揭露了这位存在主义哲学家是如何卷入了德国历史的灾难篇章。如今,几乎没有人再会如此天真地说,只能用德语或古希腊语来进行哲学思考。
在海德格尔做出上述极端言论之前,一百多年来,谁若是想要涉足哲学家们的作品,即重要文章以及相关讨论,德语始终是重要的媒介。虽然克里斯蒂安·托马修斯1694年就在哈勒大学用德语取代拉丁语进行授课。但德语与哲学门当户对这一点,是经由伊曼努尔·康德,才在远近各个国家得到承认的。随后的发展
我就无需再作评论了。费希特、谢林、黑格尔,还有马克思、尼采、胡塞尔、马克斯·韦伯,直到上面提及的海德格尔。他们伟大的作品为德语在其他国家哲学家中普及做出了贡献,但是也造成了误解,即最好要用德语进行哲学思考。
德国哲学是人类思想库的巨大财富,而德语对于德国哲学的发展、交流和传播起到了不可或缺的作用。
三,德语与法律
号称“军人国王”的普鲁士国王弗里德里希·威廉一世,后来被德意志各君主拥立为德国皇帝。现在德国街头还有他骑着青铜战马的塑像。
当年他在距离柏林不远的波茨坦修建了一座行宫,有一次这位皇帝登高远眺波茨坦市的全景,视线却被紧挨宫殿的一座磨坊挡住了。如此不合时宜的“违章建筑”让国王非常扫兴,但他毕竟还是爱自己的子民的,他想以一种公道的方式来解决,于是派人前去与磨坊主人协商,希望能够买下这座磨坊。
不料这个磨坊主一点不把“市政规划”和“国家形象”放在眼里,就认一个死理儿——这座磨坊是祖上传下来的,不能败在我手里。几次协商,许以高价,动之以情,晓之以理,均告失败。(要知道这里可是一个国家的门面,来这儿的国际友人多了去了。100多年以后波茨坦公约就是在这里签的。)可老汉软硬不吃。面对这样不识抬举、不可理喻的“钉子户”,龙颜震怒,弗里德里希·威廉一世派警卫人员把磨坊拆了。有趣的是这个“钉子户”在拆迁时倒很配合,好像一点都不担心。他站在一边,嘴里叽叽咕咕:别看你是一国首脑,待我到法院与你理论。
第二天,这个老汉居然就在当地一纸诉状把国王告上了法庭,地方法院居然受理了,判决结果居然是“威廉一世擅用王权,拆毁由私人拥有的房屋,违犯了帝国宪法第79条第6款,应立即重建一座磨坊,并赔偿损失费150塔勒。”威廉皇帝贵为一国之君,拿到判决书只好遵照执行。而那个“刁民”此时躺在小磨坊里,一边数钞票,一边偷着乐,压根用不着冒着被遣送拘留的危险,也不担心什么打击报复,秋后算账。从此以后不管什么国际友人来访,他天天心安理得地磨他的面粉。
几十年过去了,骄横的威廉一世和倔强的磨坊主人相继去世了,统一的德意志帝国成立了,威廉二世当上了德国皇帝。
数十年后,磨坊主的儿子因经营不善而濒临破产,准备将磨坊出售给威廉二世。他认为皇宫肯定认为这是一件两全其美的事情,既可以给行宫以开阔的视野,又可销毁威廉一世在世时官司失败的物证。他就写信给威廉二世,自愿将磨坊出售给他。威廉二世接到这封信后,感慨万千。他认为磨坊之事关系到国家的司法独立和审判公正的形象,它是一座丰碑,应当永远保留,便亲笔回信,劝其保留这座磨坊:“可爱的邻人,我怎么忍心让你丢掉这份产业?你应当竭力保住这份产业,并传之子孙,使其世世代代在你家主权之下。这件事与我们国家关系极大,这座磨坊应当长期保留下来,以作为我们国家司法独立和裁判公正的纪念。你现在很困难,我十分同情,今赠给你6000塔勒,供你偿还债务。你亲爱的邻人威廉复。”磨坊主的儿子收到威廉二世的信以后,再不提及出售磨坊这件事,并且教育其子孙珍惜这份祖传遗产。
历经了多少代统治者,到现在,那个磨坊,德国司法独立的象征,代表了一