文化差异解读在跨文化交际中的地位和作用

合集下载

跨文化交际中的文化差异及应对策略

跨文化交际中的文化差异及应对策略

跨文化交际中的文化差异及应对策略跨文化交际是指在不同国家、不同文化背景下进行沟通交流的过程,是现代社会中越来越普遍的社交方式。

然而,由于不同文化背景下的价值观、信仰、习惯等因素的不同,跨文化交际中常常出现文化差异,这些文化差异会对交流的效果产生影响。

因此,如何正确地应对跨文化交际中的文化差异成为了跨文化交际者需要熟悉和掌握的重要技能。

一、文化差异对跨文化交际的影响跨文化交际中的文化差异主要表现在以下几个方面:1. 语言差异。

不同文化之间的语言差异是跨文化交际中最直观、最普遍的差异之一,常常因为语言语法的不同导致交流效果不佳。

2. 习惯差异。

不同文化之间的习惯差异包括饮食习惯、礼仪习惯、礼节习惯等,常常容易给彼此带来不便和尴尬。

3. 信仰差异。

不同文化之间的信仰差异包括宗教信仰、精神信仰等,可能会导致在文化储备不足的情况下出现误解和冲突。

4. 价值观差异。

不同文化之间的价值观差异主要体现在思想观念、道德观念、法律和政治制度等方面,如果不了解对方的价值观,可能会导致交流中出现障碍。

文化差异对跨文化交际的影响主要表现在以下几个方面:1. 误解和冲突。

由于对方文化的不了解,可能会导致误解和冲突。

2. 沟通效果不佳。

由于文化差异导致语言和意图的误解,暂时性的交流效果可能不够理想。

3. 没有文化共鸣。

由于文化差异,可能会导致交流双方没有文化共鸣,不懂对方的文化,难以建立友谊。

4. 破坏商业合作。

不同文化之间的商业合作如果不了解对方文化,可能会导致商业交流中的文化冲突和误解,从而破坏了商业合作。

二、跨文化交际中的应对策略跨文化交际中最重要的任务就是如何正确地应对不同文化之间的差异,以下是几种常用的应对策略:1. 了解对方的文化背景。

在进行跨文化交际之前,了解对方的文化背景是非常有意义的,可以帮助交流双方更好地了解对方,避免不必要的交流误解。

2. 听取对方的意见。

在进行跨文化交际时,要注重倾听对方的意见,避免一味的表达自己的观点,而忽视对方文化的影响。

跨文化交际学阅读笔记

跨文化交际学阅读笔记

《跨文化交际学》阅读笔记一、跨文化交际学的基本概念跨文化交际学是一门研究不同文化背景的人们在交际过程中如何进行交流、沟通以及相互理解的学科。

它涉及到不同文化间的语言、习俗、信仰、价值观等方面的差异,并探究这些差异如何影响人们的交流行为。

在全球化背景下,跨文化交际已成为我们日常生活和工作中不可或缺的一部分,对于增进国际间的合作与交流、促进世界和平与发展具有重要意义。

在跨文化交际学中,有几个核心概念是我们需要掌握的。

首先是“文化”,它是指一个群体或社会共有的语言、艺术、信仰、习俗、传统等行为模式和思想观念的集合。

其次是“交际”,它是指人们通过语言、符号等方式进行信息交流和情感沟通的过程。

而“跨文化交际”则是指来自不同文化背景的人们在交际过程中,通过语言、符号等交流工具,进行信息交换和文化理解的活动。

跨文化交际的核心特点包括多样性和复杂性,由于世界上存在众多不同的文化,每种文化都有其独特的价值体系和行为模式,这使得跨文化交际呈现出多样性。

由于文化差异带来的交流障碍和误解,也给跨文化交际带来了复杂性。

在跨文化交际中,我们需要具备开放的心态和包容的态度,尊重不同文化之间的差异,学会在交流中调整自己的交流策略,以达到更好的交流效果。

为了更好地进行跨文化交际,我们需要了解不同文化间的差异,包括语言、习俗、信仰、价值观等方面的差异。

这些差异可能导致交际中的误解和冲突,因此我们需要通过学习和实践来提升自己的跨文化交际能力,包括语言交际能力、文化适应能力、跨文化意识等方面。

我们才能在全球化的大背景下更好地适应和融入不同的文化环境,促进国际间的交流与合作。

1. 跨文化交际的定义与内涵跨文化交际学是一门研究不同文化背景的人们之间如何进行有效沟通的学科。

在全球化日益发展的今天,跨文化交际的重要性愈发凸显。

在阅读《跨文化交际学》我对其中的定义与内涵有了更深入的了解。

跨文化交际,指的是不同文化背景的人通过语言、符号等交流工具进行信息、情感、观点等的交换过程。

中西方文化差异对跨文化交际的影响分析

中西方文化差异对跨文化交际的影响分析

中西方文化差异对跨文化交际的影响分析摘要:不同文化交流沟通过程中存在一定障碍,要想实现中西方跨文化交流,就需要明确中西方文化差异,才能采取有效措施确保文化交际活动的顺利开展。

通过分析中西方文化差异的表现,探讨如何高效开展中西方跨文化交际活动,旨在为类似研究提供借鉴。

关键词:跨文化交际;文化差异;翻译策略跨文化交际,即针对不同语言和文化背景运用一种通用语言交往的行为,其本质就是加强不同语言与文化之间的交流。

中西方文化差异较大,跨文化交际时需要考虑这种差异,采取有效方法,实现中西方文化的交流融合。

因此,有必要做好中西方文化差异对跨文化交际影响的研究分析。

1、价值观念差异中西方文化在价值观方面存在明显差异。

价值观,即对行为、事物或可能选择具体实施具体评价标准的观念,涵盖个人对事件的情感倾向与行为态度。

比如,中西方家庭观念的差异。

中国人脑海中深深印刻着血缘关系、长幼有序、亲情伦理、家庭观念等,父母和孩子是一家人,通常子女成家立业或父母年老后,需要承担起赡养父母的义务,这也是子女的责任。

但在西方国家却不这样,通常西方国家子女成年后会独立居住,成年子女也会管家中的事情,因此他们不存在赡养父母这一观念,基本上看不到几代同堂的情况[1]。

再如,超市购物时,国内经常可以看到一家人逛超市的情况,给孩子买东西也很常见,还能看到父母和成年子女抢着付钱的情况。

而在西方国家成年子女和父母之间经济独立,一般都是自己付账,小孩子买东西则需要给父母做家务赚钱并进行支付。

由此可见,中西方家庭价值观念差异极大,双方态度不同,实际交流时涉及这点时需要注意,考虑对方的价值观念,避免盲目交流。

2、语言文化差异这里选择英语翻译为例进行分析。

英语翻译时需要高度关注中英语言的文化背景差异,理解不同文化背景下特定词汇、语法的含义,并将其正确表述出来,还要表达不同语言环境中的符合,这样双方都可以通过语言文字准确理解其中含义。

因此,具体翻译时需要正视文化差异造成的影响,避免出现词不达意的情况,提高翻译质量。

文化差异与跨文化交际

文化差异与跨文化交际

文化差异与跨文化交际在当今全球化的时代,跨文化交际变得越来越常见和重要。

不同的文化背景经常导致人与人之间的交流障碍和误解。

因此,了解文化差异并学会有效的跨文化交际成为了必备的能力。

本文将探讨文化差异对跨文化交际的影响以及如何有效地进行跨文化交际。

一、文化差异对跨文化交际的影响1.1 语言差异语言是文化交流的基础,不同的语言背后承载着不同的文化内涵和价值观。

因此,当我们与其他文化背景的人交流时,语言差异是首要的问题之一。

一方面,语言的语法、词汇和发音等方面的差异可能会导致误解和沟通障碍。

另一方面,不同的文化也可能具有不同的言辞和交流方式,比如,对于直接表达还是间接暗示的偏好、对于谦虚或者自我推销的态度等。

1.2 礼仪与礼节差异不同文化的礼仪与礼节习惯也是文化差异的一部分。

比如,有些文化注重个人隐私与空间,认为过于接近他人是一种不尊重;而另一些文化普遍接受接近的方式。

此外,不同文化对于交谈中的目光接触、手势使用以及身体动作等也可能存在差异。

如果在跨文化交际中没有意识到这些差异,就容易产生误解和冲突。

1.3 价值观与信仰差异每个文化都有自己独特的价值观和信仰体系。

比如,西方文化重视个人主义、竞争和独立思考,而东方文化则强调集体主义、合作和尊重传统。

这些不同的价值观和信仰很容易导致在交际中的误解、理解的偏差和冲突。

二、有效的跨文化交际技巧2.1 提升文化意识了解并尊重不同文化的价值观、信仰和习俗是跨文化交际的第一步。

我们应该主动学习并尊重其他文化的特点,避免带着偏见或者成见去相互交流。

通过阅读、观察和交流等方式,提升我们对于文化多样性的认识和理解。

2.2 学习跨文化沟通技巧学习跨文化沟通技巧可以帮助我们更好地理解其他文化,并提高我们与其他文化背景人士的交流能力。

比如,在交流中要注意非语言表达,如面部表情、姿势和手势,以及语言的选择和措辞。

此外,也要学会倾听他人的观点和理解,并通过合适的方式表达自己的意见。

浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响

浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响

浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响跨文化交际是人类社会不可避免的一部分,它涉及到不同文化之间的交流和互动。

中西方文化差异广泛存在于语言、价值观和行为模式等方面,对跨文化交际有着深远的影响。

本文将从语言差异、价值观差异和行为模式差异三个方面讨论中西方文化差异对跨文化交际的影响。

首先,语言差异是中西方文化差异之一、语言反映了文化的价值观、思维方式和沟通习惯。

中西方的语言差异在语音、文法和词汇等方面表现得尤为明显。

中文是一种象形文字,强调对上下文的依赖,而英语则是一种拼音文字,强调语义和逻辑的准确性。

这种差异导致了在跨文化交际中的误解和困惑。

比如,在商务会谈中,中方谈判者可能更倾向于使用隐蔽、间接的语言表达方式,而西方谈判者习惯于直接、明确地表达自己的观点。

因此,在跨文化交际中,语言差异需要双方的理解和适应,才能有效地进行沟通。

其次,价值观差异是中西方文化差异的重要方面。

中西方文化在价值观念上存在着显著的差异。

中方注重团队合作、家庭感情和社会秩序,西方更加重视个人自由、竞争和个人权利。

这种差异在跨文化交际中经常导致误解和冲突。

例如,在商务谈判中,西方方面可能会强调个人利益和竞争,而中方方面更注重合作和共赢。

这种价值观差异可能导致双方在商务谈判中的理解不一致和合作的困难。

因此,了解并尊重不同文化的价值观,是实现有效跨文化交流的关键。

最后,行为模式差异是中西方文化差异对跨文化交际的另一个显著影响。

中西方在行为习惯、礼仪规范和交际方式上存在差异。

例如,在社交场合,中方可能更注重面子和社交禁忌,而西方则更注重个人自由和表达。

这些差异可能导致在交流中的误解和冲突。

此外,中方可能更注重非语言交流,比如面部表情、身体语言和姿态,而西方则更注重语言表达。

这种行为模式差异需要双方的互相理解和适应,才能促进有效的跨文化交流。

总结起来,中西方文化差异对跨文化交际产生了重要的影响。

语言差异、价值观差异和行为模式差异是中西方文化差异的主要方面,它们在跨文化交际中经常导致误解、冲突和困惑。

中西方文化差异对跨文化交际的影响分析

中西方文化差异对跨文化交际的影响分析

中西方文化差异对跨文化交际的影响分析作者:陈宁来源:《卷宗》2020年第24期摘要:文化是社会意识的集中体现,对于一个国家和民族来说,民族文化往往反映出不同的国家和社会背景下社会意识和历史文化的差异,这也是人类社会共有的现象。

因此,在不同文化背景的语言交流当中,往往会存在一些障碍,若要在交际活动当中,必须要了解和掌握中西方文化之间的差异,才能够适应跨文化背景之下的各种交际活动。

本文围绕着中西方文化差异对跨文化交际的影响展开论述,希望能为跨文化交际活动的发展提供一些参考和建议。

关键词:文化差异;跨文化交际;影响中西方文化差异背景下的跨文化交际指的是人们对西方文化底蕴有充足的知识储备量,并且能够熟练的用外语进行交流活动,使用外语和西方文化的思维去思考交际当中相关的问题,能够顺利的使用外语进行交流活动。

这就要求人们在交际过程中要把握文化差异,消除思维障碍,把握语言文化背后的文化底蕴和意识形态。

随着各个领域的全球化进程不断加快,中西方之间的交际活动频率不断增多。

因此,我们必须要对中西方文化之间的差异进行研究,用文化差异的相关知识辅助交际活动顺利进行。

1 存在于语言表达当中的文化差异性1)对动物含义的理解不同。

文化背景的差异在对动物的不同理解上得到了明显的体现。

不同国家的人们对同一种动物的印象可能会有很大差异。

最经典的就是“龙”,中国人有对龙的原始崇拜,在漫长的历史变迁中,龙已经成为中华文化的图腾,表达至高无上的尊贵之意,在古代,只有君主才可用龙作为装饰[1]。

在现代,龙在我国文化中表达吉祥、活力,龙马奔腾、生龙活虎,这些成语可以看出我国传统文化中对龙的偏好和喜爱。

但在很多西方国家的文化概念中,“龙”并不是一种吉祥的动物,反而是一种邪恶、可怕的怪兽,代表着黑暗和嗜血,因此,在跨文化交际活动中,就要特别注意两国对龙的理解差异,避免因为认识上的不同导致交际活动中产生误会。

除了龙之外,例如“狗”和“狼”,在中外文化之中也存在较大差异,西方人普遍认为狗代表忠诚,而狼却是勇敢的象征,但在中国传统文化当中,“鸡鸣狗盗”、“狼心狗肺”、“狼子野心”这些词语深刻的反映出狗和狼并不为传统文化所喜。

跨文化交际心得(精品5篇)

跨文化交际心得(精品5篇)

跨文化交际心得(精品5篇)跨文化交际心得篇1跨文化交际心得在全球化的今天,跨文化交际变得越来越普遍。

不同文化背景的人需要相互理解和尊重,才能更好地沟通和合作。

*将探讨跨文化交际的重要性,以及如何在实际生活中运用所学知识,促进跨文化交际。

一、跨文化交际的重要性1.促进文化交流:跨文化交际有助于不同文化背景的人相互了解、学习和欣赏对方文化。

通过交流,可以更好地理解不同文化的价值观、习俗和传统。

2.增进友谊与合作:跨文化交际可以促进不同文化之间的友谊与合作。

通过交流,可以消除误解和偏见,建立互信和合作机制。

3.提升个人素养:跨文化交际可以提升个人的跨文化交际能力和素养。

通过学习和实践,可以更好地适应不同文化环境,提高沟通效果。

二、跨文化交际的实际运用1.了解文化差异:在跨文化交际中,了解文化差异是关键。

可以通过阅读相关书籍、参加文化交流活动等方式,了解对方文化的特点。

2.尊重对方文化:尊重对方文化是跨文化交际的基础。

在交流中,要尊重对方的文化传统和价值观,避免因文化差异而产生冲突。

3.调整交际策略:在跨文化交际中,要根据对方文化背景调整交际策略。

例如,在某些文化中,直接表达意见可能会被视为冒犯,而在其他文化中则可能被视为诚实和直接。

4.练习口语表达:在跨文化交际中,口语表达是关键。

要积极练习口语表达,提高口语能力,以便更好地与不同文化背景的人交流。

总之,跨文化交际是全球化时代的必然趋势。

要积极学习跨文化交际知识,并在实际生活中运用所学知识,促进跨文化交际。

跨文化交际心得篇2跨文化交际是一种涉及不同文化背景的交际活动,需要参与者具备跨文化知识和交际技巧。

近年来,随着全球化的不断发展,跨文化交际变得越来越普遍,也越来越重要。

*将探讨跨文化交际的重要性、过程和收获,并反思自己在跨文化交际中的问题和不足。

跨文化交际的重要性在于,不同文化之间的差异可能导致误解和冲突。

通过跨文化交际,我们可以更好地了解和尊重不同文化背景的人,促进文化交流和理解。

跨文化交际中的文化差异分析和应对策略

跨文化交际中的文化差异分析和应对策略

跨文化交际中的文化差异分析和应对策略在当今全球化的时代,跨文化交际已经成为了日常生活中不可避免的一部分。

不同国家和地区之间的文化差异难以避免,因此我们需要了解这些差异并学会适应它们,以便更加顺畅地与人沟通交流。

本文将就跨文化交际中的文化差异进行分析,并提出一些应对策略。

一、礼貌与尊重在不同文化中,对于礼貌和尊重的表达方式有着各自不同的规范和习惯。

比如,在西方文化中,握手是一种非常常见的礼节性行为,可以表达尊重和欢迎之意。

而在东方文化中,鞠躬则是一种更为常见的礼节性行为,同样也是以表达尊重为目的。

此外,在某些文化中,如日本,谦虚、自卑等情绪表达也被视为一种尊重他人的表现。

应对策略:当面对不同文化的人时,我们需要学会尊重其文化习惯。

我们可以通过观察当地人的行为来了解当地文化对于礼貌和尊重的表达方式,或者在交流前了解一下对方文化的礼仪规范,以便更好地与对方沟通。

二、语言表达语言是跨文化交际中最常见的交流方式,但不同文化之间的语言表达也存在差异。

这不止是单纯的语音、语调、口音和语法等方面的差异,还包括了词汇和用词的不同等,这些都可能导致交流上的误解。

应对策略:在跨文化交际中,我们需要注意对方的语言习惯和文化背景,避免使用有潜在歧义或不礼貌的说话方式,同时也可以主动询问并解释自己的意思,以便避免误解。

三、时间观念在不同文化中,对时间的观念也存在着很大的差异。

比如,在东方文化中,时间观念相对来说比较宽松,有时可能会因为某些事情而推迟会面或商谈,甚至有些人可能会出于礼貌的目的而会迟到。

而在西方文化中,时间观念相对来说则比较严格,大多数人会非常珍惜时间,不允许耽误别人的时间。

如果过于推迟或迟到,可能会给人不尊重的感觉。

应对策略:在跨文化交际中,我们需要了解对方的时间观念,尽量做到按时赴约和开会,如果确有特殊原因,我们需要及时通知对方并解释原因,以便在礼貌和尊重之间寻求平衡。

四、信任与合作在跨文化交际中,有信任和合作的基础是非常重要的。

跨文化交际中的语言和文化差异对沟通的影响

跨文化交际中的语言和文化差异对沟通的影响

跨文化交际中的语言和文化差异对沟通的影响跨文化交际是在不同文化背景下进行交流和沟通的过程。

在这样的交际中,语言和文化差异是非常重要的因素,对于沟通的影响也是不可忽视的。

本文将探讨在跨文化交际中语言和文化差异对沟通的影响,并提出一些有效的应对方法。

一、语言差异对跨文化交际的影响1. 语言障碍:不同国家和地区使用不同的语言,语言本身的差异会导致沟通困难。

比如,单词的意义和用法可能会有所不同,这样很容易造成误解和误解。

2. 发音和语调差异:不同语言对发音和语调有不同的要求,这可能导致听力困难和理解上的问题。

比如,英语中的弱读音和中国汉语中的四声调就是一个常见的问题。

3. 表达方式的差异:不同文化背景下的人们往往对同一事物的表达方式有不同的习惯和理解。

比如,英语中的直接表达在一些亚洲国家可能被认为是冒犯或粗鲁的。

4. 隐喻和比喻的理解:一些语言中使用隐喻和比喻来表达意思,但这些隐喻和比喻对不熟悉该语言的人来说可能是困惑的。

二、文化差异对跨文化交际的影响1. 价值观和信仰差异:不同文化中人们对于价值观和信仰有不同的理解和承认,这可能导致沟通的冲突和误解。

2. 礼仪和礼节的差异:不同文化中的人们对礼仪和礼节的要求也会有所不同。

比如,在一些国家给人以掌声是表示赞赏,但在其他国家可能被当做是不尊重的表现。

3. 时间观念的差异:不同文化对待时间的态度和观念也不同,有的文化强调准时,有的文化重视弹性和灵活性。

4. 智力和学问的差异:每个文化都有自己独特的智力和学问,这可能导致不同文化之间理解上和思维方式上的差异。

三、应对跨文化交际中语言和文化差异的方法1. 学习对方的语言和文化:努力学习对方的语言和文化,了解其价值观、风俗习惯和沟通方式。

这对于建立良好的跨文化交际非常重要。

2. 尊重对方的差异:尊重对方的语言和文化,不以自己的习惯和价值观为标准去衡量对方,保持开放和包容的心态。

3. 避免使用隐喻和比喻:在跨文化交际中,尽量使用简单明了的直接表达,避免使用特定文化中的隐喻和比喻。

跨文化交际中的文化差异分析

跨文化交际中的文化差异分析

跨文化交际中的文化差异分析在当今全球化趋势的背景下,跨文化交际已经成为大多数人生活中不可避免的一部分。

然而,不同的文化背景会直接影响到人们之间的交流和理解。

因此,在跨文化交际中,必须认识到文化差异的存在,并学习如何应对文化差异,以避免误解和冲突的出现。

首先,不同的文化背景会影响到人们的语言使用。

不同的语言有着不同的语法结构和语言习惯,同样的词语在不同的语言中可能会有不同的含义。

例如,在西方文化中,“时间就是金钱”是一个流行的说法,而在中国文化中,时间被视为一种资源,需要珍惜和合理利用。

因此,在交流过程中,需要特别注意不同文化之间的语言差异,避免出现语言误解和理解上的偏差。

其次,文化差异还会影响到人们的社交行为。

在不同的文化中,社交行为有着不同的规范和礼仪。

例如,在日本社交文化中,人们通常会行礼并且弯腰表示敬意,而在西方文化中,人们通常会握手或者拥抱来表达问候和祝福。

因此,在跨文化交际中,需要学习不同文化的社交规范和礼仪,以避免因为不懂得一些社交细节而造成的不必要的困惑。

再者,文化差异还会影响到人们的行为思维方式。

在不同的文化中,人们对于同一个行为或者事物可能会有不同的看法和理解。

例如,在中国文化中,“守口如瓶”被视为一种美德,而在西方文化中,人们通常倾向于表达自己的意见和看法。

因此,在跨文化交际中,需要学习并尊重不同文化的思维方式,以避免在交流时出现互相不理解的情况。

最后,文化差异还会影响到人们的身体语言和面部表情。

在不同的文化中,人们对于身体语言和面部表情的理解和使用也有所不同。

例如,在一些亚洲文化中,人们通常会低头或者避让来表达谦虚和尊重,而在西方文化中,人们通常表现出更多的自信和直接性。

因此,在跨文化交际中,需要学习并尊重不同文化的身体语言和面部表情,以避免因为不理解身体语言和面部表情而造成的误解和冲突。

总之,在跨文化交际中,文化差异是不可避免地存在的,因此,我们需要认识到文化差异的存在,并学习如何应对文化差异,以建立一个和谐的跨文化交流环境。

语言文化内涵差异在跨文化交际中的制约作用

语言文化内涵差异在跨文化交际中的制约作用

了解 北京 奥运会 吉祥 物 评 选 过 程 的人 都 知 道 : 在 五个福娃 的备选吉祥物 中是有“ 中国龙 ” 的。为什 么最
后“ 中国龙” 落选 了呢? 一言以蔽之 , 这是由于英汉文化 背景 中龙的文化差异 内涵所造成的。语言是人类历史 和文化的结晶 ,它凝结着一个 民族世代相传 的社会意 识, 历史文化 , 风俗习惯等各方面的特征。华夏文明和 西方文化在历史 , 地理 , 教信仰 , 统 习惯 , 维方 宗 传 思 式, 价值观念 , 行为规范等方面都存在差异 , 形成了各 自独特的文化 ,也造成 了英汉两种语言中词语文化 内 涵的差异。 这种差异实际上属于文化信息差异 (cultural
儿’“ , 熊市” , 等0
二、 语言文化 内涵差异在跨文化 交际中的制约作用 1. 语 言 文化 内涵差异在跨 文化 交 际 中引起 的 文化
冲 突 问题
俗、 社会心理 、 价值观念等六个方面进行研究 , 中有 其 表层的 , 也有深层的 , 有初级的, 也有高级 的。
1.英 汉颜 色词 比较 分析 :
“ 飘柔”让人联想到了头发柔顺飘逸 。另一种Head and , Shoulders若译为“ 头和肩膀”顾客会不知所云 , , 译为“ 海 飞丝” 可以立刻让人联想到轻柔如丝的秀发 , 效果要好
得多。
gray hair 白头发等。
2.英 汉文化 背景 中动 物 的 文化 内涵 差异
文化与非语言交际密不可分。在跨文化交际中, 研
的文 化 背 景还 导 致 东西 方人 民对 下 列 动 物 的喜 好 有 所
不 同。如 , 蝙蝠 )在西方被认 为是一种邪恶的动物 , Bat
总是与黑暗联 系在一起 。英语 中有as blind as a bat , crazy as a bat等坏的联想和比喻。在汉语中, 蝠” 因“ 与

中英语言文化差异在跨文化交际中的作用机制

中英语言文化差异在跨文化交际中的作用机制

中英语言文化差异在跨文化交际中的作用
机制
跨文化交际是不同文化之间交流的一个重要领域。

由于中英两种语言和文化之间存在很多差异,这些差异在跨文化交际中起到了重要作用。

其中,以下是中英语言文化差异在跨文化交际中的一些作用机制:
1. 影响理解:由于中英两种语言和文化之间存在很多差异,理解也会随之不同。

例如,中文注重表述情感,而英文注重逻辑和条理。

因此,在跨文化交际中,我们需要注意这些差异,以便更好地理解对方的意思。

2. 影响表达方式:中英两种语言和文化之间存在很多差异,这些差异会影响到表达方式。

例如,在中文中,客气语的使用非常普遍,而在英语中则不太注重。

因此,在跨文化交际中,我们需要适应对方的语言和文化习惯,以便更好地表达自己的意思。

3. 影响交际方式:中文和英语的交际方式也存在很大差异。

例如,在中文中,面对面交流非常重要,而在英语中,书面交流也同样重要。

因此,在跨文化交际中,我们需要注意对方的交际方式,以便更好地进行沟通。

4. 影响思维方式:中英两种语言和文化之间的差异也会影响到思维方式。

例如,在中文中,讲故事的方式往往更加感性,而在英语中则更注重逻辑推理。

因此,在跨文化交际中,我们需要理解对方的思维方式,以便更好地交流和合作。

总之,中英语言文化差异在跨文化交际中起到了非常重要的作用机制,我们需要注意这些差异,以便更好地进行跨文化交流。

跨文化交际中的文化差异和问题

跨文化交际中的文化差异和问题

跨文化交际中的文化差异和问题随着全球化的加速推进,人与人之间的跨文化交流变得越来越频繁和紧密。

但在跨文化交际中,文化差异和问题常常会成为阻碍和障碍。

本文将从多个角度探讨跨文化交际中的文化差异和问题。

一、语言差异语言是文化的核心,不同的文化背景下词汇、语法结构、发音等都存在差异。

因此,在跨文化交际中,语言差异常常会成为一个问题。

比如,中国人夸奖别人时会说“你真是太好了”,而美国人可能直接说“你很棒”,如果两者沟通时不知道这些差异,就容易造成误解和不必要的尴尬。

二、行为方式差异不同文化之间的行为方式也存在着巨大的差异。

比如,在西方国家,人们常常倾向于表达自己的个性和独立精神,而在一些亚洲国家,人们则更倾向于强调集体主义和家庭观念。

因此,在跨文化交流中,如果不能理解对方的行为方式,就容易产生误解和隔阂。

三、时间观念差异在中国,时间观念相对比较强,人们通常会非常注重时间的守约。

而在一些东南亚国家,时间则被视为一种流动的概念,不是很注重时间的精确性。

在跨文化交际中,如果不能理解对方的时间观念,容易产生误解和不必要的矛盾。

四、礼仪和礼节差异不同文化之间的礼仪和礼节也存在着很大的差异。

比如,在中国,人们通常不习惯直接称呼对方的名字,而更倾向于使用敬语和称呼。

而在西方国家,人们则随意称呼对方的名字。

在跨文化交际中,如果对方的礼仪和礼节习惯与自己不同,很容易造成尴尬和不必要的冲突。

五、思维方式差异不同文化背景下的人,其思维方式也有所不同。

比如,在中国,人们通常喜欢通过暗示和微妙的暗示来表达自己的意思,而在西方国家,人们则更倾向于直截了当地表达自己的意思。

在跨文化交际中,如果不能理解对方的思维方式,就很容易产生误解和不必要的误会。

综上所述,跨文化交际中的文化差异和问题十分复杂和深刻。

为了避免不必要的尴尬和矛盾,我们应该学会理解和尊重对方的文化差异,避免将自己的文化观念强加给对方;同时,在跨文化交际中,我们也应该加强自己的文化素养,提高自己的文化适应能力和文化包容性。

文化研究知识:跨文化交际与文化差异

文化研究知识:跨文化交际与文化差异

文化研究知识:跨文化交际与文化差异跨文化交际与文化差异在当今全球化的背景下,跨文化交际已成为一种必要的技能。

人们的交往不再局限于同一文化背景,相反,越来越多的人们需要在不同文化环境中得到经验。

因此,跨文化交际和文化差异成为需要深入了解的话题。

跨文化交际是指在两个或多个文化背景中交流的过程。

在跨文化交际过程中,人们需要适应不同的文化、语言、习惯和信仰等因素。

在跨文化交际中,我们需要意识到,文化背景的不同会影响人们的态度、价值观和思维方式,这可能导致不同的行为和沟通方式。

因此,理解不同的文化、习惯和信仰可以帮助我们更好地与不同文化背景的人打交道。

文化差异是指在社会、经济、文化和政治上存在的不同。

每个地区的文化背景不同,人们的价值观、观念和行为也会不同。

因此,在进行跨文化交际时,我们需要注意以下文化差异:1.身体语言和非语言沟通方式的差异不同文化背景的人可能会有不同的身体语言和非语言沟通方式。

例如,拥抱、握手和亲吻都是常见的身体语言,但不同的文化对这些身体语言的用法和解释可能会有所不同。

2.礼节和社交礼仪的差异礼节和社交礼仪对于交往过程非常重要。

不同的文化可能会有不同的礼节和社交礼仪,例如在东亚文化中,尊重长辈和上司是非常重要的社交礼仪,而在欧美文化中,一些亲密的朋友之间的互动可以更加直接和自由。

3.时间概念的差异时间概念对于每个人来说都是不同的。

不同的文化可能会对时间有不同的理解。

例如,在一些文化中,时间是非常灵活的,人们可能经常迟到,而在其他文化中,时间是非常宝贵的,迟到被视为不尊重他人的行为。

4.价值观、信仰和文化传统的差异价值观、信仰和文化传统是各种文化背景的必要组成部分。

在有些文化中,家庭和社区的价值比个人的价值更为重要,因此个人的行为通常会受到家庭和社区的影响。

而在其他文化中,个人的价值比社会的价值更为重要。

相信不同的价值观,信仰和文化传统可以帮助我们更好地理解不同文化的人们在面对某些工作或社交情境时如何行动,因而更好地适应他们的行为。

文化差异对跨文化交际的影响

文化差异对跨文化交际的影响

文化差异对跨文化交际的影响随着全球一体化的推进,跨文化交际已成为日常生活中不可缺少的一部分。

然而,文化差异对跨文化交际的影响也变得越来越明显。

在处理跨国事务或与外国人交往时,我们常常会遇到一些文化差异问题。

这些差异如何影响跨文化交际,本文将进行探讨。

首先,文化差异常常导致跨文化交际中的语言障碍。

不同的文化背景会影响人们的语言思维方式,甚至会导致沟通产生误解。

例如,中文中有很多成语,而这些成语在英语中常常无法找到对应的词语。

同样的,英语中的谚语或俚语在中文中也可能无法理解。

因此,在跨文化交际中,语言不同常常会使人感到困惑,难以理解对方的意思。

此时,双方应该试图用简单的语言来表达自己的想法,或者通过提供更多的背景信息来帮助对方理解。

其次,文化差异也会影响到双方之间的交流方式。

例如,在某些文化中,直接表达自己的观点可能被视为冒犯或缺乏教养。

相反地,在另一些文化中,直接表达意见被视为诚实和直率。

因此,在跨文化交际中,双方必须了解彼此的文化背景,以便以更有效的方式进行交流。

如果你不确定该说什么或如何表达自己的观点,可以试着向对方提问,了解他们的观点或意见。

除此之外,文化差异还会对跨文化交际中人际关系产生影响。

例如,在某些文化中,为了维护人际关系,人们可能会隐瞒自己的真实感受,或不直接表达自己的不满。

而在另一些文化中,直接表达自己的感受被视为勇敢和坦率。

因此,在跨文化交际中,要了解彼此的文化背景,以便更好地维护人际关系。

最后,文化差异也会影响到跨文化交际中的礼仪方面。

例如,在某些文化中,握手被视为正式的问候方式,而在另一些文化中,鞠躬或拥抱更为普遍。

如果在跨文化交际中不了解对方的文化背景,可能会因不当的动作而造成尴尬或冒犯对方。

因此,在跨文化交际中,双方应该尽可能多地了解彼此的文化,以便更好地避免不必要的误解或冒犯。

总之,文化差异在跨文化交际中的影响是不可忽视的。

在跨文化交际中,我们应该了解自己和对方的文化背景,以便更有效地进行交流和建立良好的人际关系。

中西文化的差异对跨文化交际的影响

中西文化的差异对跨文化交际的影响

摘要: 人类生活在同一个物质世界里, 人类的语言反映着人类普遍的共性, 各民族语言虽然不同, 但可以利用相同的概念, 称谓事物, 解释词义。

正是这种共性为不同民族文化交流提供了可行性依据。

然而, 由于各民族文化是在各自的民族生存和发展中历史地形成的, 所以民族文化带有鲜明的民族特征, 并具有独特的民族文化心理结构。

我国民族文化与西方文化之间由于有着各自不同的历史, 文化背景, 其生活方式, 活动方式, 思维方式也就截然不同, 发展水平也存在着巨大的差异。

正是这些个性, 即差异, 造从而引起了交际失败。

本文从英语语言文化的角度来认知中西方之间的文化差异、思维差异、两种文化中同一概念的信息差几个方面, 来分析中西文化差异对语言交际的影响, 避免中式英语, 使我们的语言表达更接近目的语, 以提高跨文化交际能力。

关键词: 文化差异中式英语跨文化交际语言与文化是两个关系密切的结构, 具有不可分割性。

语言是文化的一部分, 它像一面镜子反映了各种社会及不同历史时期的文化。

语言有时是一种行为, 在不同的社会及不同的历史时期有不同的语言规范和语言个性。

语言是文化的载体。

一个民族中有什么概念,这个民族的语言就会有什么语词和句子结构来表达这种概念。

文化的发展和传播要靠语言, 反过来影响语言的各个组成部分。

如果缺少对中西文化差异的了解, 我们与不同语言和文化背景的人们相互交往时, 极易产生误解, 从而导致不同文化间交际的失败。

一、中西方文化差异产生了中式英语, 造成了交际障碍中式英语(Chinglish) 就是那种畸形的、混合的、既非英语又非汉语的语言文字, 也可称为具有汉语特色的英语。

换言之, 它是中国的英语学习者在学习过程中, 受母语干扰而产生的一种既不符合英语语法又不符合英语惯用法的一种语言表达方式, 这种受汉语思维影响的双边英语, 往往是中国人听不懂, 外国人也听不明白。

一定要了解文化差异, Think in English(用英语思维), 对那些各种形式的中式英语应尽量避免, 否则将导致交际的失败。

跨文化交际中的中美文化差异

跨文化交际中的中美文化差异

跨文化交际中的中美文化差异一、本文概述在全球化日益发展的今天,跨文化交际已成为日常生活中不可或缺的一部分。

中美两国,作为世界上最大的两个经济体和文化影响力巨大的国家,其间的文化差异在跨文化交际中显得尤为突出。

本文旨在探讨中美文化差异在跨文化交际中的具体表现,分析这些差异如何影响人们的交流和理解,以及提出如何在尊重文化差异的基础上促进有效沟通的策略。

本文首先将对中美文化差异进行宏观的描述和分析,包括价值观、思维方式、社会习俗、语言沟通等多个方面。

在此基础上,文章将结合具体案例,深入探讨这些差异在实际跨文化交际中可能引发的误解和冲突。

随后,文章将提出一些实用的建议和策略,以帮助人们在跨文化交际中更好地理解和适应彼此的文化差异,从而实现更加顺畅和有效的沟通。

通过本文的探讨,我们期望能够帮助读者更深入地理解中美文化差异的本质和影响,提高跨文化交际的能力,以更好地应对全球化时代带来的挑战和机遇。

二、价值观与观念的差异在跨文化交际中,中美两国之间的价值观与观念差异尤为显著。

这些差异不仅影响着两国人民的日常交往,还在很大程度上塑造了各自的社会文化环境。

个人主义与集体主义:美国文化倾向于个人主义,强调个人的权利和自由。

在美国社会中,个人的成就和独立被视为重要价值,人们鼓励追求个人梦想,实现自我价值。

相反,中国文化则更加注重集体主义,强调个人与社会的和谐统一。

在中国,个人的行为往往受到社会规范和群体利益的制约,个人的成就往往与集体的荣誉紧密相连。

时间观念:美国文化的时间观念很强,人们重视时间的效率和准确性。

在美国,守时被视为一种基本的社会准则,而迟到则可能被视为不尊重他人。

与此相反,中国文化对时间的看法更加灵活,人们更注重人际关系和情境因素。

在中国,迟到有时被视为一种可以接受的社交行为,而过分强调时间效率可能会被视为不近人情。

竞争与合作:美国文化鼓励竞争,认为竞争能够激发个人的潜力和创造力。

在美国社会中,人们常常通过竞争来展示自己的能力和价值。

浅谈中西方价值观差异对跨文化交际的影响

浅谈中西方价值观差异对跨文化交际的影响

浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响【摘要】跨文化交际是指在特定的交际情景中,具有不同文化背景的交际者使用同一种语言或非语言进行思想、感情、信息等交流的过程。

本文分别从中西方行为方式的差异、人际交往关系及模式的差异和合作及处事方式的差异三个方面解析了中西方文化差异对跨文化交际的影响。

【关键词】中西方文化跨文化交际影响随着国际间经济、文化交流的日渐频繁,世界各国人民之间的合作往来也与日俱增,从而出现了国际间的交际,即“跨文化交际”。

在跨文化交际过程中,交际者常常会因为文化背景不同引起语言交融及文化整合等交际活动的短路,所以了解中西方基本的文化差异以及对跨文化交际的影响尤为重要。

一、对行为方式的影响中国人向来推崇做事“三思而后行”,考虑问题一定要周全,要做到彬彬有礼、温文尔雅,谦虚知礼,不可有野心。

交际时要替对方着想,选择恰当而委婉的言语表述观点。

而在强调个人至上的西方国家却表现出直接、果断和有野心。

美国人从小就被教育要自信、独立、做事干净利落,缺乏自信心或进攻性的人是很难被社会接受的。

比如若有人赞扬:“你工作做的很好!”西方人的反应必定是:“Thank you very much。

”而中国人的反应就是:“哪里!哪里!”西方人希望自己的个性和能力得到社会的承认,而中国人即使对别人的称赞心里美滋滋的,但是口头上却不敢流露,生怕被冠以自满的帽子。

此外,中西方时间观的差异也会导致行为方面的差异。

西方人认为,中方计划性差,对待时间太随意。

一般来说,西方人惜时如金,计划性强,重视时间表安排,一旦和自己原来的计划有冲突,就会推辞掉临时安排的工作;而中国人对待时间则迥然不同,通常会认为西方人安排工作太死板、不灵活,不合情理。

对待时间的这种态度会微妙地、潜在地影响着我们和周围人的关系,造成不同文化背景的人们进行交流往往会感到困惑。

譬如一位要离开美国的中国教授邀请美国教授共进晚餐作为告别,没想到这位美国教授当面回绝,并解释说自己已有安排。

跨文化沟通_文化差异与交际研究论文

跨文化沟通_文化差异与交际研究论文

跨文化沟通_文化差异与交际研究论文跨文化沟通是当今全球化背景下不可避免的议题,不同文化背景下的人们在交流中常常会遇到各种挑战和障碍。

文化差异作为跨文化沟通的重要组成部分,对交际方式和效果产生着深远影响。

本文将探讨文化差异对跨文化沟通的影响,并结合相关研究进行分析和讨论。

一、文化差异对跨文化沟通的影响1. 价值观差异不同文化背景下的人们往往具有不同的价值观念,这种差异会直接影响他们在交流中的态度和行为。

比如,在一些东方文化中,尊重长辈被视为一种美德,而在一些西方文化中,个人主义更为突出,强调个体的权利和自由。

当这两种文化背景的人进行交流时,很容易因为对待长辈的态度不同而产生误解和冲突。

2. 语言障碍语言是文化传播的重要工具,不同语言背景下的人们往往存在着语言障碍。

即使是使用相同语言的人,不同地区、不同国家的方言和口音也可能导致交流困难。

更不用说在跨国跨文化的交流中,语言障碍会更加显著。

因此,语言的差异是跨文化沟通中不可忽视的因素。

3. 非语言符号除了语言外,非语言符号也是文化传播中的重要组成部分。

比如,不同文化背景下的人们对于眼神交流、身体语言、面部表情等的理解和运用方式可能存在差异。

在一些文化中,直接的目光接触被视为礼貌和尊重的表现,而在另一些文化中,这可能被认为是侵犯个人隐私。

因此,非语言符号的差异也会影响跨文化沟通的效果。

二、文化差异与交际研究的相关研究1. 霍夫斯泰德的文化维度理论霍夫斯泰德提出了文化维度理论,将文化差异分为不同的维度进行研究,包括权力距离、不确定性规避、个人主义与集体主义、男性化与女性化等。

这些文化维度反映了不同文化背景下人们的行为模式和价值取向,为跨文化沟通提供了重要的参考依据。

2. 柯尔霍恩的跨文化交际理论柯尔霍恩认为,跨文化交际是一种跨越文化差异的过程,需要双方在交流中不断调整和适应。

他提出了“文化冲击”、“文化适应”和“文化整合”等概念,强调了在跨文化交际中双方需要相互理解和包容,才能取得良好的沟通效果。

跨文化交际中的中美文化差异

跨文化交际中的中美文化差异

跨文化交际中的中美文化差异随着全球化的推进,跨文化交际越来越成为日常生活和工作的重要组成部分。

在这个背景下,理解和处理好中美文化差异对于促进有效沟通和建立良好关系具有重要意义。

本文将探讨中美文化差异的表现、影响及应对措施,以增进人们对跨文化交际的理解。

价值观方面:中美两国在价值观上存在明显差异。

美国强调个人主义和自由,注重个人权利和独立思考。

而中国注重集体主义和和谐,强调群体利益和社会秩序。

语言方面:中文和英文是两种截然不同的语言,具有各自独特的文化内涵。

例如,中文里的成语、谚语和典故等,往往没有直接对应的英文表达,这给跨文化交流带来一定难度。

习俗方面:中美两国在社交礼仪、饮食习惯、节日庆祝等方面也存在显著差异。

例如,中国人注重礼尚往来,喜欢在饭桌上交流;而美国人则更注重隐私和独立,不轻易接受礼物。

中美文化差异对跨文化交际产生的影响主要体现在以下方面:沟通难度:由于价值观、语言和习俗的差异,中美两国在沟通时容易产生误解和障碍,影响交流效果。

文化冲突:不同的文化背景可能导致人们在处理问题时产生分歧和冲突,影响双方的关系。

为了有效应对中美文化差异,以下措施值得借鉴:学习对方的文化特点:了解对方的文化背景、价值观、语言和习俗,以便在交流中更好地理解和适应。

适应文化差异:尊重对方的文化习惯,不轻易评价和批评,而是以开放的心态去适应和接受。

中美文化差异是跨文化交际中不可忽视的重要因素。

为了确保有效的沟通和建立良好的关系,我们应当深入了解和尊重这种差异。

通过学习对方的文化特点、适应文化差异等措施,我们可以更好地应对中美文化差异带来的挑战。

在全球化的背景下,对中美文化差异的理解和处理好对对于促进有效沟通和建立良好关系至关重要。

随着全球化的推进,跨文化交际越来越成为日常生活和工作的重要组成部分。

在这个背景下,理解和探讨中美文化价值观的差异对于促进有效沟通和减少误解具有重要意义。

本文将从中美文化差异的历史、文化传承、文化交流等方面进行分析,并对比两种文化价值观的优劣之处,最后提出建议。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文化差异解读在跨文化交际中的地位和作用文化差异解读在跨文化交际中的地位和作用摘要:跨文化交际是一个重要的语言学问题,本文通过对民族文化差异性的分析,了解文化背景是跨文化交际的前提;文化差异比较是提高语用准确率的保证;差异性文化的发展确保了跨文化交际与时俱进的观点,从而得出了文化差异解读在跨文化交际中具有至关重要的地位和决定性作用的结论。

关键词:文化差异;跨文化交际;地位;作用当时代的发展使世界变成地球村,跨文化交际就显得比以往任何时期都更重要。

在这样的背景下,学术界对跨文化交际在文化学或语言学等方面进行了多视角研讨。

笔者注意到,虽然在文化差异与跨文化交际、跨文化交际与语言媒介的关系问题上,学术界均能以联系的观点承认彼此的密切关系,但对于文化差异在跨文化交际中的至关重要的地位和决定性作用却始终缺乏清醒的认识。

本文认为,包括社会风俗习惯、生活方式、人际关系在内的跨文化交际的成功主要是以交际者对各民族文化的差异性而不是共通性的解读而实现的,这是认识论的基本原理,是人们主要是从个性而非共性认识事物的原因。

了解文化背景是跨文化交际的前提;文化差异比较是提高语用准确率的保证;差异性文化的发展确保了跨文化交际与时俱进。

对于文化差异的解读在跨文化交际中具有至关重要的地位和作用。

一、了解文化背景是跨文化交际的前提我们了解文化背景知识,可以从习俗文化、概念文化、思维文化等方面入手,对于这些文化背景的差异性解读,是我们顺利进行跨文化交际的前提。

首先,我们可以从习俗文化这一显性差异文化入手了解文化背景。

习俗文化是一个民族在长期的人际交往中形成的,对于这种习惯化的文化,本族人已习以为常。

但外族人在同本族人的交际中却往往不知就里而违反这些习惯,使本族人就无法接受。

每一个民族都是以自己的文化为中心的,如果他们都把自己民族文化对世界的看法视作全人类的共识,是天经地义而又自然合理的,其合理性是任何思想方法正确、有智慧会逻辑思维的人都会承认的,那么,他们就会因为对习俗文化的差异缺乏认识而拒斥其他民族的文化,从而遭遇文化交际的难题。

这就是由于对习俗文化差异性的无知造成的误解。

而消解的办法,终究在于彼此对他民族习俗文化的了解。

其次,由于民族文化传统的独特性,不同的语言具有不同的概念文化。

和习俗文化一样,概念文化同样提供了具有差异性的民族文化背景。

“你什么时候请吃糖啊?”这是中国人问及婚事时常说的话,但这句话外国人往往听不懂。

“糖”在这里已不是那种有甜味的特定的食品,而成了办婚事的代名词,概念的内涵已与原词大相径庭。

如果外国人不了解“吃糖”这个汉文化概念,中外跨文化交际就会在这样一个小问题上卡壳。

再次,了解文化背景还应考虑思维文化因素。

每一个民族都有本民族特有的思维习惯,这种习惯可以在语言组织的布局上反映出来。

了解不同民族文化背景中的语言思维格局是言语交际不可缺少的。

微观的思维文化因素主要表现在具体的语法逻辑格式和言谈格式中。

就语法格式来说,句子成分的排列,顺序往往显示民族特有的思维习惯。

在汉语中,句子的语序惯于句首冠以话题,然后再对这个话题加以陈述。

这个话题往往是交谈中上文所讨论的,或是说话人想要讨论的。

例如:“婚姻的事我做主。

”“饭吃完了。

”“走路要走人行道。

”但在英语中,句子格局的安排则更倾向于“主语+动词+宾语”的样式。

因为英语句子以动词为核心,动词具有各种形态变化,句子格局的安排必然是以叙述为主要方式。

就逻辑格局形式来说,汉语的全称否定判断形式在英美人理解中都是部分否定。

如果我国的涉外婚姻组成的家庭中有什么影响夫妻和谐的因素的外,那么,其中应包括对彼此民族思维文化差异的不了解这一点。

既使是从这一点,我们也能体会到对思维文化差异这一文化背景的了解对跨文化交际的重要意义。

二、文化差异比较是提高语用准确率的保证跨文化语用(Cross-culture pragmatics)的研究内容,就是语言在不同文化背景的交际场合中的运用。

人们在进行跨文化语言交际过程中不能完全达到或是没有达到交际的目的的差错,被称为跨文化语用失误。

虽然语用失误的原因很多,但交际者对文化差异了解不够而造成的说话的方式的错误、表达习惯的偏差或者不合时宜的表达是造成这类失误的主要原因。

注重文化差异,进行文化对比,就能减少甚至避免语用失误,提高跨文化语用的准确率。

汉语中“中学毕业生”,英语应怎么说呢?英国人说a high school graduate。

这跟汉语差不多,可是英国人的名称为a school leaver。

而对美国人说Tom is a school leaver,他便认为是dropout即辍学学生。

如果我们不了解这个差异,好好的中国“中学毕业生”就会在美国“辍学”了。

汉、英代词并不总是两两相当的。

“我校”可译为my school,也可译为our school 。

“我军”只能译为our army,不能译为my army。

这些都是文化差异为跨文化语用设置的障碍。

这样的例子还有很多:我们常说,“这人气得脸色铁青”,而英语却说,His face was white with anger。

汉语“青眼”、“青睐”表示喜爱或重视。

英语green-eyed却表示妒忌。

汉语眼红表示“妒忌”,英语red-eyed却表示失眠(如red-eye flight,指路程很远,睡不好觉的飞行)。

“柑、橘、橙”在我们看来是三类,英语却统称为orange。

“龙”(dragon)在中华民族一直是至高无上的尊神,是中国封建帝王的权威象征,也是中华民族的象征。

这个字常被人们组成表达欢乐祝贺场合的词(如“龙腾虎跃”、“望子成龙”、“龙马精神”、“龙王”)。

西方人恰好相反。

英语国家的人把小鸡(chicken)比作“胆小鬼”,常说You chicken,而中国人把老鼠当作“胆小鬼”,因而有“胆小如鼠”之说。

英语中用老鼠(mouse)来形容某个人很穷,因而说出as poor as a church mouse一类话来。

在中国给上大学的儿子钱花,是父亲义不容辞的责任。

即使是结婚成家后仍然依赖父母的都不在少数,何况是供孩子念大学?可是对于崇高独立精神的西方人来说,孩子一到成年,父母就不再有赡养的义务,文中的父亲说出那样的话,正是为了培养孩子的独立精神,因此,在这篇文章里,教师有必要向学生阐述这种差异以便于学生正确理解全文。

走在美国大街上,有时我们会看到红色或黑色的小轿车上有这样的话:“I am yellow.”有些中国人不理解这句话是什么意思。

因为在汉语中黄色除了表示黄颜色以外,再就象征腐败堕落,特指色情。

在英语中则不同,yellow除了表示黄颜色和以煽动读者感情的方式报道新闻的报纸以外,通常还用作俗语,表示儒弱的、卑怯的。

另外,随着国际上运用黄色作为出租车的颜色,yellow这个词又带上出租车的涵义。

所以,这里的I am yellow.有两个涵义::①这是出租车;②“我是一个胆小的人,请不要吓唬我”——一则交通安全广告。

不了解这些文化差异,谁能领会得到呢!三、差异性文化的发展,确保了跨文化交际与时俱进时代在变化,科技在发展,思维在进步,作为反映现实的语言自然也要跟上社会进步的步伐,适应社会进化的需要。

语言中最为敏感的部分是它的词汇。

英语中出现了大量新词新义,许多旧词不断被淘汰。

英语词汇就在这样的新陈代谢过程中不断向前发展。

因此,语言习得者不但要掌握差异性文化的历史,更重要的是掌握差异性文化的现状并且跟上差异性文化发展变化的步伐,只有这样,才能掌握那些体现文化差异的新词的来源和发展脉络,准确把握新词新义,确保了跨文化交际顺利进行、与时俱进。

词义的变化有它自身的规律,掌握了规律,就不难从发展脉络上把握新词新义。

旧词表达新义是词义变化的基本形式。

汉语的paper tiger (纸老虎),the great leap forward (大跃进),let a hundred flowers blossom(百花齐放)个专名)和运用派生、拼缀、类比和对比等构词法出现新词新义也应引起我们的重视。

科技进步和政治经济变化,使新词不断涌现。

英语里中不断出现的科技新词和政治新词说明了这一点。

20世纪后半期,科学技术日新月异,科学技术的新发现、新发明、新理论都需要词来表达,科学的各门学科都为英语增加了大量的新词语,生存学(ecology)就是一个例子。

设法解决air pollution (空气污染)、noise pollution(噪音污染)、thermal pollution(热污染)、甚至还有visual pollution(视觉污染)、cultural pollution(文化污染)、spiritual pollution(精神污染)、graffitti pollution(涂写污染)。

保护生态环境显得如此重要,不深入了解这些具有民族特色的差异性文化进而准确地领悟他民族语言,我们就很难顺利地进行跨文化交际,更罔论在跨文化交际上与时俱进。

参考文献:[1]吴友富.外语与文化研究[M] .上海外语教学出版社,2001。

[2]申小龙.外语与文化的现代思考[M] .河南人民出版社,2001。

[3]胡春洞、王才仁主编,张国扬、朱亚夫著.外语教学语言学[M].广西教育出版社,1996。

[4]汪榕培.英语词汇的更新发展[J].外语教学与研究,大连外国语学院,1997(3)[5]王建平.语言习得与文化习得[J].外语与外语教学,东北大学美国研究中心,2001(12)。

相关文档
最新文档